Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JEWADO Turbothrust Saw

  • Seite 5 C.10...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    • Remove all adjustment keys and wrenches before swit- Hearing Protection Required ching on Turbothrust Saw®. If any keys are attached to a rotating part of the tool, this could cause injury. Dust Mask Must Be Worn • Do not adopt unnatural postures. Keep your feet firmly on the ground and maintain good balance at all times.
  • Seite 12: Turbothrust Saw® Components

    Weight: 1.45 kg • Keep power tools out of reach of children. Do not allow anyone to use Turbothrust Saw® if they are not familiar with Turbothrust Saw® Parts (Image B) its use or have not read these instructions.
  • Seite 13: Assembly

    Remove the bit from Turbothrust Saw® (if one Place the control handle: is attached). To do this, see the section How to • in the horizontal position to use Turbothrust Saw® like a Attach Cutting Bits. normal back-and-forth saw;...
  • Seite 14 Action Unscrew the internal mounting disc (I.1) from the external mounting disc (I. 2). Switch off your Turbothrust Saw® and unplug it from the power supply. Place the internal mounting disc onto the base of the control handle (I. 3).
  • Seite 15 6. INSTRUCTIONS FOR USE How to Cut Plug Socket Openings in Drywall/Plaster- How to Switch Turbothrust Saw® On and Off (Image M) board Follow the steps below to switch your Turbothrust Saw® Follow the steps below in order to cut openings for plug on and off.
  • Seite 16: Disposal Of Materials

    • Always store Turbothrust Saw® in a safe, dry place. Keep Loosen the pivot lock screw and slide it to ad- the vents and motor controls clean and free of dust and just the radius of the circle, then tighten it again.
  • Seite 17: Seguridad Personal

    Guarde el manual en un lugar accesi- aceite, bordes afilados y piezas móviles. ble para su uso futuro. • Sujete la herramienta Turbothrust Saw® por el mango ais- lado cuando esté cortando en zonas donde pueda haber Índice cableado oculto o donde se puedan encontrar los cables 1.
  • Seite 18: Información Técnica

    Velocidad: 20. 000 rpm de los niños y no permita que personas que no estén fa- Clase de protección: doble aislamiento miliarizadas con el uso del Turbothrust Saw® o con estas Peso: 1,45 kg instrucciones la utilicen. • Realice un mantenimiento de las herramientas eléctricas.
  • Seite 19 *La herramienta rotatoria Turbothrust® Flex no está incluida en este set. La cas que quiera acoplar: encontrará al comprar el set: TURBOTHRUST SAW ROTARY TOOL KIT • El portabrocas de Ø 6,35 mm fija la broca para cartón yeso/pladur de Ø 6,35 mm, brocas de fresado pequeñas Cola de la herramienta rotatoria Turbothrust Flex y otros accesorios.
  • Seite 20 (I.3). Es importante sujetar la herramienta por el mango multiuso ya que el Turbothrust Saw® da vueltas al cortar, puede dar Coloque el agujero de montaje de la guía de tirones o desviarse hacia la izquierda. Para evitarlo, sujete corte circular (I.4) sobre la parte roscada del...
  • Seite 21 Siga los pasos siguientes para instalar el tubo de aspira- y decepcionantes. Antes de emprender el primer proyecto ción accesorio. con la herramienta Turbothrust Saw®, practique cortando restos del mismo material que vaya a utilizar para el traba- jo. Siga los pasos siguientes para practicar un corte con la Paso Acción...
  • Seite 22 • Póngase gafas de protección cuando emplee chorros de circular. aire para eliminar el polvo de la Turbothrust Saw®. Manten- ga las aberturas de ventilación limpias y sin obstrucciones para permitir que el máximo flujo de aire posible circule por...
  • Seite 23: Doble Aislamiento

    • Guarde siempre la herramienta Turbothrust Saw® en un lugar seguro y seco. Mantenga las ranuras de ventilación y los controles del motor limpios, sin polvo ni otros restos. 9 Mantenimiento y reparación • Cuando realice trabajos de mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
  • Seite 24 FRANÇAIS Nous vous félicitons d’avoir acquis votre nouvel outil multi- fonction Turbothrust Saw®. C’est un des outils les plus po- 2.2 Sécurité électrique lyvalents et les plus efficaces du marché, qui vous permet- Suivez les instructions suivantes pour éviter les décharges tra de faire des coupes plongeantes, de le déplacer dans...
  • Seite 25 Les dessins suivants montrent les différentes pièces de • Effectuer l’entretien des outils électriques. S’il manque l’outil rotatif Turbothrust Saw®, son manche multifonction des pièces au Turbothrust Saw® ou si celui-ci présente des (intégré) et l’élément rotatif Turbothrust Flex® pièces endommagées, il faut les remplacer avant d’utiliser l’outil.
  • Seite 26 *L’outil rotatif Turbothrust® Flex n’est pas inclus dans ce kit. On l’obtiendra en sur des scies de petite dimension. achetant le kit : TURBOTHRUST SAW ROTARY TOOL KIT *L’outil rotatif Turbothrust® Flex n’est pas inclus dans ce kit. On l’obtiendra en achetant le kit : TURBOTHRUST SAW RO- Extrémité...
  • Seite 27 Il est important de tenir l’outil par le manche multifonction orienté vers le bas. car le Turbothrust Saw® tourne en coupant et peut fonc- Coupler le disque de montage externe au dis- tionner par à-coups ou dévier sa trajectoire vers la gauche.
  • Seite 28 Suivez les étapes suivantes pour Introduire la buse de l’aspirateur dans la pièce de faire un essai de découpe avec l’outil Turbothrust Saw®. couplage prévue pour la buse d’aspiration du Tur- bothrust Saw®.
  • Seite 29 Conseils pour la découpe boîtier et suivre le bord dans le sens contraire • Tenir toujours l’outil Turbothrust Saw® à deux mains afin des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’on ait de mieux le maîtriser et d’éviter que la mèche ne « sorte »...
  • Seite 30: Double Isolation

    Aucune lubrification complémentaire n’est donc nécessai- • Débrancher le câble d’alimentation de la prise avant de réaliser n’importe quelle opération d’entretien, de réglage ou de réparation de l’outil Turbothrust Saw® et de ses ac- cessoires. • L’outil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
  • Seite 31 Turbothrust Saw®. Es handelt sich um eines der vielseitigsten und wirksamsten Werkzeuge, 2.2 Elektrische Sicherheit die auf dem Markt erhältlich sind. Mit dem Turbothrust Saw Bitte befolgen Sie folgende Vorschriften, um Strom- ® können Tauchsägearbeiten vorgenommen werden, das schlägen während des Einsatzes von Turbothrust Saw®...
  • Seite 32: Sicherheit Bei Staubentwicklung

    Zubehör einzusetzen. Kleidung, Handschuhe, Schmuck und langes Haar können • Das Werkzeug Turbothrust Saw® darf grundsätzlich ni- sich an beweglichen Teilen festhaken. • Die Hände haben im Arbeitsbereich nichts zu suchen. cht in der Nähe flüchtiger oder entflammbarer Substanzen verwendet werden, und auch zur Reinigung dürfen keine...
  • Seite 33: Zusammenbau

    *Der Drehaufsatz Turbothrust® Flex ist nicht im Lieferumfang dieses Sets enthalten. Er wird beim Kauf des Sets TURBOTHRUST BOHR-SÄGE UND Austausch des Bohrfutters (Bild E) ZUBEHÖR mitgeliefert. Die Schneidbohrer für das Werkzeug Turbothrust Saw® werden mit dem Bohrfutter und der Bohrfuttermutter be- festigt. Ende des Drehaufsatzes Turbothrust Flex Es gibt drei verschiedene Bohrfuttergrößen in Abhängigkeit...
  • Seite 34 Bohrfuttermutter verwenden. be (I.1) legen. Anmerkung: Der Zapfen (I.5) muss nach un- Es ist wichtig, das Werkzeug Turbothrust Saw ® am Mehr- ten zeigen. zweckgriff zu halten, da es sich beim Schneiden mitdrehen, rucken oder nach links verziehen kann. Um das zu vermei- Äußere Montagescheibe mit der inneren Mon-...
  • Seite 35 6. GEBRAUCHSANWEISUNG Länge der Tiefenführung einstellen. Siehe Ein- und Ausschalten des Werkzeuges Turbothrust Saw® Kapitel Einstellung der Tiefenführung Für das Ein- und Ausschalten des Werkzeuges Turbothrust Saw® muss folgendermaßen vorgegangen werden: Anschluss der Anschlagführung (Bild J) Für den Anschluss der Anschlagführung muss folgender- maßen vorgegangen werden:...
  • Seite 36 Führungsöffnung Ø 4,76 mm für den Rigips Zapfen der mittleren Führung bohren. Für das Schneiden von Steckdosenöffnungen in Gipskar- ton/Rigips mit dem Werkzeug Turbothrust Saw® muss fol- Schneidbohrer so einstellen, dass er 4 mm gendermaßen vorgegangen werden: über das Werkstück mit entsprechender Stär- ke herausragt.
  • Seite 37 • Das Gerät muss regelmäßig mit einer weichen und trocke- nen Bürste gereinigt werden, um Staub und andere Reste zu beseitigen. • Für die Pflege des Werkzeuges Turbothrust Saw® dür- fen keine entflammbaren Substanzen verwendet werden, da diese es schädigen könnten. Für die Beseitigung von Schmutz, Staub, Öl, Fett etc.
  • Seite 38 Non modificare la spina in alcun modo. Non utilizzare l’utensile Turbothrust Saw® con Turbothrust Saw® è in grado di tagliare: cartone, gesso/ adattatori di alimentazione. cartongesso, laminati, DM, pannelli truciolari, pavimenti in •...
  • Seite 39 • Tenere l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e Frequenza nominale: 50 Hz non consentirne l’utilizzo a persone che non hanno fami- Potenza: 400 W liarità con l’uso dell’utensile Turbothrust Saw® o con le Velocità: 20. 000 rpm presenti istruzioni. Classe di protezione: doppio isolamento •...
  • Seite 40 Sostituzione del portapunta (Immagine E) Accessorio rotante Turbothrust Flex (Immagine D) Le punte di taglio per l’utensile Turbothrust Saw® vanno *L’utensile rotante Turbothrust® Flex non è compreso in questo set. È incluso fissate con il portapunta e il dado del portapunta.
  • Seite 41 È importante tenere l’utensile dall’impugnatura multiuso, in Posizionare il foro di montaggio della guida quanto tagliando l’utensile Turbothrust Saw® gira, può dare di taglio circolare (I.4) sulla parte filettata del degli strappi o deviare a sinistra. Per evitare questo, regge- disco di montaggio interno (I.1).
  • Seite 42 • Per spegnere, premere l’interruttore verso l’interno. circuito elettrico nell’area di lavoro. Nota: l’utensile Turbothrust Saw® è dotato di un inte- rruttore di avvio leggero che consente un uso sicuro dell’utensile e in piena sicurezza.
  • Seite 43 • Usare sempre entrambe le mani nell’impugnare l’utensile spostare l’utensile verso sinistra. Turbothrust Saw® in modo da assicurare un maggior con- trollo ed evitare che la punta “esca fuori” del pezzo da la- Mantenere una leggera pressione sul bordo vorare.
  • Seite 44: Doppio Isolamento

    • Conservare sempre l’utensile Turbothrust Saw® in un luo- go sicuro e asciutto. Tenere le prese d’aria e i comandi del motore puliti, liberi da polvere e altri residui.
  • Seite 45: Segurança Elétrica

    à rede elétrica, de a guardar ou de a transportar. recolha mais próximo. • Antes de ligar a ferramenta Turbothrust Saw® retire todas as chaves de regulação ou chaves inglesas. As chaves co- 2. Instruções de segurança locadas nas peças giratórias da ferramenta podem causar...
  • Seite 46 4. Informação técnica • Mantenha as ferramentas elétricas fora do alcance das Tensão nominal: 230 V a 240 V crianças e não permita que a Turbothrust Saw® seja uti- Frequência nominal: 50 Hz lizada por pessoas que não estejam familiarizadas com a Potência: 400 W...
  • Seite 47 * O acessório rotativo Turbothrust® Flex não está incluído neste kit. Pode Como mudar os porta-brocas (Imagem E) encontrá-lo ao adquirir o kit: TURBOTHRUST BROCA, SERRA E OUTROS As brocas de corte para a ferramenta Turbothrust Saw® ACESSÓRIOS. são fixadas com o porta-brocas e com a porca do porta- brocas .
  • Seite 48 (I.4) sobre a parte roscada do É importante segurar a ferramenta pelo punho multiúsos, disco de montagem interno (I.1). porque a Turbothrust Saw® roda ao cortar, pode dar Nota: certifique-se de que o pivô (I.5) aponta puxões ou desviar-se para a esquerda. Para evitar estas para baixo.
  • Seite 49 Nota: NÃO deixe que a broca toque na peça brocas s. antes de o interruptor estar na posição de Insira a parte posterior do acessório rotativo ligado e antes de a Turbothrust Saw® ter Turbothrust Flex (L.1) no porta-brocas da alcançado a velocidade máxima. Turbothrust Saw®. (L.2).
  • Seite 50 Conselhos de corte • Utilize sempre as duas mãos para segurar a ferramenta Turbothrust Saw®, obtendo assim um maior controlo e evi- tando que a broca «saia» da peça de trabalho. • A espessura do material nunca deve exceder o compri-...
  • Seite 51 Em caso de excesso de pressão, este efeito aumentará. damente. • Para gravar vidro com a ferramenta Turbothrust Saw®, deve colocar o objeto sobre um saco de trigo para obter ISOLAMENTO DUPLO Este aparelho está...
  • Seite 52: Elektrische Veiligheid

    Met Turbothrust Saw® kunt u met een nominale reststroom van 30 mA of minder. invallend zagen, alle kanten op bewegen, perfecte cirkels •...
  • Seite 53 Nominale spanning: 230-240 V ren en sta niet toe dat het gebruikt wordt door personen die Nominale frequentie: 50 Hz niet met het gebruik van de Turbothrust Saw® of met deze Vermogen: 400 W instructies vertrouwd zijn. Toerental: 20.000 omw/min •...
  • Seite 54 *Het roterende hulpstuk Turbothrust® Flex is niet bij deze set inbegrepen. set inbegrepen. U treft het aan bij de aankoop van de set: U treft het aan bij de aankoop van de set: TURBOTHRUST SAW ROTARY TURBOTHRUST SAW ROTARY TOOL KIT...
  • Seite 55 Draai de vergrendelknop van de koppelpen • in verticale stand of in een hoek om de Turbothrust Saw® (I.7) los, verschuif hem om de straal van de te gebruiken om met de vrije hand te zagen, of cirkel in te stellen en draai hem weer vast.
  • Seite 56 Opmerking: snij altijd met de wijzers van de 6. GEBRUIKSAANWIJZINGEN klok mee, behalve wanneer u kartongips/gips- In- en uitschakelen van de Turbothrust Saw® (Image M) plaat snijdt. Volg de onderstaande stappen op voor het in- en uits- chakelen van de Turbothrust Saw®.
  • Seite 57 • Snij altijd met de wijzers van de klok mee, behalve bij cirkelsnijder van de Turbothrust Saw®. kartongips/gipsplaat. Indien u tegen de wijzers van de klok in snijdt, kunt u de controle over de Turbothrust Saw® ver- liezen. • Bij het gebruik van de Hout- & Multifunctionele boor ¼”...
  • Seite 58 Controleer altijd of de netspanning ove- • Wanneer u glas snijdt met de Turbothrust Saw®, dient u reenkomt met de op het typeplaatje van het apparaat het object op een meelzak te plaatsen voor een stabieler aangegeven waarde.

Inhaltsverzeichnis