Seite 1
00186358 00075297 TH-100 LCD Thermometer/Hygrometer Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje...
Seite 3
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ 2. Package Contents and - markings) and insert the • TH-100 LCD thermometer/ batteries accordingly. Failure hygrometer to do so could result in the • 1 LR1130 button cell battery batteries leaking or exploding.
Seite 4
4. Getting Started • Press the ADJUST button (4) to select the individual values. Inserting the battery • Press the SET button (5) to adopt • Open the battery compartment the set value displayed and skip (7), remove the contact breaker to the next item.
Seite 5
• Press the MODE button (3) to 5.5 Alarm and hourly chime save the settings and return to the • In alarm mode, press the ADJUST normal display. button to switch the alarms on or off. The bell symbol stands Note for the alarm and the propeller •...
Seite 6
1.5 V, 1 x LR1130 Power supply into the product. battery 7. Warranty Disclaimer Measuring range 0°C – 50°C Hama GmbH & Co KG assumes no Temperature liability and provides no warranty Temperature for damage resulting from improper + / –1°C accuracy...
Seite 7
• Entfernen und entsorgen Hinweise zu kennzeichnen. Sie verbrauchte Batterien 2. Packungsinhalt unverzüglich aus dem Produkt. • LCD-Thermo- / Hygrometer • Verwenden Sie ausschließlich TH-100 Akkus (oder Batterien), • 1 LR1130 Knopfzelle die dem angegebenen Typ • diese Bedienungsanleitung entsprechen. 3. Sicherheitshinweise •...
Seite 8
5. Betrieb Warnung – Drücken Sie die MODE Taste (3), Batterien um zwischen den drei möglichen • Beachten Sie unbedingt die Anzeige-Modi wechseln zu können. korrekte Polarität (Beschriftung Diese sind (in dieser Reihenfolge): + und -) der Batterien und Uhrzeit, Alarm, Kalender. legen Sie diese entsprechend ein.
Seite 9
• Drücken Sie die MODE Taste (3), Position zu springen. um die Einstellungen zu speichern • Drücken Sie die MODE Taste (3), und zur normalen Anzeige zu um die Einstellungen zu speichern wechseln. und zur normalen Anzeige zu wechseln. 5.2 Einstellung Alarm •...
Seite 10
Alarm und das Propellersymbol Produkt eindringt. für das Signal für die volle Stunde. 7. Haftungsausschluss Bei im Display dargestelltem Die Hama GmbH & Co KG Symbol sind die jeweiligen übernimmt keinerlei Haftung oder Funktionen eingeschaltet. Gewährleistung für Schäden, die • Bei eingeschaltetem Alarm aus unsachgemäßer Installation,...
Seite 11
2. Contenu de l‘emballage piles • Thermomètre/hygromètre LCD • Retirez les piles usagées TH-100 immédiatement du produit • Pile bouton 1 LR1130 pour les recycler. • Mode d‘emploi • Utilisez exclusivement des 3. Consignes de sécurité...
Seite 12
suivant : Heure, Alarme, Avertissement – Calendrier. concernant les piles Remarque • Respectez impérativement la • Normalement, le produit se polarité de la pile (marquage + trouve dans le mode Heure. et -) lors de l‘insertion dans le Si le produit se trouve dans boîtier ;...
Seite 13
5.2 Réglage de l’alarme Remarque • Dans le mode Alarme, appuyez • Le jour de la semaine est réglé sur la touche SET (5) et automatiquement lors du maintenez-la enfoncée pendant réglage de la date. env. 2 secondes pour passer au •...
Seite 14
à l’écran, les 7. Exclusion de garantie fonctions qu’elle représente sont activées. La société Hama GmbH & Co KG • Lorsque l’alarme se décline toute responsabilité en déclenche, la sonnerie s’arrête cas de dommages provoqués par automatiquement au bout d’1...
• Observe siempre la correcta 2. Contenido del paquete polaridad (inscripciones + y • Termómetro/higrómetro LCD -) de las pilas y coloque éstas TH-100 de forma correspondiente. La • 1 pila de botón LR1130 no observación de lo anterior • Estas instrucciones de manejo conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
Seite 16
Aviso - Pilas Nota • No cortocircuite las pilas • En el ajuste, el parpadeo de recargables/baterías y una posición indica que es manténgalas alejadas de posible ajustar la posición objetos metálicos. seleccionada. 4. Puesta en funcionamiento 5.1 Ajuste de la hora/el formato de hora Colocación de la pila •...
Seite 17
• Pulse la tecla SET (5) para 5.4 Medición de la temperatura, aceptar y aplicar el valor de ajuste visualización de máximos/ visualizado y saltar a la siguiente mínimos posición. • En el modo de hora, pulse la tecla • Pulse la tecla MODE (3) para SET (3) para seleccionar entre °C guardar los ajustes y cambiar a la (Celsius) o °F (Fahrenheit).
Seite 18
5.6 Indicación de la fase 7. Exclusión de responsabilidad lunar (2) Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de...
Seite 19
прибора и утилизировать. информация. • Разрешается применять аккумуляторы только 2. Комплект поставки • Термометр и гигрометр с ЖКД указанного типа. TH-100 • Соблюдать полярность • Батарея 1 LR1130 батарей (+ и -). • Настоящая инструкция Несоблюдение полярности может стать причиной...
Seite 20
5.1 Настройка формата Внимание. Техника индикации времени/часов безопасности • В режиме индикации времени • Не закорачивать контакты нажмите и около 2 секунд батарей. Не хранить рядом с удерживайте кнопку SET (5), металлическими объектами. чтобы перейти в настройку часов: 4. Ввод в эксплуатацию 1.
Seite 21
5.3 Настройка календаря • Чтобы отобразить • В режиме календаря нажмите максимальные или и около 2 секунд удерживайте минимальные значения кнопку SET (5), чтобы температуры и влажности, перейти в настройку времени нажмите кнопку ADJUST (4). срабатывания будильника: • Чтобы удалить сохраненные значения...
Seite 22
5. Индикация фазы Луны (2) 7. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения A: Новолуние инструкции по эксплуатации и...
• Utilizzare unicamente 2. Contenuto della confezione accumulatori (o batterie) • Termometro / igrometro LCD conformi al tipo indicato. TH-100 • Attenersi sempre alla • 1 pila a pastiglia LR1130 corretta polarità (scritte + e • Queste istruzioni per l’uso -) delle batterie e inserirle di 3.
Seite 24
Attenzione – Avvertenza Batterie • Di fabbrica il prodotto si trova nella modalità ora. Se si trova • Non scaricare completamente in un’altra modalità, premere le batterie. il tasto MODE (3) , finché • Conservare le batterie al di non si giunge nella modalità fuori della portata dei bambini desiderata.
Seite 25
5.2 Impostazione sveglia Avvertenza • Nella modalità sveglia, tenere • L’impostazione dei giorni premuto il tasto SET (5) per della settimana avviene ca. 2 secondi per passare automaticamente mediante all'impostazione della data: l’impostazione manuale 1. Ore della data. 2. Minuti •...
Seite 26
Nel simbolo indicato sul display, 7. Esclusione di garanzia le funzioni corrispondenti sono Hama GmbH & CoKG non si assume attive. alcuna responsabilità per i danni • Quando la sveglia suona, si derivati dal montaggio o l‘utilizzo spegne automaticamente dopo scorretto del prodotto, nonché...
Seite 27
• Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het 2. Inhoud van de verpakking vermelde type • LCD-thermo- / hygrometer TH-100 • overeenstemmen. • 1 LR1130 knoopcel • deze bedieningsinstructies • Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) 3.
Seite 28
Waarschuwing – Aanwijzing batterijen • Normaliter bevindt zich het product in de tijd-modus. Druk • De batterijen niet zolang op de toets MODE overontladen. (3), indien zich het product in • Batterijen buiten het bereik een andere modus bevindt, van kinderen opbergen. totdat het product zich in de •...
Seite 29
5.2 Instelling alarm verder te gaan. • Houd in de alarm-modus de SET • Druk op de MODE toets (3), teneinde de instellingen op toets (5) gedurende 2 seconden ingedrukt, teneinde naar het te slaan en naar de normale instellen van het alarm om te weergave om te schakelen.
Seite 30
Indien 7. Uitsluiting van garantie en in de display de symbolen aansprakelijkheid worden weergegeven, dan Hama GmbH & Co KG aanvaardt zijn de desbetreffende functies geen enkele aansprakelijkheid ingeschakeld. of garantieclaims voor schade • Bij een ingeschakeld alarm stopt...
Προειδοποίηση – σημαντικών υποδείξεων. Μπαταρίες 2. Περιεχόμενα συσκευασίας • Αφαιρέστε και απορρίψτε τις • Θερμόμετρο/υγρόμετρο LCD χρησιμοποιημένες μπαταρίες TH-100 αμέσως από το προϊόν • 1 μπαταρία-κουμπί LR1130 • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά • Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού απλές ή επαναφορτιζόμενες 3. Υποδείξεις ασφαλείας...
Seite 32
5. Λειτουργία Προειδοποίηση – Πατήστε το πλήκτρο MODE (3) για Μπαταρίες να επιλέξετε ανάμεσα στις τρεις • Προσέξτε οπωσδήποτε τη δυνατές ενδείξεις. Αυτές είναι η εξής σωστή πολικότητα (επιγραφή (με τη σειρά): Ώρα, ειδοποίηση, + και -) των μπαταριών και ημερολόγιο.
Seite 33
5.2 Ρύθμιση ειδοποίησης Υπόδειξη • Στη λειτουργία ειδοποίησης • Η ρύθμιση ημέρας γίνεται πατήστε και κρατήστε πατημένο αυτόματα με τη χειροκίνητη το πλήκτρο SET (5) για 2 ρύθμιση ημερομηνίας δευτερόλεπτα, ώστε μεταβείτε στη • Στη 12ωρη μορφή πριν από ρύθμιση ειδοποίησης: 1. Ώρες την...
Seite 34
πρέπει να μπει νερό. ειδοποίησης. Το κουδούνι 7. Απώλεια εγγύησης συμβολίζει την ειδοποίηση και Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν ο έλικας το σήμα για την πλήρη αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση ώρα. Στο σύμβολο που φαίνεται για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν...
• Używać wyłącznie 2. Zawartość opakowania akumulatorów (lub baterii) • termometr / higrometr LCD odpowiadających podanemu TH-100 typowi. • 1 bateria guzikowa LR1130 • Wkładając baterie, zwrócić • niniejsza instrukcja obsługi koniecznie uwagę na właściwe 3. Wskazówki bezpieczeństwa podłączenie biegunów (znak...
Seite 36
Ostrzeżenie- baterie Wskazówki • Normalnym trybem jest tryb • Nie zwierać akumulatorów / wskazywania godziny (czasu). baterii oraz trzymać je z dala Jeżeli urządzenie znajduje się w od odkrytych przedmiotów innym trybie, naciskać przycisk metalowych. MODE (3), aż urządzenie 4. Uruchamianie zostanie przełączone na Wkładanie baterii wymagany tryb.
Seite 37
5.2 Ustawianie alarmu Wskazówki • W trybie alarmowym trzymać • Ustawienie dnia tygodnia wciśnięty przycisk SET (5) przez następuje automatycznie po ok. 2 sekundy, aby przejść do ręcznym ustawieniu daty. ustawień alarmu: • W formacie 12-godzinnym 1. godzina przed wskaźnikiem czasu 2.
Seite 38
Jeżeli symbole są 7. Wyłączenie odpowiedzialności wyświetlane na ekranie, oznacza Hama GmbH & Co KG nie udziela to, że odpowiednia funkcja jest gwarancji ani nie odpowiada włączona. za szkody wskutek niewłaściwej • Przy włączonym alarmie sygnał...
• Feltétlenül ügyeljen az elemek 2. A csomag tartalma megfelelő polaritására • LCD hő-/légnedvességmérő (+ és - felirat), és ennek TH-100 megfelelően tegye be őket. • 1 LR1130 gombelem Ennek figyelmen kívül hagyása • A jelen kezelési útmutató esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye...
Seite 40
Figyelmeztetés - Hivatkozás Elemek • A beállításoknál a kiválasztott pozíció villogása jelzi, hogy • Ne zárja rövidre az beállítható. akkumulátorokat/elemeket és tartsa őket távol csupasz 5.1 Időformátum/pontos idő fémtárgyaktól. beállítása 4. Üzembe vétel • Nyomja meg és tartsa lenyomva a pontos idő módban Elem behelyezése a SET gombot (5) •...
Seite 41
• Nyomja meg közvetlenül a 5.4 Hőmérsékletmérés, SET gombot (5), ha a kijelzett maximum/minimum kijelzés beállítási értéket szeretné átvenni • Nyomja le pontos idő módban és a következő pozícióra átugrani. a SET gombot (3) a °C (Celsius) • Nyomja meg a MODE gombot vagy °F (Fahrenheit) közötti (3) a beállítások mentéséhez, választáshoz.
Seite 42
5.6 Holdfázis jelző 7. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. A: Újhold 8.
• Při vkládání baterií vždy dbejte 2. Obsah balení na správnou polaritu (+ a -). • Teploměr / vlhkoměr LCD TH-100 Při nesprávné polaritě hrozí • 1 knoflíková baterie LR1130 CR nebezpečí vytečení baterií • tento návod k obsluze nebo exploze.
Seite 44
4. Uvedení do provozu 5.1 Nastavení formátu času/ aktuálního času Vložení baterie • Otevřete kryt přihrádky pro • V režimu zobrazení času stiskněte baterii (7), odstraňte izolační a podržte tlačítko SET (5) po pásek kontaktu a kryt přihrádky dobu cca 2 sekund, přístroj přejde pro baterii (7) opět uzavřete.
Seite 45
5.3 Nastavení kalendáře • K zobrazení maximálních • V režimu kalendáře stiskněte a nebo minimálních hodnot podržte tlačítko SET (5) po dobu zaznamenané teploty a vlhkosti vzduchu stiskněte tlačítko cca 2 sekund, přístroj přejde na nastavení kalendáře: ADJUST (4). • Stiskněte a podržte tlačítko 1.
Seite 46
5.6 Zobrazení měsíčních fází 7. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 8. Technické údaje A: Nov B: Dorůstající...
• Pri vkladaní batérií vždy dbajte 2. Obsah balenia na správnu polaritu (+ a -). • LCD teplomer a vlhkomer TH-100 Pri nesprávnej polarite hrozí • 1 gombíková batéria typu LR1130 nebezpečenstvo vytečenia • tento návod na používanie batérií...
Seite 48
4. Uvedenie do prevádzky 5.1 Nastavenie formátu času/ Vloženie batérie času • Na zmenu nastavenia času • Otvorte kryt priehradky na batérie (7), odstráňte prerušovač podržte v režime zobrazenia času stlačené tlačidlo SET (5) na cca kontaktov a kryt priehradky na batérie (7) opäť...
Seite 49
5.3 Nastavenie kalendára 5.4 Meranie teploty, zobrazenie • Na prechod do nastavenia maximálnej/minimálnej teploty kalendára stlačte v režime • Ak chcete zvoliť zobrazenie kalendára tlačidlo SET (5) teploty v °C (stupne Celzia) alebo a podržte ho cca 2 sekundy °F (stupne Fahrenheita), stlačte stlačené: v režime zobrazenia času tlačidlo 1.
Seite 50
5.6 Zobrazenie fáz mesiaca 7. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/ nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 8. Technické údaje A: nov B: pribúdajúci mesiac C: polmesiac (prvá...
2. Conteúdo da embalagem • Utilize exclusivamente baterias • Termómetro/higrómetro LCD (ou pilhas) que correspondam TH-100 ao tipo indicado. • 1 pilha de botão LR1130 • Ao colocar as pilhas, tenha • estas instruções de utilização em atenção a polaridade 3.
Seite 52
Aviso - Pilhas Nota • Normalmente, o produto • Mantenha as pilhas fora do encontra-se no modo da alcance das crianças. hora. Se o produto se • Não provoque um curto- encontrar noutro modo, prima circuito em pilhas/baterias a tecla MODE (3) as vezes e mantenha-as afastadas necessárias até...
Seite 53
5.2 Regulação do alarme Nota • No modo de alarme, prima e • A configuração do dia mantenha a tecla SET (5) premida da semana é realizada durante cerca de 2 segundos automaticamente através da para comutar para as definições definição manual da data.
Seite 54
Se o visor exibir o símbolo para dentro do produto. apresentado, a respetiva função 7. Exclusão de garantia está ligada. A Hama GmbH & Co KG não • Com o alarme ligado, o assume qualquer responsabilidade som do alarme desliga-se ou garantia por danos provocados automaticamente após cerca de...
• Atenţie în mod obligatoriu la 2. Conținutul pachetului polaritatea corectă (marcajele • Termometru/Higrometru LCD + şi -) și introduceți-le TH-100 corespunzător cu acestea. În • 1 baterie plată LR1130 cazul nerespectării vă expuneți • Acest manual de utilizare pericolului scurgerilor sau 3.
Seite 56
4. Punere în funcțiune 5.1 Setare format timp/oră exactă Introducere baterie • Deschideți capacul • Pentru trecerea în setare oră compartimentului bateriilor exactă, în regimul oră exactă (7) îndepărtați întrerupătorul apăsați tasta SET (5) cca 2 contactului și închideți la loc secunde: capacul (7).
Seite 57
5.3 Setare calendar 5.4 Măsurare temperatură, • Pentru trecerea în setare calendar, Afișaj maxim/minim în regimul calendar apăsați tasta • Pentru selectarea între °C (Celsius) SET (5) cca 2 secunde: sau °F (Fahrenheit), în regim oră 1. An exactă apăsați tasta SET (3). •...
Seite 58
5.6 Afișaj faze lună 7. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
Seite 59
• Var mycket noga med viktiga hänvisningar. batteripolerna (+ och – 2. Förpackningsinnehåll märkning) och lägg in • LCD-termo-/hygrometer TH-100 batterierna korrekt enligt detta. • 1 LR1130 knappcell Beaktas inte detta finns det • Denna bruksanvisning risk att batterierna läcker eller exploderar.
Seite 60
4. Börja använda 5.1 Inställning tidsformat/tid • Tryck på och håll i Tidläge Sätta in batterier knappen SET (5) nedtryckt i • Öppna locket till batterifacket ca 2 sekunder för att växla till (7), ta bort kontaktspärren och inställning av tid: stäng locket till batterifacket (7) igen.
Seite 61
5.3 Inställning kalender • Tryck på ADJUST-knappen • Tryck på och håll i Kalenderläge (4) för att visa max- eller knappen SET (5) nedtryckt i min-värdena för temperatur- och ca 2 sekunder för att växla till luftfuktighetsregistreringen. kalenderinställningen: • Tryck på ADJUST-knappen (4) i ca 2 sekunder för att radera dessa 1.
Seite 62
5.6 Månfasindikering 7. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 8. Tekniska data A: Nymåne B: Tilltagande måne...
Seite 63
• Käytä ainoastaan akkuja (tai merkitsemiseen paristoja), jotka vastaavat 2. Pakkauksen sisältö ilmoitettua tyyppiä. • LCD-lämpömittari/-kosteusmittari • Varmista ehdottomasti, että TH-100 paristojen akut (+ ja -) ovat • 1 LR1130-nappiparisto oikein päin, ja aseta ne • Tämä käyttöohje paikoilleen sen mukaisesti. 3. Turvaohjeet Jos tätä...
Seite 64
4. Käyttöönotto 5.1 Aikaformaatin/kellonajan asetus Pariston asettaminen paikoilleen • Avaa paristolokeron kansi • Paina ja pidä kellonaikatilassa (7), poista kontaktierotin ja sulje SET-painiketta (5) painettuna n. paristokotelon kansi (7). kahden sekunnin ajan kellonaika- Lämpömittari on käyttövalmis. asetukseen siirtymiseksi: 1. 12/24 tunnin formaatti Paristojen vaihtaminen 2.
Seite 65
5.3 Kalenterin asetukset 5.4 Lämpötilan mittaus, • Paina ja pidähälytystilassa maksimi-/miniminäyttö SET-painiketta (5) painettuna n. • Paina kellonaikatilassa kahden sekunnin ajan siirtyäksesi SET-painiketta (3) valitaksesi hälytysasetuksiin: lämpötilanäytön arvoksi °C 1. Vuosi (Celsius) tai °F (Fahrenheit). • Paina ADJUST-painiketta (4) 2. Kuukausi lämpötilan ja ilmankosteuden 3.
Seite 66
5.6 Kuun vaiheiden näyttö 7. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 8. Tekniset tiedot A: Uusikuu B: Kasvava kuu C: Puolikuu (ensimmäinen 1,5 V, 1 x LR1130- neljännes)
Seite 67
или важни указания. • Махнете от продукта и 2. Съдържание на опаковката незабавно изхвърлете • LCD термометър / хигрометър изхабените батерии. TH-100 • Използвайте само • 1 LR1130 батерия тип „копче“ акумулатори (или батерии), • тази инструкция за употреба които съответстват на...
Seite 68
5. Експлоатация Вниманив – Натиснете бутон MODE (Режим) Батерии (3), за да може да превключвате • Задължително внимавайте между трите възможни режима за правилното разположение на индикация. Те са (в тази на полюсите (надписи + и -) последователност): Час, Аларма, на...
Seite 69
• Натиснете бутон MODE (3), • Натиснете бутон MODE (3), за да съхраните настройките за да съхраните настройките и да преминете на нормална и да преминете на нормална индикация. индикация. 5.2 Настройване на алармата Забележка • Натиснете и задръжте в режим •...
Seite 70
5.5 Аларма и часови сигнал 6. Техническо обслужване и • Натиснете в режим Аларма поддръжка бутон ADJUST, за да включите Почиствайте този продукт само с или изключите звуците за леко навлажнена кърпа, която не аларма. Символът „камбана“ пуска власинки, и не използвайте изобразява...
Seite 71
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-115 www.hama.com/nep All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.