Diamantseil neu und mit unterschiedlicher Anzahl Ein- ● Ecken am Werkstück vor Sägebeginn abrunden, Radi- drehungen eingedreht werden. us ca. 10 cm (mit Meissel manuell oder mit Hilti Kom- bihammer) und/oder das Diamantseil vonHand durch- ziehen. ● Wasserzuführung bei Eintrittstelle des Diamantseils anbringen.
Seite 6
Montage Verbinder DS-WC Montage Reparaturhülse DS-WS (Art. Nr. 340427/4) (Art. Nr. 235841/4) Montage Verbinder 1. Seite (Gabelkopf) Montage Reparaturhülse 1. Seite Wichtig: Der Verbinder hat eine mehrfach höhere Ein- Diamantseil in dargestellter Schneidrichtung (siehe satzzeit als die Reparaturhülse. Pfeil) in Schraubstock spannen und mit Win kel schleifer 13 mm von der ersten Perle entfernt abtrennen.
10 cm (using a hammer and chi- sel or a Hilti combihammer) and/or the diamond wire pulled through by hand. ● Mount the water supply nozzle at the point where the wire enters the workpiece.
Seite 8
Instructions for fitting DS-WC Instructions for fitting DS-WS connectors repair sleeves (Item no. 340427/4) (Item no. 235841/4) Fitting the connector (first end, clevis piece) Fitting a repair sleeve (first end) Important: The service life of the connectors is several Clamp the diamond wire in the vice with the cutting times that of the repair sleeve.
10 cm (à la main avec un burin ou avec un perforateur-burineur Hilti) et/ou tirer le câble diamant à la main. ● Placer l’arrivée d ’eau à l’entrée du câble diamant. Sui- vant la longueur de coupe, refroidir à...
Seite 10
Montage de l’accouplement DS-WC Montage de la douille de réparation DS-WS (code art. 340427/4) (code art. 235841/4) Montage de l’accouplement sur le 1 côté Montage de la douille de réparation sur le 1 côté (tête de fourche) Important: l’accouplement dure beaucoup plus long- temps que la douille de réparation.
Seite 11
● Prima di iniziare il taglio, arrotondare gli spigoli del diverso di giri. pezzo da lavorare con un raggio di circa 10 cm (con uno scalpello a mano, o con un martello combinato Hilti) o/e far passare il filo diamantato a mano. ● Applicare l’alimentazione dell’acqua sul punto d’in- gresso del filo diamantato.
Seite 12
Montaggio connettore DS-WC Montaggio della boccola per riparazioni DS-WS (Art. no. 340427/4) (Art. no. 235841/4) Montaggio connettore (prima estremità, testa a for- cella) Montaggio della boccola per riparazioni (prima estre- mità) Serrare il filo diamantato nella morsa nella direzione Importante: il connettore ha una durata media molto più di taglio rappresentata (vedi freccia) e tagliarlo con la lunga della boccola di riparazione.
Seite 13
● Hoeken aan het werkstuk afronden voor u begint te en met een verschillend aantal slagen gedraaid worden. zagen, straal ca. 10 cm (met handbeitel of met Hilti combihamer) en/of de diamantkabel met de hand door- halen.
Seite 14
Montage koppelingen DS-WC Montage reparatiehuls DS-WS (art.-nr. 340427/4) (art.-nr. 235841/4) Montage koppeling 1e kant (vorkkop) Montage reparatiehuls 1e kant Belangrijk: de koppeling kan veel langer gebruikt wor- Diamantkabel in weergegeven zaagrichting (zie pijl) den dan de reparatiehuls. in bankschroef klemmen en met hoekslijper 13 mm van- af de eerste kraal afsnijden.
Seite 15
10cm, cinzelan- do com um martelo ou utilizando um martelo combi- nado Hilti, ou o cabo diamantado se puxado manualmente. ● Fixe o injector de fornecimento de água no ponto em que o cabo entra na peça a ser cortada. Dependendo do comprimento de corte, talvez seja necessário aplicar...
Seite 16
Instruções de encaixe dos ligadores Instruções de encaixe dos ligadores DS-WC DS-WS (iten n° 340427/4) (iten n° 235841/4) Encaixar o ligador (primeira peça de encaixe em «U») Encaixar o casquilho de reparação (primeira ponta) Aperte o cabo no torno na direcção que mostra a figu- Importante: A duração (em tempo de utilização) dos ra (veja a seta) e use uma rebarbadora para cortar a pon- ligadores é...
Seite 17
10 cm (manualmen- te, con un cincel, o con el martillo combinado de Hilti) y/o hacer pasar el cable diamantado a mano. ● Fijar el suministro de agua en la posición de entrada del cable diamantado.
Seite 18
Montaje del empalme DS-WC Montaje del manguito de reparación DS-WS (Art. n° 340427/4) (Art. n° 235841/4) Montaje de la primera cara del empalme, (cabeza ahorquillada) Montaje de la primera cara del manguito de reparación Tensar el cable diamantado en el tornillo de banco en Importante: el empalme tiene un tiempo de aplicación la dirección de corte ilustrada (ver flecha) y separar con varias veces mayor que el manguito de reparación.
● Hjørnerne på emnet skal rundes af til en radius på ca. t wiren snos igen efter længere snit med et forskelligt 10 cm (med en hammer og mejsel eller en Hilti kombi- antal omdrejninger, inden det næste snit påbegyndes.
Seite 20
Montering af DS-WC koblinger Montering af DS-WS reparationshylse (Varenr. 340427) (Varenr. 235841) Montering af kobling i den første ende (gaffelhovedet) Montering af reparationshylse (første ende) Vigtigt: Levetiden for koblingerne er langt højere end for Spænd diamantwiren op i skruestikken. Sørg for at reparationshylsen.
● Pyöristä sahattavan kappaleen kulmat niin, että niiden sahauksen aloitusta. säde on noin 10 cm (vasaralla ja taltalla tai Hilti-pora- vasaralla) ja vedä timanttivaijeri paikalleen käsin. ● Asenna vedensyöttösuutin siihen kohtaan, josta timant- tivaijeri menee sahattavan kappaleen sisään. Leikkauk- sen pituudesta riippuen jäähdytysvettä...
Seite 22
DS-WC-liittimen asennusohje DS-WS-liittimen asennusohje (art.nro 340427) (art.nro 235841) Liittimen asentaminen (vaijerin alkupää, haarukkaliitin) Liitosholkin asentaminen (vaijerin alkupää) Tärkeää: Haarukkaliittimien käyttöikä on huomattavasti Kiinnitä timanttivaijeri ruuvipenkkiin kuvan mukai- pitempi kuin liitosholkin. sesti (huomaa sahaussuunnan osoittava nuoli) ja kat- kaise vaijeri kulmahiomakoneella 13 mm päästä ensim- Kiinnitä...
Seite 23
● Hjørnene på emnet skal rundes av til en radius på ca. etter lengre skjæringer med forskjellige antall omdrei- 10 cm (bruk hammer og meisel, eller Hilti kombihammer) ninger, før neste skjæring kan påbegynnes. og/eller diamant wiren trekkes gjennom med håndkraft.
Seite 24
Montering av DS-WC koblinger Montering av DS-WS reparasjons - hylse (Varenr 7340427). (Varenr. 57235841) Montering av kobling i første ende (gaffelhodet) Montering av reparasjonshylse (første ende) Spenn opp diamantwiren i skrustikken. Sørg for at Viktig: Levetiden for koblingene er langt høyere enn for skjæreretningen er som vist (se pilen), og skjær enden reparasjonshylsen.
Seite 25
● Runda av hörnen på arbetsstycket, innan sågnings- arbetet påbörjas, till en radie av ca 10 cm (använd ham- mare+mejsel eller Hilti kombihammare) och/eller dra genom diamantvajern för hand. ● Montera vattenmunstycket på det ställe där vajern träffar arbetsstycket.
Seite 26
Montering av DS-WC-koppling Montering av reparationshylsa DS-WS (art.nr 340427) (art.nr 235841) Montering av koppling (första änden, gaffelhuvud) Montering av reparationshylsa (första änden) Viktigt: Kopplingens användningstid är åtskilligt myck- Spänn fast diamantvajern i skruvstäd med sågrikt- et längre än reparationshylsans. ning enligt bild (se pil) och använd en vinkelslip för att kapa vajern 13 mm från första pärlan.
Seite 27
στρογγυλευτούν σε ακτίνα 10 εκ. περίπου (χρησιμοπ - οιήστε ένα σφυρί και ένα κοπίδι ή ένα πολυεργαλείο Γενικές πληροφορίες της Hilti), ενώ πρέπει να σπρώξετε με το χέρι σας το ● Μην στρίβετε ή λυγίζετε απ τομα το σύρμα. διαμαντ συρμα μέσα στο αντικείμενο εργασίας.
Seite 28
Οδηγίες τοποθέτησης των συνδετικών Οδηγίες τοποθέτησης των συνδετικών ελασμάτων DS-WC ελασμάτων DS-WS (αρ. είδους 340427/4) (αρ. είδος 235841/4) Τοποθέτηση του συνδετικού ελάσματος (πρώτο άκρο, Τοποθέτηση του χιτωνίου επιδι ρθωσης (πρώτο άκρο) άγκιστρο) Σημαντικ : Η διάρκεια ζωής των συνδετικών ελασμάτων είναι...
Seite 29
DS-W10.5 Диамантно въже Указания по техника на безопасност Сведение за посоката на рязане По време на работа операторът, както Важно: Следете винаги за посоката на и трети лица трябва винаги да спазват рязане и монтажната позиция на разстояние около машината, което е с...
Seite 30
Монтаж на свързващия елемент DS- Монтаж на ремонтната втулка DS-WS (Арт.№ 340427/4) (Арт. № 235841/4) Монтаж на 1 страна на свързващия елемент (накрайник Монтаж на 1 страна на ремонтната втулка вилка) Важно: Свързващият елемент има многократно по- дълъг живот на работа в сравнение с ремонтната втулка. Затегнете...
Seite 31
● Ope ra cj´ ci´ cia na le ˝y ob ser wo waç w spo sób cià g∏y. ● Przed przy stà pie niem do re gu la cji usta wie nia dysz wod- nych, pi ∏´ na le ˝y za trzy maç. Wyposa˝enie dodatkowe sznurów diamentowych Hilti Opis Uwagi / zastosowanie ZawartoÊç...
Seite 32
In struk cja mon ta ˝u z∏à czy DS-WC In struk cja mon ta ˝u z∏à cza DS-WS (po zy cja nr 235841/4) (po zy cja nr 340427/4) Mon ta˝ z∏à cza na praw cze go (pierw szy ko niec) Mon ta˝...
Seite 33
ду в нескольких точках. Для получения хорошего качест - ва резки очень важно эффективно охлаждать канат. ● Используйте движение подачи для натяжения каната. Отойдите от машины на безопасное расстояние и Дополнительные принадлежности для алмазных канатов корпорации Hilti Описание Примечания / Кол-во в Обозначение для заказа...
Seite 34
Инструкции по установке Инструкции по установке соед ин - соединителей DS-WC ительных наконечников DS-WS (Артик. 340427/4) (Артик. 235841/4) Установка соединительного наконечника (первый Установка ремонтной муфты (первый конец) конец с вилкой) Важное замечание: Срок службы соединительных Зажмите алмазный канат в тиски, соблюдая наконечников...
Seite 35
ďalšie- ● Okraje na rezanom bloku by mali byť zaoblené do prib- ho rezu. ližne 10 cm oblúka (použitím kladiva a dláta alebo Hilti kombi kladiva) a/alebo diamantové lano poťahujte ruč- ne cez miesto rezu.
Seite 36
Pokyny k montáži DS-WC kardanovej Pokyny k montáži DS-WS spojovacej spojky objímky (artikel č. 340427/4) (artikel č. 235841/4) Upevnenie spojky (prvý koniec, vidlicová časť) Upevnenie a oprava spojky (prvý koniec) Dôležité: Životnosť kardanovej spojky je niekoľko použití Upevnite diamantové lano do zveráka v smere reza- spojovacej objímky.
Seite 37
10 cm (ručně kladivem a sekáčem nebo řezu znova zkrouceno a spojeno s příslušným počtem kombinovaným kladivem Hilti) nebo ručně protahovaným otáček. diamantovým lanem. ● Hubici přívodu vody upevněte k místu, kde lano vstu- puje do materiálu.
Seite 38
Pokyny pro upevnění spojek lan Pokyny pro upevnění spojek lan DS-WC DS-WS (Číslo výrobku 340427/4) (Číslo výrobku 235841/4) Montáž kardanové spojky (první strana, vidlicová hlava) Montáž spojovací objímky (první strana) Důležité: Životnost kardanových spojek je mnohonásob- Diamantové lano upněte do svěráku tak, aby směr ně...
Seite 39
●A munkadarab sarkait le kell kerekíteni kb. 10 cm-es körsu - szabb vágás után, különböző számú elfordítást (csa- gár ral (egy kalapács és egy véső segítségével vagy egy Hilti varást) alkalmazva, mielőtt a következő vágást elkezdi. kombikalapáccsal) és/vagy a vágókötelet kézzel át kell húzni.
Seite 40
Utasítás a DS-WC kapcsolóelemek Utasítás a DS-WS kapcsolóelemek (Cikkszám 340427/4) ráillesztéséhez (Cikkszám 235841/4) ráillesztéséhez A kapcsolóelem ráillesztése (kezdő vég, kapcsoló kengyel) A javítóelem ráillesztése (kezdő vég) Fontos: a kapcsolóelemek élettartama sokszorosa a Fogja be a gyémánt huzalt a satuba a vágási irányban javítóelem élettartamának.