Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUALE D’USO Stromkostenmessgerät Appareil de mesure de consommation électrique Strumento di misura dei costi della corrente elettrica GT-PM-02 02/2009...
INHALTSANGABE TABLE DES MATIERES EINLEITUNG ................ 1-2 INTRODUCTION ..............25-26 SICHERHEITSHINWEISE ............3-6 CONSIGNES DE SECURITE ............ 27-30 Batteriehinweise ............5-6 Informations à propos de la pile ......... 29-30 INBETRIEBNAHME .............. 7-9 MISE EN SERVICE ..............31-33 Einsetzen der Batterien ..........7 Insérer les piles ............
Seite 3
INDICE INTRODUZIONE ..............49-50 NORME DI SICUREZZA ............51-54 Indicazioni relative alle batterie ........ 53-54 MESSA IN FUNZIONE ............55-57 Inserimento delle batterie.......... 55 Visualizzazione anomala sul display......55-56 Impostazione dell’ o ra ..........56 Modificare il formato dell’ o ra ........57 ELEMENTI DI COMANDO E DISPLAY LCD .......
EINLEITUNG EINLEITUNG Vielen Dank für Ihr Vertrauen! Verpackung Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Stromkostenmessgerät und Bewahren Sie die Verpackung möglichst auf. Bei einem möglichen sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden Transport ist das Gerät in der Originalverpackung gut geschützt. sein werden.
SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Bevor Sie Ihr Stromkostenmessgerät in Betrieb nehmen, beachten Das Stromkostenmessgerät ist kein Spielzeug! Unsach- gemäßer Gebrauch bedeutet Stromschlaggefahr! Sie folgende Punkte: • D as Stromkostenmessgerät nicht im Freien benutzen. • M it dem Stromkostenmessgerät dürfen nur die in dieser • G erät nicht in feuchten Bereichen verwenden. Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen ausgeführt Halten Sie einen Mindestabstand zu Feuchtquellen wie werden.
SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Batteriehinweise • B atterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. • D as Stromkostenmessgerät wird mit 2 Batterien (Knopfzellen) Jeder Verbraucher ist gesetzlich dazu verpflichtet, Batterien der Größe LR-44 oder AG-13 bestückt (diese Batterien sind im ordnungsgemäß an den vorgesehenen Sammelstellen zu ent- Lieferumfang enthalten).
INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME Einsetzen der Batterien 2. Drücken Sie den Knopf SET und halten Sie ihn gedrückt, wäh- 1. Trennen Sie ggf. das Stromkostenmessgerät vom Stromnetz. rend Sie die Batteriehalterung mit den Batterien einsetzen. 2. Ziehen Sie die Batteriehalterung (Rückseite, oberhalb des Steckers) gerade aus dem Stromkostenmessgerät heraus.
INBETRIEBNAHME BEDIENELEMENTE UND LCD-DISPLAY Uhrzeitformat ändern (24 Stunden Anzeige <-> 12 Stunden Anzeige) 1. Taste UP (aufwärts) 3 Sekunden gedrückt halten. 1 UP (aufwärts) • W echselt zwischen zwei Uhrzeitenformaten: Uhrzeit mit Sekunden und Uhrzeit mit Wochentag. • Erhöht den einzustellenden Wert. 2 DOWN (abwärts) • W echselt die Anzeige: Volt und Frequenz, Ampere und Frequenz, max.
Seite 9
BEDIENELEMENTE UND LCD-DISPLAY BEDIENELEMENTE UND LCD-DISPLAY • Auswahl treffen. • Verringert den einzustellenden Wert. 3 PRICE • W echselt die Anzeige: Gesamtverbrauchszeit (TOTAL TIME), Strompreis RP (PRICE KWh CHF), Strompreis DP (PRICE KWh 2 CHF), Gesamtpreis (TOTAL CHF), Gesamtverbrauch KWh. 4 SET • I nnerhalb der Uhrzeitenformate: Wechsel zum Eingabemodus Uhrzeit, Minuten und Wochentag. • I nnerhalb der Anzeige Volt und Frequenz: Wechsel zum Eingabemodus des Überlastwertes (W oder A).
BEDIENELEMENTE UND LCD-DISPLAY BEDIENUNG Eingabe der Strompreise Dient zur Eingabe des Überlast-Wertes für Watt oder Ampere. (regulärer Strompreis RP und ermäßigter Strompreis DP) • F eld unten: Anzeige von Gesamtverbrauchszeit (TOTAL TIME), Strompreis RP (PRICE KWh CHF), Strompreis DP WICHTIGE HINWEISE: Eine korrekte Messung bei Eingabe des (PRICE KWh 2 CHF), Gesamtpreis (TOTAL CHF), Gesamtver- regulären und des ermäßigten Strompreises kann nur erfol-...
BEDIENUNG BEDIENUNG • G eben Sie hier die Start-Uhrzeit (Messbeginn in Stunden und Minuten) mit dem regulären Strompreis (RP) ein. 7. Die Einstellung erfolgt mit den Tasten 1 UP (aufwärts) bzw. 2 DOWN (abwärts) und durch die Bestätigung mit der Taste 4 SET. 8. Nachdem Sie die RP-Uhrzeit mit der Taste 4 SET bestätigt haben, gelangen Sie in die Eingabe des 1.
BEDIENUNG BEDIENUNG 10. Nach dem Sie die letzte Ziffer bestätigt haben, blinkt im Feld links die Anzeige für Stunden. Die Uhrzeit ist mit den Buchstaben DP gekennzeichnet. • G eben Sie hier die Start-Uhrzeit (Messbeginn in Stunden und Minuten) mit dem ermäßigten Strompreis (DP) ein (siehe Punkt 7). 11.
BEDIENUNG GESAMTÜBERSICHT DER ANZEIGEN • D as Display rechts zeigt einen blinkenden Platzhalter für die erste Ziffer an. • B ei der Vorwahl für Watt (W) können hier die Ziffern 1,2 oder 3 eingegeben werden (mögliche Höchsteingabe ist 3999). • B ei der Vorwahl für Ampere (A) kann hier nur die Ziffer 1 eingegeben werden (mögliche Höchsteingabe ist Feld links 19,99).
GESAMTÜBERSICHT DER ANZEIGEN TECHNISCHE DATEN Falls hier die Überlast-Warnung für Watt (W) eingegeben wurde, Ein-/Ausgangsspannung: 230 V ~ / 50 W wird diese angezeigt. Stromaufnahme: max. 10 A / 2300 W Netzspannungsanzeige: 190 V - 276 V Feld unten Frequenzanzeige: 40 - 70 Hz Taste PRICE wiederholt drücken: Stromaufnahmeanzeige:...
TECHNISCHE DATEN ENTSORGUNG Einsatzbedingungen Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, dann führen Sie es bitte Temperatur: + 5 °C bis + 40 °C einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu. Werfen Sie es nicht in Relative Luftfeuchtigkeit: max. 90 % den Hausmüll, sondern geben Sie es an einer Sammelstelle für Nur in geschlossenen Räumen benutzen.
INTRODUCTION INTRODUCTION Emballage Nous vous remercions de votre confiance ! Veuillez conserver l’ e mballage. L’appareil est bien protégé pour Félicitations pour ce nouvel appareil de mesure de soncommation le transport dans son emballage d’ o rigine. Si, toutefois, vous ne électrique –...
CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE Veuillez observer les points suivants avant de mettre en service le risque de décharge électrique ! votre L‘appareil de mesure de consommation électrique : • L ‘appareil de mesure de consommation électrique ne doit pas être utilisé à l’ e xtérieur. • L ‘appareil de mesure de consommation électrique sert aux • N ’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide.
CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE Informations à propos des pile • C onsultez immédiatement un médecin en cas d‘ingestion • L ‘appareil de mesure de consommation électrique est alimenté d‘une pile. par 2 piles (piles bouton) de dimensions LR-44 ou AG-1 3 (les • L es piles ne doivent pas être éliminées avec les ordures piles sont fournies).
MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE Insérer les piles 2. Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfoncée tandis 1. Le cas échéant, débranchez l’appareil de mesure de consom- que vous insérez le porte-piles et les piles. mation électrique du secteur. 2.
MISE EN SERVICE ELEMENTS DE COMMANDE ET ECRAN LCD Modifier le format de l’heure (Affichage 24 heures <-> 12 heures) 1. Maintenez la touche UP (vers le haut) enfoncée pendant 3 secondes. 1 UP (vers le haut) • A lterne entre deux formats horaires : l’heure avec les secondes et l’heure avec le jour de la semaine.
Seite 21
ELEMENTS DE COMMANDE ET ECRAN LCD ELEMENTS DE COMMANDE ET ECRAN LCD • F aire une sélection. gauche droite • R éduit la valeur à programmer. 3 PRICE • A lterne entre : temps de consommation total (TOTAL TIME), prix du courant RP (PRICE KWh CHF), prix du courant DP (PRICE KWh 2 CHF), prix total (TOTAL CHF), consommation totale KWh.
ELEMENTS DE COMMANDE ET ECRAN LCD OPERATION Saisie du prix du courant Sert à saisir la valeur de surcharge pour watt ou ampère. • C hamp en bas : affichage du temps de consommation (prix du courant en heures pleines RP et prix du courant en heures total (TOTAL TIME), prix du courant RP (PRICE KWh CHF), creuses DP) prix du courant DP (PRICE KWh 2 CHF), prix total (TOTAL...
Seite 23
OPERATION OPERATION • S aisissez l’heure du démarrage (début des mesures en heures et minutes) avec le prix de courant en heures pleines (RP). 7. Programmez l’heure à l’aide des touches 1 UP (vers le haut) ou 2 DOWN (en bas) et confirmez à l’aide de la touche 4 SET. 8.
Seite 24
OPERATION OPERATION • S aisissez l’heure du démarrage (début des mesures en heures et minutes) avec le prix de courant en heures creuses (DP) (voir point 7). 11. Après avoir confirmé l’heure DP à l’aide de la touche 4 SET, vous accédez à nouveau à l’ é cran initial : • l ’heure avec les secondes ou le jour de la semaine, tension (V) et consommation totale (KWh).
OPERATION VUE D’ENSEMBLE DE L’AFFICHAGE gauche droite • L ’ é cran à droite affiche un caractère de remplacement pour le premier chiffre. • V ous pouvez saisir ici 1, 2 ou 3 en guise de présélection pour watt (W) (le maximum absolu est 3999). • L a sélection de l’ampère (A) seul le chiffre 1 peut être saisi (le maximum absolu est 19,99). 5.
VUE D’ENSEMBLE DE L’AFFICHAGE SPECIFICATIONS TECHNIQUES Affichage de la valeur programmée de l’avis de surcharge en Tension d’ e ntrée /sortie : 230 V ~ / 50 W ampère (A). Consommation courant : max. 10 A / 2300 W Ind. tension secteur : 190 V - 276 V Si la valeur de l’avis de surcharge en watt (W) a été...
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ELIMINATION Conditions d’utilisation Veuillez éliminer l’appareil de manière conforme quand vous Température : + 5 °C à + 40 °C ne l’utilisez plus. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères, Humidité de l’air : max. 90 % mais déposez-le à...
INTRODUZIONE INTRODUZIONE Vi ringraziamo per la Vostra fiducia! Imballaggio Ci congratuliamo per il Vostro nuovo strumento di misura dei costi Conservare il più possibile l’imballaggio. Nel caso di un eventu- della corrente elettrica e siamo convinti che sarete soddisfatti di ale trasporto, lo strumento è...
NORME DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA Prima di avviare lo strumento di misura dei costi della corrente Lo strumento di misura dei costi della corrente elettri- ca non è un gioco! L’uso inappropriato causa il pericolo elettrica per la prima volta, osservare i seguenti punti: • C on lo strumento di misura dei costi della corrente elettrica di scossa! possono essere eseguite esclusivamente le funzioni descritte...
NORME DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA Indicazioni relative alle batterie • L e batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. • L o strumento di misura dei costi della corrente elettrica è Chiunque utilizzi delle batterie ha l’ o bbligo legale di smaltirle dotato di 2 batterie (pile a pastiglia) delle dimensioni LR-44 o regolarmente negli appostiti punti di raccolta.
MESSA IN FUNZIONE MESSA IN FUNZIONE Inserimento delle batterie 1. Estrarre il portabatterie dallo strumento di misura dei costi 1. Staccare eventualmente dalla corrente lo strumento di misura della corrente elettrica (retro, sopra alla spina). dei costi della corrente elettrica. 2.
MESSA IN FUNZIONE ELEMENTI DI COMANDO E DISPLAY LCD Modificare il formato dell’ora (Visualizzazione 24 ore <-> visualizzazione 12 ore) 1. tenere premuto per 3 secondi il tasto UP (verso l‘alto). 1 UP (verso l‘alto) • C ambia tra i due formati dell’ o ra: ora con secondi e ora con giorno della settimana.
Seite 33
ELEMENTI DI COMANDO E DISPLAY LCD ELEMENTI DI COMANDO E DISPLAY LCD • S erve per confermare la scelta. sinistra destra • R iduce il valore da impostare. 3 PRICE • C ambia la visualizzazione: tempo di consumo totale (TOTAL TIME), prezzo corrente RP (PRICE KWh CHF), prezzo corrente DP (PRICE KWh 2 CHF), prezzo totale (TOTAL CHF), consumo totale KWh.
ELEMENTI DI COMANDO E DISPLAY LCD Inserimento del prezzo di corrente Serve ad indicare il valore di sovraccarico per Watt o Ampere. (prezzo di corrente regolare RP e prezzo di corrente ridotto DP) • C ampo in basso: indicazione di tempo di consumo totale (TOTAL TIME), prezzo corrente RP (PRICE KWh CHF), prezzo NOTA IMPORTANTE: con l’indicazione del prezzo di corrente rego- corrente DP (PRICE KWh 2 CHF), prezzo totale (TOTAL CHF),...
Seite 35
• I ndicare qui l’ o ra di inizio (inizio della misurazione in ore e minuti) con il prezzo di corrente regolare (RP). 7. L’impostazione avviene con i tasti 1 UP (verso l‘alto) o 2 DOWN (verso il basso) e confermando con il tasto 4 SET. 8. Una volta confermata l’ o ra RP con il tasto 4 SET, si passerà all’inserimento del secondo prezzo (DP).
10. Una volta confermata l’ultima cifra, l’indicatore delle ore nel campo a sinistra lampeggia. L’ o ra è contrassegnata con le lettere DP. • I ndicare qui l’ o ra di inizio (inizio della misurazione in ore e minuti) con il prezzo di corrente ridotto (DP) (vedere punto 7). 11.
SINTESI DELLE VISUALIZZAZIONI sinistra destra • I l display a destra mostra una casella lampeggiante per la prima cifra. • A vendo preselezionato i Watt (W), qui, è possibile inserire le cifre 1, 2 o 3 (il valore massimo possibile è 3999). • A vendo preselezionato gli Ampere (A), qui, è possibile inserire soltanto la cifra 1 (il valore massimo possibile è...
SINTESI DELLE VISUALIZZAZIONI DATI TECNICI Visualizzazione del valore degli Ampere (A) impostato per l’avviso Tensione di entrata/uscita: 230 V ~ / 50 W di sovraccarico. Corrente assorbita: max. 10 A / 2300 W Qualora sia stato impostato l’avviso di sovraccarico per i Watt (W), Visualizzazione tensione esso viene visualizzato qui.
DATI TECNICI SMALTIMENTO Condizioni d’utilizzo Una volta che lo strumento non serve più, smaltirlo in modo rego- Temperatura: da + 5°C a +40 °C lare. Non gettarlo tra i rifiuti domestici, bensì depositarlo presso Umidità relativa: max. 90 % un punto di raccolta per strumenti elettrici ed elettronici. Utilizzare solamente in ambienti chiusi.
GARANTIEKARTE GARANTIEKARTE Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung das defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu sen- von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die den.
Seite 41
Serviceadresse(n): Service Center Name des Käufers: ___________________________ Schwimmbadstr. 33, CH-5430 Wettingen PLZ/Ort: _____________ Straße:_______________ Hotline: 0443500025 Tel.Nr./email: ______________________________ Email: info@zeitlos-vertrieb.de Hersteller-/Importeurbezeichnung: Globaltronics GmbH & Co KG Unterschrift: _______________________________ Domstr. 19, D-20095 Hamburg Produktbezeichnung: Stromkostenmessgerät Produkt-/ Herstellerkennzeichnungsnummer: GT-PM-02 Artikelnummer: 7086 Aktionszeitraum:...
BON DE GARANTIE BON DE GARANTIE La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du Après l’...
Seite 43
Code postal/Ville : __________ Rue :______________ Hotline : 0443500025 Tél./courriel : _______________________________ Courriel : info@zeitlos-vertrieb.de Désignation du fabricant/ Globaltronics GmbH & Co KG Signature : ________________________________ de l’importateur : Domstr. 19, D-20095 Hamburg Désignation du produit : Appareil de mesure de consommation électrique...
GARANZIA GARANZIA Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare dell‘acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di ripara- garanzia abbiano validità...
Seite 45
CH-5430 Wettingen CAP/Città: ___________ Indirizzo: _______________ Numero verde: 0443500025 Tel./email: ________________________________ e-mail: info@zeitlos-vertrieb.de Denominazione produttore/ Globaltronics GmbH & Co KG Firma: __________________________________ importatore: Domstr. 19, D-20095 Hamburg Denominazione prodotto: Strumento di misura dei costi della corrente elettrica Numero identificativo prodotto/...