Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LIVARNO LUX Z31999 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

LIVARNO LUX Z31999 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Led-solar-strahler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LED-SOLAR-STRAHLER
LED-SOLAR-STRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FARETTO LED CON SENSORE
AD ENERGIA SOLARE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
IAN 273602
PROJECTEUR SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO LUX Z31999

  • Seite 1 LED-SOLAR-STRAHLER LED-SOLAR-STRAHLER PROJECTEUR SOLAIRE À LED Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité FARETTO LED CON SENSORE AD ENERGIA SOLARE Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza IAN 273602...
  • Seite 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 29...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite Teilebeschreibung ............... Seite Technische Daten ..............Seite Lieferumfang ................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite Sicherheitshinweise für Akkus ......... Seite Funktion ..................Seite Vor der ersten Inbetriebnahme Akkus aufladen ................Seite Montage ..................Seite Spot montieren ................Seite 10 Solarzelle montieren ..............
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    LED-Solar-Strahler Bestimmungsgemäße Verwendung Der LED-Solar-Strahler ist vorgesehen zur Ausleuchtung von Außenbereichen, die über keinen Stromanschluss verfügen, z. B. Gartenhäuser, Garagen etc. Der LED-Solar-Strahler ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet. Dieses Produkt eignet sich für extreme Temperaturen unter -20°C.
  • Seite 7: Lieferumfang

    Solarzelle: amorph, 8 x 8 cm, max. 5,4 V, max. 70 mA Bewegungssensor: Reichweite: ca. 5–12 m, Erfassungswinkel: ca. 90° horizontal, 90° vertikal Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferum- fang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 1 Hauptgerät (bestehend aus Strahler mit 10 LEDs, Bewegungssensor, Montagegehäuse mit eingebauten Akkus und eingebauter Steuerung) 1 Solarzelle (8 cm x 8 cm) (inkl.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmate- rial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört eine Vielzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken oder Inhalieren lebensge- fährlich sein.
  • Seite 9: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Diese Akkus speichern die von der Solarzelle eingespeiste elektrische Energie. Vollständig geladene Akkus liefern in der Schalterstellung „PIR“ Energie für etwa 2 Stunden Licht, in der Schalterstellung „AUTO“ für etwa 8 Stunden. Das Aufladen vollständig entleerter Akkus dauert im Sommer bei regelmäßi- ger Sonneneinstrahlung etwa 2 bis 4 Tage.
  • Seite 10: Spot Montieren

    Spot montieren Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes des Hauptgeräts folgende Dinge: 1. Der Spot ist beweglich mit dem Hauptgerät verbunden und sollte den gewünschten Bereich ausleuchten können. Beachten Sie, dass Sie die Gelenkschraube des Spots etwas lösen, bevor Sie den Spot bewe- gen.
  • Seite 11: Solarzelle Mit Dem Hauptgerät Verbinden

    und der beiliegenden Dübel (ø 6mm) (siehe Abb. C). Hinweis: Das beiliegende Montagematerial ist zur Befestigung im normalem Mauerwerk geeignet. Für andere Untergründe benötigen Sie möglicherweise andere Befestigungsmaterialien. Im Zweifelsfall ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate. Überprüfen Sie nach der Montage den festen Sitz der Halterung der Solarzelle.
  • Seite 12: Wartung / Akkus Wechseln

    Der Schalter der Hauptstation (Abb. A) verfügt über folgende Funktionen: Position „OFF“: Sensor und Spot sind außer Betrieb. Die Akkus werden bei Sonneneinstrahlung durch die Solarzelle geladen. Verwenden Sie diese Schal- terstellung zum Aufladen entladener Akkus (siehe „Akkus aufladen“). Position „AUTO“: Der Spot schaltet sich automatisch ein oder aus, sobald die Solarzelle Dämmerung oder Morgengrauen...
  • Seite 13: Winterbetrieb

    Gehen Sie zum Akkuwechseln folgendermaßen vor: Schieben Sie den Schalter in die Position „OFF“. Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Verschlussschrau- auf der Rückseite des Hauptgeräts (siehe Abb. E). Nehmen Sie die gelöste Rückseite des Hauptgeräts ab. Nehmen Sie die Akkus aus dem Akkufach und ersetzen Sie sie durch neue Akkus mit den gleichen technischen Daten.
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    Reinigen Sie Sensor und Solarzelle regelmäßig, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten. Halten Sie insbesondere die Solarzelle im Winter schnee- und eisfrei. Fehlerbehebung = Problem = Ursache = Lösung Leuchte schaltet nicht ein. Schalter auf „OFF“-Position. Schalter auf „AUTO“ / „PIR“-Position stellen. Sensor ist verschmutzt.
  • Seite 15: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 16 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garan- tiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassen- bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Ma- terial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 17 Utilisation conforme ............Page 18 Description des pièces ............. Page 18 Caractéristiques techniques ........Page 18 Contenu de la livraison ........... Page 19 Consignes générales de sécurité ......Page 19 Consignes de sécurité pour les batteries ..Page 20 Fonction ..................
  • Seite 18: Utilisation Conforme

    Projecteur solaire à LED Utilisation conforme Le projecteur solaire à LED est prévu pour éclairer les espaces extérieurs ne disposant pas d‘une alimentation électrique, par exemple les maisons de jardin, les garages, etc. Le projecteur solaire à LED n‘est pas conçu pour une utilisation commerciale.
  • Seite 19: Contenu De La Livraison

    Ampoule : 10 LED de respectivement 0,06 W (les LED ne peuvent pas être remplacées) Cellule solaire : amorphe, 8 x 8 cm, max. 5,4 V, max. 70 mA Détecteur de mouvement : portée : env. 5–12 m, Angle de détection : env. 90° horizontal, 90° vertical Type de protection : IP44 (protégé...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries

    appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec le matériel d‘em- ballage. Il existe un risque d‘étouffement avec celui-ci. Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
  • Seite 21: Fonction

    Fonction La cellule solaire transforme l‘énergie de la lumière du solaire en énergie électrique. Par le câble d‘alimentation branché, elle charge les batteries installées dans le compartiment Ces batteries accumulent l‘énergie électrique injectée par la cellule solaire. Les batteries entièrement chargées livrent dans la position de l‘interrupteur «...
  • Seite 22: Montage

    Montage Remarque : Avant le montage, décidez de l‘endroit où vous souhaitez monter la cellule solaire et l‘appareil principal . Veuillez noter que le câble entre la cellule solaire et l‘appareil principal mesure env. 2,5 m de long. Monter le spot Lors de la sélection du lieu de montage de l‘appareil principal , faites attention aux points suivants :...
  • Seite 23: Monter La Cellule Solaire

    Monter la cellule solaire La cellule solaire a besoin d‘un rayonnement du soleil aussi direct que possible. Une orientation de la surface de la cellule solaire vers le sud est optimale. L‘orientation horizontale de la cellule solaire est déterminée par le pied de montage fourni.
  • Seite 24: Mise En Service

    Mise en service Remarque : Avant la mise en service du produit, raccordez l‘appareil principal à la cellule solaire . La cellule solaire fonctionne également comme capteur de crépuscule, tandis que le détecteur de mouvement réagit uniquement à la présence de mouvements. En choisissant le lieu d‘installation de la cellule solaire , veillez à...
  • Seite 25: Maintenance / Changer Les Batteries

    détecté, la durée d‘éclairage redémarre du début. Dans cette position de l‘interrupteur, les LED sont comman- dées à pleine puissance. Lorsque les batteries sont en- tièrement chargées, la charge dans cette position de l‘interrupteur suffit pour env. 2 heures de lumière au total.
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    Si la durée d‘éclairage n‘est pas suffisante en raison de la situation clima- tique, chargez les batteries ou échangez-les (voir « Charger les batteries » ou « Changer les batteries »). Nettoyage et entretien Eteignez le projecteur solaire à LED pour le nettoyer. Utilisez pour le nettoyage un chiffon légèrement humide et ne pelu- chant pas avec un produit nettoyant doux.
  • Seite 27: Mise Au Rebut

    La batterie se décharge rapidement. La cellule solaire est encrassée. Nettoyer la cellule solaire. La cellule solaire est mal orientée. Orienter à nouveau la cellule solaire (voir « Monter la cellule solaire »). Mauvaises conditions météorologiques. Voir « Fonctionnement en hiver ». Les batteries sont défectueuses.
  • Seite 28: Garantie

    Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consom- mation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été...
  • Seite 29 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..Pagina 30 Descrizione dei componenti ........Pagina 30 Dati tecnici ................Pagina 30 Contenuto della confezione ........Pagina 31 Avvertenze generali di sicurezza .......Pagina 31 Avvertenze di sicurezza per le batterie ..Pagina 32 Funzionamento ..............Pagina 32 Prima della prima messa in funzione Caricamento delle batterie ............Pagina 33 Montaggio ................Pagina 33...
  • Seite 30: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Faretto LED con sensore ad energia solare Utilizzo secondo la destinazione d’uso Il faretto fotovoltaico a LED è destinato all‘illuminazione di zone esterne che non dispongono di prese elettriche, per es. casette da giardino, garage ecc. Il faretto fotovoltaico a LED non è idoneo all‘uso commerciale. Questo prodotto non è...
  • Seite 31: Contenuto Della Confezione

    Cella fotovoltaica: amorfa, 8 x 8 cm, max. 5,4 V, max. 70 mA Sensore di movimento: Portata: ca. 5–12 m, angolo di rilevamento: ca. 90° orizzontale, 90° verticale Tipo di protezione: IP44 (protezione da spruzzi d‘acqua) Contenuto della confezione Dopo il disimballaggio, controllare subito l‘integrità e le condizioni perfette dei componenti.
  • Seite 32: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste il rischio di soffocamento a causa di tale materiale. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere i bambini lontano dal luogo di lavoro durante il montaggio. La confezione comprende numerose viti e altri piccoli pezzi. Tali materiali possono avere conseguenze mortali in caso di ingestione o di inala- zione.
  • Seite 33: Prima Della Prima Messa In Funzione

    Queste batterie accumulano l‘energia elettrica alimentata dalla cella foto- voltaica. Con l‘interruttore in posizione „PIR“ delle batterie completamente cariche offrono energia per ca. 2 ore di luce, con l‘interruttore in posizione „AUTO“ per ca. 8 ore. D‘estate e con radiazione solare costante, il caricamento di batterie com- pletamente scarica dura da 2 a 4 giorni.
  • Seite 34: Montaggio Del Faretto

    via cavo fra la cella fotovoltaica e l‘apparecchio principale ha una lunghezza di ca. 2,5 m. Montaggio del faretto Nella scelta del luogo di montaggio dell‘apparecchio principale osser- vare i seguenti punti: 1. Il faretto è collegato in maniera mobile con l‘apparecchio principale e deve essere in grado di illuminare la zona desiderata.
  • Seite 35: Montaggio Della Cella Fotovoltaica

    Montaggio della cella fotovoltaica La cella fotovoltaica ha bisogno di un‘esposizione la più diretta possibile ai raggi del sole. L‘orientamento cardinale ottimale della superficie della cella fotovoltaica è quello verso sud. L‘orientamento orizzontale della cella fotovoltaica è preimpostata attraverso il piede di montaggio incluso. Fissare il supporto della cella fotovoltaica ad una parete verti-...
  • Seite 36: Messa In Funzione

    Messa in funzione Nota: Prima di attivare il prodotto collegare la stazione principale con la cella fotovoltaica . La cella fotovoltaica funziona anche come sensore crepuscolare; il sensore di movimento invece, reagisce solo ai movimenti. Per la scelta del punto di montaggio della cella fotovoltaica assicu- rarsi che questa, così...
  • Seite 37: Sostituzione Delle Batterie

    1,5 minuti viene rilevato un ulteriore movimento, il tempo di conteggio dell‘illuminazione incomincia da capo. In questa posizione dell‘interruttore i LED si ac- cendono alla massima potenza. Se le batterie sono completamente cariche, in questa posizione dell‘inter- ruttore la carica è sufficiente per ca. 2 ore di luce. Manutenzione / Sostituzione delle batterie Per garantire ottime prestazioni della cella fotovoltaica , essa deve essere...
  • Seite 38: Pulizia E Manutenzione

    Se a causa delle condizioni atmosferiche la durata di accensione non do- vesse essere sufficiente, caricare le batterie o sostituirle (vedere alla voce „Caricamento delle batterie“ oppure „Sostituzione delle batterie“). Pulizia e manutenzione Per la pulizia, spegnere il faretto fotovoltaico a LED. Per la pulizia utilizzare solamente un panno umido e privo di lanugine insieme ad un detergente delicato.
  • Seite 39: Smaltimento

    Le batterie si scaricano in breve tempo. La cella fotovoltaica è imbrattata. Pulire la cella fotovoltaica. La cella fotovoltaica è orientata in maniera svantaggiosa. Orientare correttamente la cella fotovoltaica (vedere al capitolo „Montaggio della cella fotovoltaica“). Condizioni meteorologiche avverse. Vedere alla voce „Funzionamento invernale“. Le batterie sono difettose.
  • Seite 40: Garanzia

    Garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e con- trollato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Seite 41 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31999 Version: 02 / 2016 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 11 / 2015 · Ident.-No.: Z31999112015-1 IAN 273602...

Inhaltsverzeichnis