Seite 1
FR 30 Me Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59657360 03/16...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach GEFAHR und bewahren Sie diese für späteren Ge- Verletzungsgefahr durch defektes Gerät. brauch oder für Nachbesitzer auf. Vor Arbeitsbeginn Gerät auf ordnungsge- mäßen Zustand überprüfen. Ist der Zu- Gefahrenstufen stand des Gerätes nicht einwandfrei darf es nicht benutzt werden.
Seite 4
Bild 7, siehe Umschlagseite Düsengröße Düsenpaket Düsengröße Saugstutzen mit beiliegenden Schau- Hochdruck- Düsenpaket ben und Muttern befestigen. reiniger Mit dem Hochdruckreiniger 27...28 2.641-457.0 2x14 verbinden 29...36 2.640-482.0 2x18 37...40 2.640-401.0 2x20 Bild 8, siehe Umschlagseite 41...50 2.639-187.0 2x25 Winkelgelenk vom Gerät trennen (Schlüsselweite 27).
Please read and comply with these The appliance may not be modified. original instructions prior to the ini- DANGER tial operation of your appliance and store them Risk of injury due to rotation arm. Never for later use or subsequent owners. reach underneath the device while the high-pressure cleaner is running.
Assemble nozzle packet Connecting to the high-pressure cleaner Figure 2, see cover page Inser the O ring in the nut of the rotation Figure 8, see cover page arm. Disconnect angle joint from the device Place the nozzle on it. (spanner size 27).
Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- DANGER ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Risque de blessures en raison d'un appa- futur propriétaire. reil défectueux. Vérifier le bon état de l'ap- pareil avant de commencer à...
Figure 7, cf. page de couverture Calibre de la Pack de Calibre de la Fixer la tubulure d'aspiration avec les buse du net- buses buse du vis et les écrouss fournis. toyeur haute pack de pression buses Relier au nettoyeur haute pression 27...28 2.641-457.0 2x14 Figure 8, cf.
Prima di utilizzare l'apparecchio caso contrario è vietato usare l'apparec- per la prima volta, leggere le chio. presenti istruzioni originali, seguirle e con- È vietato apportare modifiche all'apparec- servarle per un uso futuro o in caso di riven- chio. dita dell'apparecchio. PERICOLO Pericolo di lesioni dovuto dal braccio in ro- Livelli di pericolo...
Montaggio del gruppo ugelli Collegamento con l'idropulitrice Fig. 2, vedi copertina Fig. 8, vedi copertina Inserire l'o-ring nella scanalature del Staccare lo snodo angolare dall'appa- braccio di rotazione. recchio (apertura chiave 27). Montare l'ugello. Avvitare e stringere la pistola a spruzzo. ...
Lees vóór het eerste gebruik een reglementaire toestand. Als het appa- van uw apparaat deze originele raat zich niet in een perfecte toestand be- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk vindt, mag het niet gebruikt worden. en bewaar hem voor later gebruik of voor U mag geen veranderingen aan het appa- een latere eigenaar.
Straalpakket monteren Met de hogedrukreiniger verbinden Afbeelding 2, zie omslagpagina Afbeelding 8, zie omslagpagina O-ring in de groef van de rotatiearm leg- Hoekgewricht van het apparaat schei- gen. den (sleutelwijdte 27). Sproeier erop zetten. Schroef het handspuitpistool op en zet ...
Antes del primer uso de su apa- Indicaciones de seguridad rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y PELIGRO guárdelo para un uso posterior o para otro Peligro de lesiones por un aparato defec- propietario posterior. tuoso.
Seite 14
Colocar los manguitos de aspiración Tamaño de Paquete de Tamaño de la boquilla boquillas boquillas del Figura 6, véase contraportada de la limpia- paquete de Extraer la cubierta. dora de alta boquillas Figura 7, véase contraportada presión Fijar los manguitos de aspiración con los tornillos y tuercas suministradas.
Leia o manual de manual origi- Avisos de segurança nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no PERIGO manual e guarde o manual para uma con- Perigo de lesões devido a aparelho com sulta posterior ou para terceiros a quem defeito.
Figura 7, ver lado desdobrável Dimensão Pacote de Dimensão Fixar a luva de aspiração com os para- do bocal, la- bocais do bocal, pa- fusos e porcas anexos. vadora de cote de bo- alta pressão cais Conectar com a lavadora de alta 27...28 2.641-457.0 2x14 pressão...
Seite 17
Læs original brugsanvisning in- skinen ikke er i god orden, må den ikke bru- den første brug, følg anvisnin- ges. gerne og opbevar vejledningen til senere Der må ikke foretages ændringer på maski- efterlæsning eller til den næste ejer. nen. FARE Faregrader Fare for personskader på...
Seite 18
Montering af mundstykkepakken Vandopsugning Fig 2, se omslagsside Fig 9, se omslagsside Læg O-Ringen ind i rotationsarmens Fastgør slangen med slangebøjle på not. sugestudsen. Sæt mundstykket på. Fig 10, se omslagsside Skru mundstykket med omløbermøtrik Hold maskinen på midterstøtten. let fast.
Før første gangs bruk av appa- nen ikke er i feilfri stand skal den ikke bru- ratet, les denne originale bruks- kes. anvisningen, følg den og oppbevar den for Det er ikke tillatt å utføre endringer på mas- senere bruk eller for overlevering til neste kinen.
Seite 20
Montere dysepakke Vannavsug Figur 2, se omslagssiden Figur 9, se omslagssiden O-ring legges inn i sporet på rotasjons- Fest slangen med en slangeklemme på armen. sugestussen. Sett på dysen. Figur 10, se omslagssiden Skru dysen lett fast med unionmutteren. ...
Läs bruksanvisning i original FARA innan aggregatet används första Skaderisk på grund av roterande arm. Stick gången, följ anvisningarna och spara drifts- aldrig in handen under arbetande hög- anvisningen för framtida behov, eller för tryckstvätt. nästa ägare. Rotationsarmen fortsätter röra sig en stund efter att högtryckstvätten stängts av.
Seite 22
Skruva fast munstycke och mantelmut- Vattenbortsugning ter lätt. Bild 3, se omslagssida Bild 9, se omslagssida Hänvisning: Fäst slangen med slangklämman i sug- Utkommande stråle måste riktas parallellt stutsen. med rotationsarmen. Bild 10, se omslagssida Rikta in munstyckets nyckelyta (nyckel- ...
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Turvaohjeet ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai VAARA mahdollista myöhempää omistajaa varten. Viallinen laite aiheuttaa vahingoittumisvaa- ran. Tarkasta laitteen asianmukainen kunto Vaarallisuusasteet ennen työn aloittamista. Jos laitteen kunto VAARA ei ole moitteeton, sen käyttö ei ole sallittua. Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- Laitetta ei saa muuttaa.
Seite 24
Suutinpakkauksen asentaminen Vedenimentä Kuva 2, katso kansilehti Kuva 9, katso kansilehti Aseta o-rengas pyörintävarren uraan. Kiinnitä letku imuistukkaan letkunkiristi- Aseta suutin paikoilleen. mellä. Kierrä suuttimen hattumutteri kiinni ke- Kuva 10, katso kansilehti vyesti. Pidä laitteesta kinni sen keskituesta. Kuva 3, katso kansilehti ...
Seite 25
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Υποδείξεις ασφαλείας σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- ΚΙΝΔΥΝΟΣ σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- Κίνδυνος τραυματισμού από βλάβη στη συ- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σκευή.
Seite 26
Επιλέξτε το κατάλληλο σετ ακροφυσίων Καθάρισμα τοίχων για τον καθαριστή υψηλής πίεσης από τον ακόλουθο πίνακα. Προετοιμασία του συστήματος Μέγεθος Σετ ακροφυ- Μέγεθος αναρρόφησης νερού ακροφυσίου σίων ακροφυσί- Υπόδειξη: καθαριστή ων του σετ Mε το συνοδευτικό στόμιο αναρρόφησης υψηλής πίε- ακροφυσίων...
Seite 27
Εικόνα 12, βλ. διπλωμένη σελίδα Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρ- ρόφησης με το στόμιο αναρρόφησης. Υπόδειξη: Στο τέλος των οδηγιών λειτουργίας υπάρ- χει ένα φύλλο παρελκομένων που αναφέ- ρει τις μούφες σύνδεσης. Εικόνα 13, βλ. διπλωμένη σελίδα Κρατήστε τη συσκευή από τον κεντρικό ορθοστάτη.
Cihazın ilk kullanımından önce rallara uygun durumda olup olmadığınız bu orijinal kullanma kılavuzunu kontrol edin. Cihaz kusursuz durumda de- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha ğilse, kullanılmamalıdır. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Cihaz üzerinde değişiklikler yapılmamalı- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. dır.
Meme paketinin takılması Yüksek basınçlı temizleyiciye bağlantı Resim 2, Bkz. Diğer sayfa O-ringi rotasyon kolunun oluğuna yer- Resim 8, Bkz. Diğer sayfa leştirin. Açılı mafsalı cihazdan ayırın (anahtar Memeyi oturtun. genişliği 27). Memeyi, üst somunla birlikte hafifçe vi- ...
Seite 30
Перед первым применением Использование по вашего прибора прочитайте назначению эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- FR 30 приспособлен для чистки повер- ственно и сохраните ее для дальнейше- хностей полов и стен в сочетании с чи- го пользования или для следующего стящей...
Seite 31
Пакеты насадок Чистка пола Чтобы обеспечить бесперебойную рабо- Фото 4, см. страницу суперобложки ту Вашего моющего аппарата, нужно ис- Стальную трубу чистящей установки пользовать подходящие форсунки. высокого давления подключить к FR Указание: 30 и затянуть гаечным ключом (ши- Необходимые пакеты насадок приспосо- рина...
Oтосос Фото 11, см. страницу суперобложки Снять крышку. Фото 12, см. страницу суперобложки Соединить всасывающий шланг с всасывающим патрубком. Указание: Соединительные муфты указаны в спи- ске принадлежностей в конце данного руководства по эксплуатации. Рис. 13, см. оборотную сторону ...
A készülék első használata előtt Biztonsági tanácsok olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- VESZÉLY sa meg a későbbi használatra vagy a kö- Sérülésveszély meghibásodott készülék ál- vetkező tulajdonos számára. tal. Munka előtt ellenőrizze a készülék sza- bályszerű...
Seite 34
Magasnyo- Fúvóka cso- Fúvóka- Szívócsonk felszerelése mású tisztí- nagyság Fú- 6. ábra, lásd a borító oldalon tóberende- vóka cso- Burkolatot lehúzni. zés fúvóka- 7. ábra, lásd a borító oldalon nagysága Rögzítse a szívócsonkokat a mellékelt 27...28 2.641-457.0 2x14 csavarokkal és anyákkal.
Před prvním použitím svého zaří- řádný stav. Pokud stav přístroje není bez zení si přečtěte tento původní ná- závady, nesmí se používat. vod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro Na přístroji neprovádějtě žádné úpravy. pozdější použití nebo pro dalšího majitele. NEBEZPEČÍ...
Seite 36
Montáž svazku trysek Spojte s vysokotlakým čističem Obrázek 2, viz přebal Obrázek 8, viz přebal Těsnění vložte do drážky otočného ra- Z přístroje sejměte křížový kloub (veli- mene. kost klíče 27). Nasaďte trysku. Našroubujte ruční stříkací pistoli a utáh- ...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Na napravi ne smete izvajati nikakršnih ve preberite to originalno navo- sprememb. dilo za uporabo, ravnajte se po njem in NEVARNOST shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Nevarnost poškodb zaradi vrtljive ročice. ali za naslednjega lastnika. Nikoli ne segajte pod visokotlačni čistilnik, kadar je vklopljen.
Montiranje paketa šobe Sesanje vode Slika 2, glejte stran ovitka Slika 9, glejte stran ovitka Obročno tesnilo vstavite v utor vrtljive Gibko cev z objemko gibke cevi pritrdite ročice. na sesalni nastavek. Nataknite šobo. Slika 10, glejte stran ovitka ...
Przed pierwszym użyciem urzą- Maksymalne ciśnienie wody 25 MPa (250 bar). dzenia należy przeczytać orygi- Maksymalna temperatura wody 85 °C. nalną instrukcję obsługi, postępować we- Wskazówki bezpieczeństwa dług jej wskazań i zachować ją do później- szego wykorzystania lub dla następnego NIEBEZPIECZEŃSTWO użytkownika.
Înainte de prima utilizare a apa- Presiune maximă apă 25 MPa (250 bari). ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Temperatură maximă apă 85 °C. nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Măsuri de siguranţă se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- rea ulterioară sau pentru următorii pose- PERICOL sori.
Figura 7, vezi coperta Mărime duză Pachet de Mărime duză Fixaţi ştuţul de aspirare cu şuruburile şi aparat de cu- duze pachet de piuliţele anexate. răţat sub duze presiune Apoi conectaţi-l la aparatul de curăţat sub presiune 27...28 2.641-457.0 2x14 29...36 2.640-482.0 2x18 Figura 8, vezi coperta...
Pred prvým použitím vášho za- skontrolujte, či je v poriadku. Ak nie je stav riadenia si prečítajte tento pô- prístoja dobrý, nesmie sa používať. vodný návod na použitie, konajte podľa Na prístroji sa nesmú vykonávať žiadne neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- zmeny.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja uređaj u propisnom stanju. Uređaj se ne pročitajte ove originalne radne smije upotrebljavati ako nije u besprijekor- upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih nom stanju. za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Na uređaju se ne smiju vršiti nikakve izmje- Stupnjevi opasnosti OPASNOST OPASNOST...
Montiranje paketa mlaznice Usisavanje vode Slika 2, vidi ovoj Slika 9, vidi ovoj Staviti O-prsten u utor rotacione ručice. Crijevo pričvrstite na usisni nastavak Staviti mlaznicu. pomoću obujmice. Lagano zaviti maticu na mlaznicu. Slika 10, vidi ovoj Slika 3, vidi ovoj ...
Pre prve upotrebe Vašeg Sigurnosne napomene uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i OPASNOST sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Opasnost od povreda u slučaju sledećeg vlasnika. neispravnog uređaja. Pre početka radova proverite da li je uređaj u propisnom stanju. Stepeni opasnosti Uređaj ne sme da se koristi ukoliko nije u OPASNOST...
Postavljanje usisnog nastavka veličina komplet veličina mlaznica mlaznica mlaznica Slika 6, vidi omot visokopritis komplet Skinite poklopac. ni uređaj za mlaznica Slika 7, vidi omot čišćenje Pričvrstite usisni nastavak priloženim 27...28 2.641-457.0 2x14 zavrtnjima i navrtkama. 29...36 2.640-482.0 2x18 Povezivanje s visokopritisnim 37...40 2.640-401.0 2x20...
Seite 49
Преди първото използване на Употреба по Вашия уред прочетете това предназначение оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за FR 30 е подходящ за почистване на по- по-късно използване или за следващия дови и стенни повърхности с уред за по- притежател.
Seite 50
налягане и трябва да бъдат поръчани Почистване на подове поотделно. Фигура 1, вижте страницата на кори- Фигура 4, вижте страницата на кори- цата. цата. 1 Размер на дюзата (пример) Тръбата за разпръскване на уреда за почистване с високо налягане да се ...
Enne sesadme esmakordset ka- korras. Kui seadme seisund ei ole laitmatu, sutuselevõttu lugege läbi algu- ei tohi seda kasutada. pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Seadme juures ei tohi teha mingeid muu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise datusi. või uue omaniku tarbeks alles. Roteeruvast haarast lähtuv vigastusoht.
Seite 53
Düüside paketi paigaldamine Ühendage kõrgsurvepesuriga. Joonis 2, vt ümbris Joonis 8, vt ümbris Pange O-tihend roteeruvas harus ole- Lahutage seadmelt nurkliigend (võtme- vasse soonde. ga nr 27). Pange düüs peale. Kruvige kohale pesupüstol ja pinguta- Kruvige düüs kübarmutriga kergelt kin- Veeväljavõtt Joonis 3, vt ümbris Märkus:...
Pirms ierīces pirmās lietošanas ir atbilstošā stāvoklī. Ja ierīces stāvoklis izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- nav nevainojams, to nedrīkst lietot. dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Ierīci nedrīkst nekādā veidā pārveidot. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai BĪSTAMI vai turpmākiem lietotājiem. Risks savainoties ar rotējošo sviru. Augst- spiediena tīrītāja darbības laikā...
Prieš pirmą kartą pradedant sas yra tvarkingos būklės. Jei būklė nėra ne- naudotis prietaisu, būtina ati- priekaištinga, prietaiso negalima naudoti. džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Draudžiama atlikti prietaiso pakeitimus. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- PAVOJUS dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- Pavojus susižeisti judančia briauna.
Sumontuokite antgalių rinkinį Prijungimas prie aukšto slėgio valymo įrenginio 2 pav. žr. viršelio puslapį. O formos žiedą įstatykite į judančios 8 pav. žr. viršelio puslapį. briaunos angą. Atjunkite nuo įrenginio kampinį lankstą Uždėkite antgalį. (27 mm raktu). ...
Seite 58
Перед першим застосуванням Правильне застосування вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата- FR 30 використовується для очистки по- ції, після цього дійте відповідно неї та верхні підлоги та стін за допомогою очи- збережіть її для подальшого користуван- щувача високого тиску. ня...
Seite 59
Фото 1, див. сторінку суперобкладин- Очистка стін ки 1 Величина форсунки (приклад) Підготування для відсмоктування води Величина форсунки вказана в завод- ській табличці очищувача високого Вказівка: тиску. За допомогою відсмоктувальних патруб- Вибрати відповідний пакет форсунок ків, що додаються, можна підключати для...
Витяжка Фото 11, див. сторінку суперобкла- динки Зняти кришку. Фото 12, див. сторінку суперобкла- динки З'єднати всмоктувальний шланг зі всмоктувальним патрубком. Вказівка: З'єднувальні муфти наведені на листі додаткового приладдя в кінці цього по- сібника з експлуатації. Мал. 13, див. зворотній бік ...