Seite 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Gebrauchsanweisung Instruções de utilização Operating instructions Οδηγίες χρήσης Notice d’utilisation Kullanım kılavuzu Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Brugsanvisning Инструкция за ползване Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации Brugsanvisning Instrucţiuni de folosire fi Käyttöohje Інструкція...
When the turbo brush is running, do not allow it to enter the immediate vicinity of long hair, scarves, ties or similar catchable objects. The appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use of the...
Seite 6
Only brush vacuum using full suction power, i.e. maximum power setting on the vacuum cleaner. In order to achieve the optimum cleaning effect for different types of floor coverings, the suction regulator should be adjusted accordingly, depending on the type of carpet.
Ne pas approcher la turbobrosse près de cheveux longs, d'écharpes, de cravates etc. lorsqu'elle tourne. L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir Conservez cette notice d'utilisation. de 8 ans et par des personnes ayant des capacités Si vous remettez la brosse à une tierce personne, physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Seite 8
Pour l'aspiration et brossage simultané, utiliser toute la puissance d'aspiration, donc régler la puissance maximale de l'aspirateur. Pour obtenir un effet nettoyant optimal pour les différents revêtements de sol, régler le variateur de la puissance d'aspiration de façon appropriée au type de tapis. =>...
Non utilizzare la spazzola Turbo nelle vicino a capelli lunghi, scialli, cravatte. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e La spazzola Turbo aspira e spazzola i tappeti in...
Seite 10
Utilizzare la spazzola soltanto alla massima forza di aspirazione, ovvero alla massima potenza con l'aspirapolvere. Per ottenere una pulizia ottimale per i diversi tipi di pavimento, sarebbe opportuno impostare il regolatore della potenza di aspirazione a seconda del tipo di tappeto.
Zorg ervoor dat de Turbo-borstel niet in de onmiddellijke nabijheid van lange haren, sjaals, dassen etc. komt. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen Wanneer u de borstel doorgeeft aan derden de vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, gebruiksaanwijzing erbij voegen.
Seite 12
De borstel alleen gebruiken met volledige zuigkracht, d.w.z. de max. stand van de stofzuiger. Om tot een optimaal resultaat voor de verschillende typen vloerbedekking te komen, dient de zuigkrachtregelaar op het betreffende type te worden ingesteld. => langpolige / dikke vloerbedekking =>...
Pas på, at turbo-børstemundstykket ikke kommer tæt på langt hår, tørklæder, slips eller lignende, mens børsten roterer. Opbevar brugsanvisningen. Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og Når mundstykket overdrages til andre, skal derover, samt af personer med reducerede fysiske, brugsanvisningen også...
Seite 14
Brug kun børsten til støvsugning med fuld sugestyrke – dvs. med maksimal sugestyrke på støvsugeren. Det anbefales at indstille sugestyrkeregulatoren svarende til de forskellige tæppe- og gulvtyper for at opnå den optimale rengøringsgrad. => langluvede / tætte tæpper => kortluvede / løstvævede tæpper eller hårde gulve Gennem skueglasset i siden kan man ud fra rotorens omdrejningshastighed se, hvor hurtigt børstevalsen drejer.
Ikke la turbo-børsten komme i kontakt med langt hår, sjal, slips o.l. mens den går. Apparatet skal bare brukes av barn over åtte år og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne eller manglende erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan oppstå.
Seite 16
Børstestøvsuging kun med full sugekraft, dvs. maks. effekt på støvsugeren. For å oppnå et optimalt rengjøringsresultat på de forskjellige gulvbeleggene, må sugekraftreguleringen stilles inn etter teppetype. => langhårede/tykke tepper => korthårede tepper / tepper med løs struktur eller harde gulv I vinduet på...
Håll inte en roterande turboborste i närheten av långt hår, sjalar, halsdukar o.dyl.. Barn under 8 år och personer med begränsade Spara bruksanvisningen. fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter eller Om borsten byter ägare måste bruksanvisningen som saknar erfarenhet eller kunskap får endast medfölja.
Seite 18
När du suger med turboborsten ska du använda dammsugarens maximala sugeffekt. Optimal effekt för olika golvtyper får du genom att ställa in sugeffekten efter typen av underlag. => långhårig/tjock matta => korthårig/mjuk matta eller hårt golv I fönstret som sitter på sidan kan du med hjälp av turbinens hastighet se hur snabbt borstvalsen snurrar.
Älä vie turboharjaa pitkien hiusten, kaulahuivien, solmioiden yms. välittömään läheisyyteen. Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu kokemus ja/tai tieto laitteen käytöstä, valvonnan alaisina tai kun heitä on opastettu laitteen käytössä...
Seite 20
Käytä harjaimurointiin vain täyttä imutehoa, siis pölynimurin korkeinta tehoasetusta. Erilaisten lattiapintojen optimaalisen puhdistustehon saavuttamiseksi on imuteho säädettävä maton tyypin mukaan. => pitkänukkaiset / tiiviit matot => lyhytnukkaiset / kuohkeat matot tai kovat lattiat Sivulla olevasta tarkistusikkunasta voit turbiinin kierrosnopeudesta havaita, miten nopeasti harjatela pyörii. Jos harja imee liian voimakkaasti tai pyörii liian hitaasti, kierrä...
No colocar el cepillo turbo en marcha cerca de pelos largos, chales, corbatas o similares. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir Conservar las instrucciones de uso. de 8 años y por personas que presenten limitaciones En caso de entregar el cepillo a otra persona, deben de las facultades físicas, sensoriales o psíquicas o adjuntarse siempre las instrucciones de uso.
Seite 22
Aspirar con cepillo solo con plena potencia de aspiración es decir, con máxima intensidad en el aspirador. Para lograr un efecto de limpiado óptimo para los diferentes revestimientos del suelo, debe realizarse el ajuste apropiado del regulador de la potencia de aspiración en función del tipo de alfombra.
Não coloque a escova Turbo em funcionamento junto de cabelos compridos, cachecóis, gravatas e similares. Guarde o manual de instruções. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir Em caso de transmissão da escova a terceiros, dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, entregue também o manual de instruções.
Seite 24
Aspire com escova apenas com a potência de sucção máxima, isto é, com a potência máxima do aspirador. Para se alcançar um resultado de limpeza ideal nos diferentes pavimentos, é necessário ajustar o regulador da potência de sucção em função do tipo de tapete. =>...
Seite 43
Tel.: 070 222 141 Fax: 022 658 128 Fax: 024 757 291 mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bru-repairs@bshg.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de www.bosch-home.be eská Republika, Reparaturservice* BG Bulgaria Czech Republic (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) EXPO2000-service BSH domácí spot ebi e s.r.o.
Seite 44
Info-Line: 021 481 403 Numero verde 800 829120 Service interventions à domicile: Info-Fax: 021 453 891 mailto:mil-assistenza@bshg.com 01 40 10 11 00 mailto:servis@andabaka.hr www.bosch-home.com Service Consommateurs: 0 892 698 010 HU Magyarország, Hungary KZ Kazakhstan, (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com BSH Háztartási Készülék IP ''Batkayev Ildus A.''...
Seite 45
Tel./Fax: 020 662 444 02-222 Warszawa Tel.: 02 6446 3643 Mobil: 069 324 812 Centrala Serwisu Fax: 02 6446 3643 mailto:ekobosch.servis@t-com.me Tel.: 0801 191 534 www.bosch-home.com Fax: 022 57 27 709 MK Macedonia, TR Türkiye, Turkey mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com GORENEC BSH Ev Aletleri Sanayi www.bosch-home.pl Jane Sandanski 69 lok.3...
Seite 46
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica- apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –...
Seite 47
"Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket. "Този уред е маркиран в съответствие с директива 2002/96/ЕО...
Seite 48
´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...
Seite 57
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000 803 618 B – 08/12...