Seite 1
CDR 2009 Stereo Uhrenradio mit CD-Player Bedienungsanleitung Radiosveglia stereo con lettore CD Manuale di istruzioni Radio-réveil stéréo avec lecteur CD intégré Mode d‘emploi Stereo radio z uro in CD predvajalnikom Navodila za uporabo Sztereó CD-lejátszós órás rádió Használati utasítás Στερεοφωνικό ραδιόφωνο με ρολόι CD-Player Οδηγίες...
Seite 3
Deutsch Italiano Français Slovenščina Magyar Ελληνικά...
Seite 5
HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Tevion Stereo Uhrenradio mit CD-Player und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein wer- den. Um eine stets optimale Funktion und Leistungsbereitschaft Ihres Stereo Uhren- radios mit CD-Player zu garantieren und um Ihre persönliche Sicherheit zu ge- währleisten, haben wir eine Bitte an Sie:...
SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für den Empfang von Hörfunksendungen, das Abspielen von CDs, als Wecker und für die Wiedergabe von Musikdateien von externen Geräten vor- gesehen. Das Gerät ist für den privaten Gebrauch konzipiert und nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein direktes Sonnenlicht darauf fällt. • Schützen Sie das Gerät vor Hitze: es besteht Brandgefahr. Bedecken Sie nicht die Lüftungsschlitze. Wenn Sie das Gerät in einem Regal aufstellen, halten Sie an den Seiten einen Abstand von mindestens 10 cm ein. Halten Sie nach oben einen Abstand von mindestens 20 cm ein, damit die CD-Fachabdeckung geöffnet werden kann.
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch unser Service Center ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Vorsicht! Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Anschluss eines Kopfhörers •...
ÜBERSICHT Gerätevorderseite Alarm 1 ist aktiviert analoge Anzeige der Uhr Alarm 2 ist aktiviert AUTO Wecken mit Radio oder CD BUZZER Wecken mit Alarmton CD-Player ist gewählt TUNER Radiobetrieb ist gewählt Wellenband Mittelwelle ist gewählt Wellenband UKW ist gewählt PROG Programmierung einer Titelfolge kHz / MHz Anzeige bei Mittelwelle (AM)
Seite 10
10. AUX Anschluss für ein externes Gerät, z. B. MP3-Player Display, Darstellung von Ziffern und Text 12. FM / AM Anzeige des aktiven Bandes UKW oder Mittelwelle 13. SLEEP eine Ausschaltzeit ist aktiv 14. ((ST)) ein Radiosender wird in Stereoton empfangen 15.
AUFSTELLEN DES GERÄTES • Entfernen Sie alle Verpackungsteile vollständig. • Entfernen Sie die Transportsicherung aus dem CD-Fach. Öffnen Sie den CD-Fachdeckel durch Drücken von OPEN/CLOSE. • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche. • Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze oder Feuchtigkeit aus. •...
BEDIENUNG 6.1 GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN 1. Drücken Sie die Taste ON/OFF. Das Gerät startet mit den zuletzt gewählten Einstellungen (Betriebsart, Sender und Lautstärke usw.). 2. Drücken Sie die Taste ON/OFF erneut, um das Gerät wieder in den Standby-Betrieb zu schalten. HINWEIS: Das Gerät bleibt nach dem Ausschalten in Bereitschaft (Standby). Empfehlung: Da das Gerät in diesem Modus noch etwas Strom verbraucht, zie- hen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
RADIO Wellenband wählen Mit der Taste AM FM wählen Sie die gewünschte Betriebsart: - Taste gedrückt: AM (Mittelwelle) - Taste nicht gedrückt: FM (UKW) Sender einstellen • Stellen Sie mit dem Drehregler TUNING den gewünschten Sender ein. Die eingestellte Frequenz wird auf dem Display angezeigt. Beim Empfang eines Stereosenders erscheint ((ST)) im Display.
CDS ABSPIELEN 8.1 CDS EINLEGEN 1. Öffnen Sie den Deckel des CD-Fachs, indem Sie auf die Markierung OPEN/ CLOSE drücken. 2. Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben ein. 3. Schließen Sie das CD-Fach mit leichtem Druck auf die Markierung OPEN/ CLOSE.
8.3 WIEDERHOLFUNKTIONEN (REPEAT) Die Repeat-Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, einen Titel oder die komplette CD bzw. eine programmierte Titelfolge beliebig oft zu wiederholen. Einen Titel wiederholen • Drücken Sie während der Wiedergabe einmal die Taste REPEAT. REPEAT blinkt und der gewählte Titel wird wiederholt. •...
Mit den Tasten 4 SKIP/SEARCH ¢ können Sie im Programm zu ande- • ren Titeln springen. WECKFUNKTIONEN Es stehen Ihnen zwei Alarmfunktionen zur Verfügung. Für beide Funktionen können Sie einen Alarmton oder die Wiedergabe von Radio bzw. CD zu einer bestimmten Zeit programmieren.
9.3 WECKZEIT EINSTELLEN 1. Drücken Sie die Taste ALARM1 bzw. ALARM2, bis die Anzeige der Stun- den und AL 1 bzw. AL 2 auf dem Display blinken. 2. Stellen Sie mit den Tasten 4 SKIP/SEARCH ¢ die Stunden ein. 3. Drücken Sie kurz die Taste ALARM1 bzw. ALARM2 erneut. Die Anzeige der Minuten blinkt auf dem Display.
10. SONSTIGE FUNKTIONEN 10.1 KOPFHÖRER ANSCHLIEßEN ACHTUNG: Das zu laute Hören von Musik über einen Ohr- oder Kopfhörer kann zum Verlust des Hörvermögens führen. Beugen Sie Gesundheitsschäden vor und vermeiden Sie dauerhaftes Hören mit hoher Lautstärke über Kopfhörer. • Regeln Sie vor dem Anschließen der Kopfhörer die Lautstärke mit dem Drehregler VOLUME auf das Minimum herunter und stellen Sie erst nach dem Aufsetzen der Kopfhörer lauter, um Schäden am Gehör zu vermeiden.
10.4 EXTERNE GERÄTE ANSCHLIEßEN Am Anschluss AUX können Sie externe Geräte, z. B. einen MP3-Player, an- schließen. HINWEISE: Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie sie miteinander verbinden und beachten Sie die Anleitungen der Geräte, die Sie anschließen möchten. Für den Anschluss externer Geräte benötigen Sie ein Audiokabel (nicht im Lie- ferumfang enthalten).
12. ENTSORGEN Die Verpackung bewahren Sie nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Danach entsorgen Sie sie bitte umweltge- recht. Das Gerät muss – gemäß Gesetz – einer geordneten Entsor- gung zugeführt werden. Kunststoffe und Elektronikteile müssen einer Wiederverwertung zugeführt werden. Erkundigen Sie sich bei Ihrer zuständigen Entsorgungsstelle.
14. PROBLEMLÖSUNGEN Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. ACHTUNG: Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparie- ren.
STEREO UHRENRADIO MIT CD Modell: CDR 2009 Liebe Kundin, lieber Kunde, unsere TEVION Produkte unterliegen einer strengen Qualitäts-Endkontrolle. Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht einwandfrei funktionieren, so wenden Sie sich einfach an die unten stehende Service-Niederlassung. Beachten Sie bitte Folgendes: Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tage des Kaufes.
Seite 26
Indice Istruzioni per la sicurezza ..............28 Materiale in dotazione ............... 30 Panoramica ..................31 Posizionamento dell’apparecchio ........... 34 Alimentazione elettrica ..............34 Funzionamento .................. 35 Accensione e spegnimento dell'apparecchio ......35 Impostazione dell’ora ..............35 Selezione della modalità operativa ........... 35 Radio ....................
Seite 27
GRAZIE PER LA FIDUCIA ACCORDATACI! Complimenti per avere acquistato la nuova radiosveglia stereo Tevion con letto- re CD. Siamo convinti che rimarrete soddisfatti di questo moderno apparecchio. Per garantire sempre un funzionamento ottimale e la massima efficienza della radiosveglia stereo con lettore CD, nonché la vostra sicurezza personale, siete...
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Uso conforme L’apparecchio consente la ricezione di programmi radiofonici, la riproduzione di CD, l’uso come sveglia e la riproduzione di file musicali da apparecchi esterni. L'apparecchio è stato concepito per uso privato e non è idoneo a scopi commer- ciali.
• Posizionare l’apparecchio in modo che non sia colpito direttamente dalla luce solare. • Proteggere l’apparecchio dal calore: sussiste pericolo di incendio. Non coprire le feritoie di ventilazione. Se si installa l’apparecchio su una men- sola, mantenere una distanza minima di 10 cm ai lati. Mantenere una distanza minima di 20 cm al di sopra all’apparecchio per poter aprire il coperchio del vano CD.
Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito dal nostro centro di assistenza per evitare pericoli. • Attenzione! Nel caso in cui liquidi od oggetti estranei penetrassero nell’apparecchio, estrarre subito la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione. Collegamento delle cuffie •...
PANORAMICA Lato anteriore apparecchio allarme 1 attivo visualizzazione analogica dell’ora allarme 2 attivo AUTO sveglia con radio o CD BUZZER sveglia con allarme lettore CD selezionato TUNER funzionamento radio selezionato banda di frequenza a onde medie selezionata banda di frequenza a onde ultracorte selezionata PROG programmazione di una sequenza di tracce kHz / MHz...
Seite 32
10. AUX collegamento per un apparecchio esterno, es. lettore display, visualizzazione di numeri e testo 12. FM / AM visualizzazione della banda attiva, onde ultracorte od onde medie 13. SLEEP un tempo di autospegnimento è attivo 14. ((ST)) un’emittente radio viene ricevuta con suono stereofo- nico 15.
POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO • Rimuovere completamente tutti i componenti dell’imballaggio. • Rimuovere la protezione per il trasporto dal vano CD. Aprire il coperchio del vano CD premendo su OPEN/CLOSE. • Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana. • Non esporre l’apparecchio a calore estremo o umidità. •...
FUNZIONAMENTO 6.1 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL'APPA- RECCHIO 1. Premere il tasto ON/OFF. L’apparecchio si accende con le ultime imposta- zioni selezionate (modalità operativa, emittente, volume ecc.). 2. Premere nuovamente il tasto ON/OFF, per riportare l’apparecchio in modali- tà stand-by. NOTA: dopo lo spegnimento, l’apparecchio rimane in stand-by. Raccomandazione: siccome l’apparecchio in questa modalità...
RADIO Selezione della banda di frequenza Selezionare la modalità operativa desiderata con il pulsante AM FM: - pulsante premuto: AM (onda media) - pulsante non premuto: FM (VHF) Impostazione dell’emittente • Impostare l’emittente desiderata con la manopola TUNING. La frequenza impostata viene visualizzata sul display.
ASCOLTO DI CD 8.1 INSERIMENTO CD 1. Aprire il coperchio del vano CD premendo sulla scritta OPEN/CLOSE. 2. Inserire il CD con il lato stampato rivolto verso l'alto. 3. Chiudere il vano CD premendo delicatamente sulla scritta OPEN/CLOSE. 4. Premere eventualmente il tasto CD TUNER. Il display visualizzerà breve- mente cd -- e poi cd seguito dal numero di tracce.
8.3 FUNZIONI DI RIPETIZIONE (REPEAT) La funzione Repeat permette di ripetere per un numero a scelta di volte una trac- cia, l’intero CD o una sequenza di tracce programmata. Ripetizione di una traccia • Durante la riproduzione, premere una volta il tasto REPEAT. REPEAT lampeggia e la traccia selezionata viene ripetuta.
FUNZIONI SVEGLIA Sono disponibili due funzioni di allarme. Per entrambe è possibile programmare un tono di allarme oppure la riproduzione della radio o del CD a un determinato orario. 9.1 ATTIVAZIONE O DISATTIVAZIONE DELL’ALLARME • Per attivare un allarme premere brevemente il tasto ALARM1 o ALARM2. Viene rilevato un orario di allarme precedentemente impostato.
9.3 IMPOSTAZIONE DELL'ORA 1. Premere il tasto ALARM1 o ALARM2, finché sul display non lampeggiano le ore e AL 1 o AL 2. 2. Impostare le ore con i tasti 4 SKIP/SEARCH ¢. 3. Premere di nuovo brevemente il tasto ALARM1 o ALARM2. I minuti sul display lampeggiano.
10. ALTRE FUNZIONI 10.1 COLLEGAMENTO DELLE CUFFIE ATTENZIONE: l’ascolto di musica ad alto volume tramite auricolari o cuffie può provocare la perdita dell’udito. Prevenite tali danni evitando di ascoltare per pe- riodi prolungati musica ad alto volume tramite cuffie. • Per evitare danni all’udito, regolare il volume al minimo mediante la mano- pola VOLUME prima di collegare le cuffie e alzarlo nuovamente solo dopo aver indossato le cuffie.
10.4 COLLEGAMENTO DI APPARECCHI ESTERNI Al collegamento AUX possono essere collegati apparecchi esterni come per esempio un lettore MP3. NOTE: prima di eseguire il collegamento spegnere tutti gli apparecchi e seguire le istruzioni degli apparecchi da collegare. Per il collegamento di apparecchi esterni è necessario un cavo audio (non fornito nel materiale in dotazione).
12. SMALTIMENTO Se possibile, conservare l'imballaggio fino alla scadenza del pe- riodo di garanzia. Successivamente smaltirlo nel rispetto dell'am- biente. Lo smaltimento dell'apparecchio deve essere affidato a un ente autorizzato, nel rispetto delle norme di legge in vigore. I materiali plastici e i componenti elettronici devono essere consegnati a una società...
14. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguen- te, poiché il malfunzionamento potrebbe essere dovuto a un piccolo problema che l'utilizzatore è in grado di risolvere autonomamente. ATTENZIONE: non tentare mai di riparare autonomamente l'apparecchio. Guasto Possibili cause/Rimedi L'alimentazione elettrica è...
15. DATI TECNICI Dati elettrici Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz Classe di protezione: II Potenza massima as- sorbita: max. 10 W Stand-by: max. 2 W Audio Potenza di uscita au- 2 x 0,8 W Sistema Supporti: CD audio VHF (FM) 87,5 - 108 MHz Onde medie (AM)
Seite 46
Sommaire Consignes de sécurité ..............48 Éléments livrés .................. 50 Aperçu de l’appareil ................51 Installation de l'appareil ..............54 Alimentation en courant ..............54 Utilisation ................... 55 Mise en marche/arrêt de l'appareil..........55 Réglage de l’heure..............55 Sélection du mode de fonctionnement........55 Radio ....................
Seite 47
NOUS VOUS REMERCIONS POUR VOTRE CONFIANCE ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau radio-réveil stéréo Tevion avec lecteur CD intégré et nous sommes convaincus que vous serez satisfait de cet appareil moderne. Afin de garantir un fonctionnement optimal constant et l’efficacité de votre radio- réveil stéréo avec lecteur CD intégré...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation conforme L’appareil est conçu pour recevoir des émissions radio, lire des CD, pour être uti- lisé comme réveil et pour lire des fichiers musicaux stockés sur des périphéri- ques externes. L’appareil est réservé à un usage domestique et ne peut être utilisé à des fins commerciales.
• Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil. • Posez l'appareil de manière à ce qu'il ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil. • Protégez l’appareil de la chaleur : il existe un risque d’incendie. Les fentes de ventilation ne doivent pas être recouvertes.
• N'utilisez pas l'appareil si le boîtier ou le cordon d’alimentation présente des dégâts apparents. Les réparations du boîtier et du cordon d’alimentation doi- vent être exclusivement effectuées par le service après-vente. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être rempla- cé...
APERÇU DE L’APPAREIL Face avant de l’appareil L’alarme 1 est activée Affichage analogique de l’horloge L’alarme 2 est activée AUTO Réveil avec radio ou CD BUZZER Réveil avec la sonnerie Le lecteur CD a été sélectionné TUNER La radio a été sélectionnée La bande des ondes moyennes a été...
10. AUX Prise prévue pour un périphérique externe, p. ex. un lecteur MP3 Écran, représentation de chiffres et de texte 12. FM / AM Affichage de la bande d’ondes sélectionée (ondes ultra-courtes ou ondes moyennes) 13. SLEEP L’extinction est activée 14.
Seite 53
27. SNOOZE Touche sommeil Désactivation de la fonction « endormissement » 28. 7 STOP/CLK CD : arrêt de la lecture Affichage/réglage de l’heure 29. 6 PLAY/PAUSE Démarrer/interrompre la lecture Haut-parleur gauche Côté droit 31. MONO/ Activer la lecture STEREO en mono ou en stéréo 32.
INSTALLATION DE L'APPAREIL • Enlevez complètement les éléments d’emballage. • Enlevez la protection de transport du compartiment de CD. Ouvrez le capot du compartiment de CD en appuyant sur OPEN/CLOSE. • Placez l'appareil sur une surface stable et plane. • N’exposez pas l’appareil à...
UTILISATION 6.1 MISE EN MARCHE/ARRÊT DE L'APPAREIL 1. Appuyez sur la touche ON/OFF. L’appareil démarre avec les derniers rég- lages effectués (mode de fonctionnement, station radio, volume, etc.). 2. Appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF pour commuter de nouveau l’appareil en mode veille.
RADIO Sélection de la bande d’ondes À l’aide de la touche AM FM, sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité : - Touche enfoncée : AM (ondes moyennes) - Touche non enfoncée : FM (ondes ultra-courtes) Réglage des stations • Réglez la station souhaitée à l’aide de la molette TUNING. La fréquence réglée apparaît à...
LECTURE DU CD 8.1 INSERTION DU CD 1. Ouvrez le couvercle du compartiment CD en appuyant sur le repère OPEN/ CLOSE. 2. Placez le CD dans le compartiment, face imprimée dirigée vers le haut. 3. Fermez le compartiment CD en appuyant doucement sur le repère OPEN/ CLOSE.
8.3 FONCTIONS DE RÉPÉTITION (REPEAT) La fonction Repeat vous offre la possibilité de répéter la lecture d’un morceau ou l’intégralité du CD ou encore un ordre de morceaux programmé autant de fois que vous le souhaitez. Répétition d’un titre • Pendant la lecture, appuyez une seule fois sur la touche REPEAT.
FONCTIONS DE RÉVEIL Deux fonctions d’alarme sont disponibles. Pour chaque fonction, vous pouvez programmer une sonnerie ou la lecture de la radio ou d’un CD à une heure don- née. 9.1 ACTIVATION/DÉSACTIVATION D’UNE ALARME • Pour activer une alarme, appuyez brièvement sur la touche ALARM1 ou ALARM2.
9.3 RÉGLAGE DE L'HEURE DE RÉVEIL 1. Appuyez sur la touche ALARM1 ou ALARM2 jusqu’à ce que l’affichage des heures et AL 1 ou AL 2 clignotent à l’écran. 2. À l’aide des touches 4 SKIP/SEARCH ¢, réglez les heures. 3.
10. AUTRES FONCTIONS 10.1 RACCORDEMENT DU CASQUE ATTENTION : écouter de la musique à un volume trop élevé au moyen d’un cas- que ou d’écouteurs peut entraîner la perte de la capacité auditive. Prenez des mesures de précaution pour préserver votre santé et évitez l’écoute prolongée de musique à...
10.4 RACCORDEMENT D’APPAREILS EXTERNES Des périphériques externes, comme p. ex. un lecteur MP3, peuvent être rac- cordés à la prise AUX. REMARQUES : mettez tous les appareils hors tension avant de les relier les uns aux autres et repérez les câbles des appareils que vous souhaitez raccorder. Un câble audio (non fourni) est nécessaire pour raccorder les périphériques ex- ternes.
12. MISE AU REBUT Si possible, conservez l’emballage jusqu’à l'expiration de la pér- iode de garantie. Ensuite, mettez-le au rebut en respectant l’en- vironnement. L’appareil doit être amené dans un centre de collecte agréé con- formément à la législation en vigueur. Les matières en plastique et les pièces électroniques doivent être recyclées.
14. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut-être seulement d'un pro- blème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. ATTENTION : n'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Problème Cause possible / Solution L'alimentation électrique est-elle établie correctement ?
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques Tension secteur : 230 V ~ 50 Hz Classe de protection : II Puissance absorbée maximale : Max. 10 W Veille : Max. 2 W Puissance de sortie 2 x 0,8 W audio Système Supports : CD audio Ondes ultra-courtes 87,5 - 108 MHz...
Seite 66
Kazalo varnostni napotki ................68 Obseg dobave ................... 70 Pregled ....................71 Namestitev naprave ................74 Napajanje ................... 74 Upravljanje ..................75 Vklop/izklop naprave ..............75 Nastavitev časa ................. 75 Izbira načina delovanja ............. 75 Radio ....................76 Predvajanje CD plošč ............... 77 Vstavljanje CD plošč...
Seite 67
NAJLEPŠA HVALA ZA VAŠE ZAUPANJE. Čestitamo vam ob nakupu Tevion stereo radia z uro in CD predvajalnikom. Pre- pričani smo, da boste s to sodobno napravo zelo zadovoljni. Za zagotovitev brezhibnega stanja in čim boljšega delovanja stereo radia z uro in CD predvajalnikom ter zaradi vaše varnosti vas prosimo:...
VARNOSTNI NAPOTKI Predvidena uporaba Naprava je predvidena za sprejem radijskih oddaj, predvajanje CD plošč, kot budilka in za predvajanje glasbenih datotek iz zunanjih naprav. Naprava je namenjena zasebni uporabi in ne v komercialne namene. Splošna opozorila • Embalaža ni igrača za otroke. Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečk- ami.
Najmanjši prostor nad napravo mora biti vsaj 20 cm, da se pokrov predala za CD plošče lahko odpre. • Na napravo ali v njeno neposredno bližino ne postavljajte odprtega ognja, na primer gorečih sveč. • Naprave ne postavljajte v neposredno bližino vnetljivih materialov, npr. zaves, gorljivih tekočin itd.
Priključitev slušalk • Poslušanje glasbe s slušalkami pri previsoki glasnosti lahko povzroči okvaro sluha. Morebitne poškodbe zdravja preprečite tako, da se izogibate trajnemu poslušanju s slušalkami pri previsoki glasnosti. Čiščenje in vzdrževanje • Pred čiščenjem izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. •...
PREGLED Sprednja stran naprave vključen je alarm 1 analogni prikaz časa vključen je alarm 2 AUTO bujenje z radiem ali CD predvajalnikom BUZZER bujenje z zvokom alarma izbran je CD predvajalnik TUNER izbrano je predvajanje radia izbrano je frekvenčno območje srednjih valov izbrano je frekvenčno območje UKV PROG programiranje zaporedja skladb...
Seite 72
10. AUX priključek za zunanjo napravo, npr. MP3 predvajalnik prikazovalnik, prikaz številk in besedila 12. FM / AM prikaz aktivnega območja: UKV ali srednjih valov 13. SLEEP vključen je čas izklopa 14. ((ST)) radijska postaja se sprejema v stereo zvoku 15.
NAMESTITEV NAPRAVE • V celoti odstranite vse dele embalaže. • Iz predala za CD plošče odstranite transportno zaščito. S pritiskom na OPEN/CLOSE odprite pokrov predala za CD plošče. • Napravo postavite na stabilno, ravno površino. • Naprave ne izpostavljajte ekstremni vročini in vlagi. •...
UPRAVLJANJE 6.1 VKLOP/IZKLOP NAPRAVE 1. Pritisnite tipko ON/OFF. Naprava se zažene z zadnjimi izbranimi nastavi- tvami (način delovanja, postaja, glasnost itd.). 2. Za ponoven preklop naprave v stanje pripravljenosti pritisnite tipko ON/OFF. NAMIG: Naprava ostane po izklopu v stanju pripravljenosti (Standby). Priporočilo: Ker naprava v tem načinu še vedno porablja nekaj električne ener- gije, izvlecite omrežni vtič, če naprave dalj časa ne boste uporabljali.
RADIO Izbira frekvenčnega območja S tipko AM FM izberite želen način delovanja: - tipka je pritisnjena: AM (srednji valovi) - tipka ni pritisnjena: FM (UKV) Nastavitev postaje • Z vrtljivim gumbom TUNING nastavite želeno postajo. Na prikazovalniku se prikaže nastavljena frekvenca. V primeru sprejema postaje s stereo zvokom se na prikazovalniku izpiše ((ST)).
PREDVAJANJE CD PLOŠČ 8.1 VSTAVLJANJE CD PLOŠČ 1. S pritiskom na oznako OPEN/CLOSE odprite pokrov predala za CD plošče. 2. Vstavite CD ploščo s potiskano stranjo obrnjeno navzgor. 3. Z rahlim pritiskom na oznako OPEN/CLOSE zaprite predal za CD plošče. 4.
8.3 FUNKCIJE PONAVLJANJA (REPEAT) Funkcija ponavljanja (Repeat) omogoča poljubno pogosto ponavljanje ene skladbe ali celotne CD plošče oz. programiranega zaporedja skladb. Ponavljanje ene skladbe • Med predvajanjem enkrat pritisnite tipko REPEAT. Utripa napis REPEAT, izbrana skladba se ponavlja. Če želite, da se ponavlja druga skladba, jo izberite s tipkami 4 SKIP/ •...
FUNKCIJE BUJENJA Na voljo sta dve funkciji alarma. Za obe funkciji lahko na določen čas programi- rate vklop zvoka alarma ali predvajanje radia oz. CD plošče. 9.1 VKLOP ALI IZKLOP ALARMA • Za vklop alarma na kratko pritisnite tipko ALARM1 oz. ALARM2. Prevzame se predhodno nastavljen čas alarma.
NAMIG: V CD načinu lahko po vnosu minut s tipkami 4 SKIP/SEARCH ¢ izberete želeno skladbo ali potrdite prvo skladbo CD plošče. Ta vnos je potreben tudi, če je izbrano bujenje z zvokom alarma (pritisnjena tipka AUTO BUZZER) in je pritisnjena tipka CD TUNER. 5.
Z večkratnim pritiskom na tipko SLEEP skrajšate čas SLEEP. Funkcija SLEEP se vključi po približno 5 sekundah, če ne pritisnete nobene tipke več. • Funkcijo izključite s pritiskom na tipko SLEEP, dokler prikaz SLEEP ne uga- sne. NAMIG: Če je čas predvajanja CD plošče krajši od nastavljenega časa, se pred- vajanje zaustavi na koncu CD plošče.
12. ODSTRANJEVANJE Embalažo po možnosti shranite do izteka garancijske dobe. Nato jo odstranite na okolju prijazen način. Zakonsko je predpisano, da je napravo potrebno odložiti na ure- jeno odlagališče. Za plastične in elektronske dele je predpisana oddaja za ponovno predelavo. Pozanimajte se na pristojnem zbirnem mestu za odpadne snovi.
14. ODPRAVLJANJE TEŽAV V primeru, ko vaša naprava ne deluje več brezhibno, najprej preberite spodnji seznam za preverjanje napak. Mogoče gre za manjšo težavo, ki jo lahko odpra- vite sami. POZOR: Nikoli ne poskušajte sami popravljati naprave. Napaka Možni vzroki in ukrepi Ali je zagotovljeno napajanje naprave? Preverite priključitev.
15. TEHNIČNI PODATKI Podatki o električni napetosti Omrežna napetost: 230 V ~ 50 Hz Varnostni razred: Največja poraba: maks. 10 W Pripravljenost: maks. 2 W Zvok Jakost avdio izhoda 2 x 0,8 W Sistem Nosilci: Avdio CD plošče UKV (FM) 87,5 - 108 MHz Srednji valovi (AM) 520 - 1610 kHz...
Seite 86
Tartalom Biztonsági utasítások ............... 88 A csomag tartalma ................90 Áttekintés ................... 91 A készülék felállítása ................ 94 Áramellátás ..................94 Kezelés ....................95 A készülék be-/kikapcsolása ............. 95 Az óra beállítása ............... 95 Az üzemmód kiválasztása ............95 Rádió ....................96 CD-k lejátszása ..................
KÖSZÖNJÜK A BIZALMÁT! Gratulálunk Önnek új Tevion sztereó CD-lejátszós órás rádiójához! Meggyőző- désünk, hogy elégedett lesz ezzel a korszerű készülékkel. Ahhoz, hogy szavatolhassuk sztereó CD-lejátszós órás rádiójának folyamatos optimális működését és teljesítőkészségét, és hogy kezeskedhessünk az Ön személyes biztonságáért, van egy kérésünk Önhöz: Az első...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Rendeltetésszerű használat Ezt a készüléket rádióadások vételére, CD-k lejátszására, ébresztőóraként tör- ténő működtetésre és külső eszközökön tárolt zenei fájlok lejátszására tervez- ték. A készülék személyes használatra készült, és nem üzletszerű felhasználásra. Általános útmutató • A csomagolóanyag nem gyermekjáték. Gyermekek ne játsszanak a műanyag zacskókkal.
timéternyi távolságot. A készülék felett hagyjon legalább 20 cm-es szabad helyet, hogy ki tudja nyitni a CD-lejátszó fedelét. • Ne helyezzen égő tárgyat, például égő gyertyát a készülékre vagy annak közvetlen közelébe. • Ne állítsa a készüléket gyúlékony anyagok közvetlen közelébe, például füg- gönyök, éghető...
Fejhallgató csatlakoztatása • A zene túlzott hangerőn történő hallgatása a fül- vagy fejhallgatón keresztül a hallóképesség elvesztéséhez vezethet. Előzze meg az egészségkároso- dást és kerülje el a fej- vagy fülhallgatón keresztül nagy hangerővel történő tartós hallgatást. Tisztítás és ápolás • A tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugót a dugós aljzatból.
ÁTTEKINTÉS A készülék elülső oldala 1. riasztás aktiválva az óra analóg kijelzője 2. riasztás aktiválva AUTO ébresztés rádióval vagy CD-vel BUZZER ébresztés ébresztőhanggal CD-lejátszó kiválasztva TUNER rádió üzemmód kiválasztva középhullámú hullámsáv kiválasztva URH hullámsáv kiválasztva PROG zeneszámok sorrendjének beprogramozása kHz / MHz kijelzés középhullám (AM) esetén kijelzés URH (FM) esetén BASS BOOST...
Seite 92
10. AUX csatlakozó külső készülék (pl. MP3-lejátszó) számára kijelző, számok és szöveg megjelenítése 12. FM / AM az aktív URH vagy középhullámú sáv kijelzése 13. SLEEP kikapcsolási idő aktív 14. ((ST)) sztereó rádióadó vétele 15. PROG villog: a beprogramozás alatt világít: egy program lejátszása közben 16.
Seite 93
Jobb oldal 31. MONO/ monó sztereó STEREO lejátszás bekapcsolása 32. TUNING frekvencia beállítása Bal oldal BRIGHT kijelző fényerejének DIMMER világosabbra/ sötétebbre állítása VOLUME hangerő szabályozása Hátlap huzalantenna hálózati csatlako- zókábel 37. OPEN elemtartó rekesz Magyar 93...
A KÉSZÜLÉK FELÁLLÍTÁSA • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. • Távolítsa el a szállítási biztosítást a CD-nyílásból. Nyissa ki a CD-nyílás fedelét az OPEN/CLOSE gomb megnyomásával. • Helyezze a készüléket egy stabil, egyenes felületre. • Ne tegye ki a készüléket nagy forróságnak vagy nedvességnek. •...
KEZELÉS 6.1 A KÉSZÜLÉK BE-/KIKAPCSOLÁSA 1. Nyomja meg az ON/OFF gombot. A készülék az utoljára kiválasztott beállí- tásokkal indul (üzemmód, adó, hangerő stb.). 2. A készülék készenléti állapotba helyezéséhez nyomja meg ismét az ON/ OFF gombot. MEGJEGYZÉS: kikapcsolás után a készülék készenlétben (standby üzemmód) marad.
RÁDIÓ Hullámsáv választás Az AM FM gombbal válassza ki a kívánt üzemmódot: - gomb benyomva: AM (középhullám) - gomb nincs benyomva: FM (URH) Adó beállítása • A TUNING forgatógombbal állítsa be a kívánt adót. A beállított frekvencia a kijelzőn látható. Sztereó adó vétele esetén a kijelzőben megjelenik az ((ST)) jelzés.
CD-K LEJÁTSZÁSA 8.1 CD-K BERAKÁSA 1. Nyissa ki a CD-nyílás fedelét az OPEN/CLOSE jelölés megnyomásával. 2. Tegye be a CD-lemezt a nyomott felével felfelé. 3. Zárja le a CD-nyílás fedelét az OPEN/CLOSE jelölés enyhe megnyomásával. 4. Szükség esetén nyomja meg a CD TUNER gombot. A kijelzőn rövid ideig a cd --, majd pedig a cd kijelzés, valamint a zeneszám sorszáma látható.
8.3 ISMÉTLÉS FUNKCIÓK (REPEAT) Az ismétlési funkciók segítségével egy zeneszám vagy a teljes CD, ill. a zene- számok beprogramozott sorrendje tetszőleges alkalommal megismételhető. Egy zeneszám ismétlése • A lejátszás ideje alatt nyomja meg a REPEAT gombot. A REPEAT kijelzés villog és a kiválasztott zeneszám ismétlődik. Ha egy másik zeneszámot kell ismételni, akkor válassza ki a 4 SKIP/ •...
• Megállított CD mellett a PROG gombbal lépkedhet a programon belül és a PLAY/PAUSE 38 gombbal ismét elindíthatja a lejátszást. A 4 SKIP/SEARCH ¢ gombokkal más zeneszámokra ugorhat át a • programon belül. ÉBRESZTŐ FUNKCIÓK Önnek két riasztási funkció áll rendelkezésére. Mindkét funkcióhoz beprogra- mozhatja az ébresztőhangot vagy a rádió...
9.3 ÉBRESZTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA 1. Nyomja meg az ALARM1, ill. ALARM2, gombot, míg a kijelzőn az óra és az AL 1, ill. az AL 2 kijelzése villogni nem kezd. 2. A 4 SKIP/SEARCH ¢ gombokkal állítsa be az órát. 3. Nyomja meg röviden az ALARM1, ill. ALARM2 gombot újra. A kijelzőn vil- logni kezd a perc kijelzés.
10.2 KIJELZŐ MEGVILÁGÍTÁS A kijelző LED-jeinek fényereje beállítható. • A fényerő csökkentéséhez tekerje a készülék bal oldalán található forgató- gombot a DIMMER irányba. • A fényerő növeléséhez tekerje a készülék bal oldalán található forgatógomb- ot a BRIGHT irányba. 10.3 ELALVÁS FUNKCIÓ (SLEEP) Ez a funkció...
1. Egy audió kábel segítségével kösse össze a külső készülék (pl. MP3-leját- szó) audió kimenetét az AUX csatlakozóaljzattal. 2. Nyomja meg az ON/OFF gombot az órás rádió bekapcsolásához. 3. Indítsa el a lejátszást a külső készüléken. A lejátszás vezérlése a külső készülékről történik, a hangerő és hangszín beállításokat az órás rádión is be lehet állítani.
13. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A termék megfelelősége biztosítva van a törvény által előírt szabványok szerint. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot megtalálja a internetoldalon. www.gt-support.de 14. HIBAELHÁRÍTÁS Ha a készülék nem a kívánt módon működik, akkor először olvassa át ezt az el- lenőrző listát. Lehet, hogy csak egy kisebb problémáról van szó, amelyet saját maga is megoldhat.
15. MŰSZAKI ADATOK Elektromos para- méterek Hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz Védettségi osztály: Maximális teljesít- ményfelvétel: max. 10 W Standby (készenlét): max. 2 W Hang Kimeneti hangtelje- 2 x 0,8 W sítmény Rendszer Adathordozók: Audio CD-k URH (FM) 87,5 - 108 MHz Középhullám (AM) 520 - 1610 KHz...
Seite 107
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ ΣΑΣ! Σας συγχαίρουμε για την απόφασή σας να αποκτήσετε το νέο ραδιόφωνο με ρολόι CD-Player Tevion Stereo και είμαστε σίγουοι ότι θα μείνετε ικανοποιημένοι με αυτή την υπερσύγχρονη συσκευή. Για να διασφαλιστεί η συνεχής άψογη λειτουργία και ετοιμότητα απόδοσης του...
Οδηγίες ασφάλειας Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Η συσκευή προβλέπεται για τη λήψη ασύρματων εκπομπών, την αναπαραγωγή CD, ως ξυπνητήρι και για την αναπαραγωγή μουσικών αρχείων από εξωτερικές συσκευές. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για ιδιωτική χρήση και δεν επιτρέπεται η επαγγελματική της...
• Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε μία σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. • Απαγορεύεται να τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή. • Τοποθετήστε τη συσκευή με τέτοιο τρόπο ώστε να μην είναι εκτεθειμένη σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία. • Προστατέψτε τη συσκευή από τη θερμότητα: υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην...
Seite 110
Βλάβες • Σε περίπτωση που εμφανιστούν βλάβες στο καλώδιο ρευματοληψίας ή στη συσκευή, αποσυνδέστε άμεσα το φις ρευματοληψίας από την πρίζα. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, όταν υπάρχουν εμφανή σημεία φθοράς στο περίβλημα ή στο καλώδιο ρευματοληψία. Οι επιδιορθώσεις στο περίβλημα και...
• Σε περίπτωση υπερχείλισης οξέων μπαταρίας, αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννογόνους. ε περίπτωση επαφής με τα οξέα, πλύνετε αμέσως το σημείο που ήρθε σε επαφή με άφθονο καθαρό νερό και απευθυνείτε άμεσα σε έναν γιατρό. Περιεχόμενα...
Επισκόπηση Μπροστινή πλευρά συσκευής Συναγερμός 1 ενεργοποιημένος αναλογική ένδειξη ρολογιού Συναγερμός 2 ενεργοποιημένος AUTO Αφύπνιση με ραδιόφωνο ή CD BUZZER Αφύπνιση με ήχο ξυπνητηριού CD-Player επιλεγμένο TUNER Λειτουργία ραδιοφώνου επιλεγμένη Μπάντα κυμάτων μεσαίων κυμάτων επιλεγμένη Μπάντα κυμάτων υπερβραχέων επιλεγμένη PROG Προγραμματισμός...
Seite 113
10. AUX Σύνδεση για εξωτερική συσκευή, π.χ. MP3-Player Οθόνη, εμφάνιση αριθμών και κειμένου 12. FM / AM Ενδειξη ενεργής μπάντας υπερβραχέων ή μεσαία κύματα 13. SLEEP Ενεργός ένας χρόνος απενεργοποίησης 14. ((ST)) Λήψη ενός ραδιοσταθμού σε στερεοφωνική ποιότητα 15. PROG αναβοσβήνει: κατά...
Τοποθέτηση συσκευής • Αφαιρέστε όλα τα μέρη συσκευασίας. • Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς από τη θήκη CD. Ανοίξτε το καπάκι θήκης CD πιέζοντας το OPEN/CLOSE. • Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε μία σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. • Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολική θερμότητα ή υγρασία. •...
Χειρισμός 6.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συσκευής 1. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF. Η συσκευή εκκινείτε με τις ρυθμίσεις που είχαν επιλεχθεί τελευταίες (είδος λειτουργίας, ραδιοσταθμός και νταση ήχου κ.τ.λ.). 2. Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο ON/OFF, για να ρυθμίσετε εκ νέου τη συσκευή σε...
Ραδιόφωνο Επιλογή μπάντας κυμάτων Με το πλήκτρο AM FM επιλέξτε το επιθυμητό είδος λειτουργίας: - Πλήκτρο πατημένο: AM (μεσαία κύματα) - Πλήκτρο όχι πατημένο: FM (υπερβραχέα κύματα) Ρύθμιση σταθμού • Με τη βοήθεια του περιστρεφόμενου ρυθμιστή TUNING ρυθμίστε τον επιθυμητό σταθμό. Στην οθόνη εμφανίζεται η ρυθμισμένη συχνότητα. Κατά τη...
Αναπαραγωγή CD 8.1 Τοποθέτηση CD 1. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης CD, πατώντας τη σήμανση OPEN/CLOSE. 2. Τοποθετήστε το CD με την εκτυπωμένη πλευρά προς τα πάνω. 3. Κλείστε τη θήκη CD εφαρμόζοντας μικρή πίεση στη σήμανση OPEN/CLOSE. 4. Πατήστε ενδεχ. το πλήκτρο CD TUNER. Στην οθόνη εμφανίζεται για σύντομο...
8.3 Λειτουργίες επανάληψης (REPEAT) Η λειτουργία επανάληψης σας προσφέρει τη δυνατότητα επανάληψης ενός τίτλου ή ολόκληρου του CD ή μίας προγρμματισμένης αλληλουχίας τίτλων όσες φορές επιθυμείτε. Επανάληψη ενός τίτλου • Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής πατήστε μία φορά το πλήκτρο REPEAT.
• Μπορείτε να διαγράψετε ένα πρόγραμμα - ανοίγοντας το καπάκι της θήκης CD, - επιλέγοντας με το πλήκτρο CD TUNER το ραδιόφωνο ή - απενεργοποιώντας τη συσκευή. • Οταν το CD έχει σταματήσει μπορείτε με το πλήκτρο PROG να μετακινηθείτε εντός...
9.2 Ρύθμιση ήχου συναγερμού/είδους λειτουργίας Με το πλήκτρο AUTO BUZZER επιλέξτε τον τρόπο αφύπνισης: - Πλήκτρο πατημένο: Αφύπνιση με το είδος λειτουργίας που επιλέχθηκε τελευταία, CD ή TUNER (ραδιόφωνο) και τις ρυθμίσεις που επιλέχθηκαν τελευταίες. - Πλήκτρο όχι πατημένο: Αφύπνιση με ήχο ξυπνητηριού 9.3 Ρύθμιση...
10. Λοιπές λειτουργίες 10.1 Σύνδεση ακουστικών ΠΡΟΣΟΧΉ: Η ακρόαση μουσικής σε μεγάλη ένταση μέσω ακουστικών αυτιών ή κεφαλής ίσως οδηγήσει σε βλάβες στην ακοή. Αποφύγετε την πρόκληση βλαβών στην υγεία και αποφύγετε τη συνεχή ακρόαση σε μεγάλη ένταση μέσω ακουστικών αυτιών ή κεφαλής. •...
10.4 Σύνδεση εξωτερικών συσκευών Στη σύνδεση AUX μπορείτε να συνδέσετε εξωτερικές συσκευές, π.χ. ένα MP3- Player. ΥΠΟ∆ΕΊΞΕΙΣ: Απενεργοποιήστε όλες τις συσκευές, προτού τις συνδέσετε και λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες των συσκευών, τις οποίες επιθυμείτε να συνδέσετε. Για τη σύνδεση εξωτερικών συσκευών θα χρειαστείτε ένα καλώδιο ήχου (δεν περιλαμβάνεται...
12. Απόρριψη Φυλάσσετε κατά το δυνατόν τη συσκευασία ως τη λήξη της εγγύησης. Κατόπιν παρακαλούμε απορρίψτε την με τρόπ φιλικό προς το περιβάλλον. Η συσκευή πρέπει - σύμφωνα με το νόμο - να απορριφθεί σε ελεγχόμενο σημείο απόρριψης. Τα πλαστικά και ηλεκτρκά τμήματα...
14. Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν η συσκευή σας δε λειτουργεί όπως πρέπει, ελέγξτε πρώτα αυτόν τον κατάλογο ελέγχου. Ισως να πρόκειται γι κάποιο μικρό πρόβλημα, το οποίο μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας. ΠΡΟΣΟΧΉ: Σε καμία περίπτωση μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή...