Seite 1
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 8
(„Teilnahmebescheinigung Motorsägen-Lehrgang mit landes-typischem Ausbil- dungsstandard“) bedient werden! Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren! Hinweis: Bitte beachten Sie, dass einige nationale Vorschriften die Verwendung der Maschine ein- schränken können. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Folien und Kleinteilen spielen! Es Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr! Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
10. Achten Sie darauf, dass die Handgriffe trocken, Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Le- sauber und frei von Öl oder Kraftstoffgemisch bensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen. sind. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 14
Ähnliches berühren. Gebrauch von vibrierenden Geräten kann bei Perso- 4. Schneiden Sie mit hoher Motorgeschwindigkeit. nen, deren Durchblutung beeinträchtigt ist (z.B. Rau- cher, Diabetiker) Nervenschädigungen auslösen. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Teile. Entfernen Sie keine Schutzabde- ckungen. • Vor dem Befüllen ist immer der Motor abzustellen. m ACHTUNG! Tankverschluss immer vorsichtig öffnen, damit sich der bestehende Überdruck lang- sam abbauen kann. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder auf EIN gesetzt werden, um den Motor (erneut) zu wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im starten. Schnittkanal festklemmt. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Elemente und Schrauben. Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest, um si- Dämpfe von Kraftstoffen und Lösungsmittel können cherzustellen, dass die Ausrüstung in sicherem explodieren. Betriebszustand ist. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sie gegen Ende des Schnitts keinen Druck auf die Kettensäge ausüben. 10. Kontrollieren Sie nach dem Starten die Leer- laufeinstellung. Die Sägeeinheit muss im Leer- lauf stillstehen. Wenn die Schneideinrichtung im 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 19
Seite des Baums der Fallschnitt vorgenommen wur- rät. Führen Sie die Sägearbeiten nie auf abschüssi- de, fällt der Baum in Richtung des Keils. gem Boden aus. DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 20
• Entasten Sie einen Baum erst, wenn er gefällt ist. mes ist dort, wo sich der Druck des Stammgewichts Erst dann können Sie das Entasten sicher und ord- konzentriert. nungsgemäß durchführen. 20 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhan- den sein. Dem Verbandskasten entnommenes Mate- rial ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe an- fordern, machen Sie folgende Angaben: DE | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. 22 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(14) und den Kraftstoff-Tankdeckel (12). mit speziellem 2-Takt-Öl. Kraftstoffmischung Mischen Sie den Kraftstoff mit 2-Takt-Öl in einem ge- eigneten Behälter. Schütteln Sie den Behälter, um al- les sorgfältig zu vermischen. DE | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
6. Sobald der Motor gestartet ist, drücken Sie den Choke (7) damit dieser wieder einrastet. 7. Ziehen Sie den vorderen Handschutz (3) nach hinten, um die Kettenbremse zu lösen. 24 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Wenn Sie Defekte an der Maschine feststellen be- Werkzeug. heben Sie diese umgehend. • Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupferdraht- bürste oder setzen Sie eine Neue ein. (Abb. 22) DE | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 26
Sägekette stets ausreichend geölt m HINWEIS sein, um Reibung mit der Führungsschiene zu ver- ringern. Wir empfehlen, die Sägekette von einem Fachmann schärfen zu lassen. 26 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 27
Benutzer von Motorsägen dürfen nur Wartungs- und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser Betriebsan- leitung beschrieben sind. Darüber hinausgehende Arbeiten dürfen nur von ei- ner Fachwerkstatt ausgeführt werden. DE | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Griff Reversierstarter, um die inter- Befolgen Sie die Reinigungs- und Wartungshinweise nen Komponenten zu beschichten. Setzen Sie die vor Einlagerung des Gerätes! Zündkerze wieder ein. 28 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sägekettenschmierung Wartungsöffnung in der Führungsschiene reinigen (Führungsschiene und Öldurchlässe verstopft Rille der Führungsschiene reinigen Sägekette werden heiß) 15. Zugelassene Schneidgarnitur Sägekette Oregon 21BPX078X Führungsschiene Oregon 208PXBK095 DE | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 30
30 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 31
(„participation certificate of chainsaw training course with country-typical train- ing standard“)! Preserve this manual carefully! Note: Please note that some national regulations may restrict the use of the machine. GB | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
It is important you wear the protection clothing for feet, legs, hands and forearms. Fuel filler cap Filling hole for chain oil. pressed - Choke disabled pulled out - Choke activated CHOKE 32 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 33
Guaranteed sound power level of the device. Attention! Hot surface ON-/OFF switch - “ON” ON-/OFF switch - “STOP” ATTENTION! Operating substances are flammable and explosive - risk of burns GB | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 34
Maintenance ................46 Storage ..................50 Transport .................. 50 Disposal and recycling .............. 50 Troubleshooting ................. 51 Admitted saw chain and chain bar combination ......51 34 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Children must not be allowed to play with plas- tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! GB | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
There is a risk of explosion and/or fire. 15. Do not fill with fuel, oil or lubricant when the chainsaw is running. 36 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Insert the claw and raise the rear point away from the chainsaw. handle again. Use only admitted chain saw and chain bar com- bination (see chapter 13)! GB | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 38
4. Do not use the machine in unventilated rooms or is pressed. easily flammable environments. 38 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 40
• The chainsaw could be thrown or pushed towards with foreign objects. Check the saw and, if ap- the operator in an uncontrolled manner and with plicable, repair it. high energy (risk of injury!). 40 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 41
Remove dirt, stones, loose bark, nails, brackets and The term „log division“ describes the cutting up of a wire from the sawing area. felled tree into logs of the desired length. GB | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 42
• Remove larger, supporting branches using the • Turn the log around and make a second top cut method from Section „Log division without sup- (Pos. 2). port“. 42 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4. Check with your hand that the chain runs smooth- • Wear protective gloves. ly on the rail and has the proper voltage. 5. Where necessary, set up the chain tension. 44 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 45
25 ml 5 Liter 125 ml After filling the fuel and chain oil tanks, close the tank lid by hand. Do not use tools to do so. GB | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Clean the cylinder fins (M) after each use. To do this, use compressed air at low pressure or use a brush. ATTENTION! Wear safety glasses! 46 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 47
(Fig.22) dulling of chain, and lead to excessive wear of bar from overheating. Too little oil is evidenced by smoke or bar discoloration. GB | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 48
Standard depth (55 °) Chucking rotation Chucking Chainsaw type side angle angle inclination angle 21PBX approx. 4,8 mm 30° 10° 85° 0,64 mm depth stop file 48 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 49
Guide bar/ chain Demount, clean and oil slightly Clean the guide groove of the guide bar Fuel, oil tank Empty and clean Carburretor Run empty GB | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Clean the spark plug and check that the electrode gap is correct. • Prepare unit for operation. • Fill fuel tank with proper fuel / oil mixture. 50 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Oil lubrication openings moved hot) Clean the groove in the cutter bar 15. Admitted saw chain and chain bar combination Saw chain Oregon 21BPX078X Guide bar Oregon 208PXBK095 GB | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 52
») ! Conservez soigneusement cette notice d’utilisation ! Remarque: Veillez tenir compte du fait que certaines réglementations nationales peuvent limiter l’utili- sation de la machine. 52 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Orifice de remplissage pour le carburant. Orifice de remplissage pour l‘huile de la chaîne. Enfoncé - Starter désactivé Tiré - Starter activé CHOKE FR | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 54
Interrupteur Marche/Arrêt - « ON » Interrupteur Marche/Arrêt - « STOP » ATTENTION! Les carburants sont inflammables et explosibles - Risque de brûlures Poids Proportion du mélange Feu interdit 54 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 55
Stockage ....................73 Transport ....................73 Mise au rebut et recyclage ..............73 Dépannage ................... 74 Combinaison de chaîne et guide chaîne homologuée et conseillée ... 74 FR | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Il ne faut pas inhaler les gaz d’échappe- ment. 3. m ATTENTION! Risque de brûlure ne pas toucher le pot d‘échappement et le moteur FR | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 60
Les branches fines peuvent se prendre dans la chaîne et se retourner vers vous ou vous faire perdre l’équilibre. 60 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 61
Si vous devez vider le réservoir , faites- le à l’extérieur FR | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
être projetée ou déraper avec beau- pidement le tranchant de la chaîne et augmenter coup de force vers l’utilisateur (Risque de bles- le risque de rebond. sure !) 62 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 63
à l’aide d’un niveau ou d’un fil à plomb. • Le sens de pousse des branches (et donc le poids) d’un seul côté. • Les arbres environnants et les obstacles. FR | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 64
Arrêtez la tronçonneuse et enfoncez un coin en plastique ou en bois dans la fente jusqu’à ce que la tronçonneuse se laisse enle- ver facilement. 64 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mauvaise appréciation de la position du bras et de la main par rapport aux poignées, au centre de gravité de la machine et à l’utilisation de la griffe d’abattage. FR | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Tirez la protection de main antérieure (3) vers l’ar- d‘huile réglée sur le papier. rière en position (3a). Accélérez brièvement, la chaîne devrait se déplacer. 68 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Soulevez le filtre à carburant ou le filtre à huile (L1/ L2) hors de son réservoir. Ouverture de l‘alimentation en huile (Fig.20) • Vérifiez l‘ouverture de l‘alimentation en huile (K) après chaque utilisation. FR | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 70
Important: Aucune modification du réglage ne doit estimez être capable d’effectuer l’affûtage de votre être effectuée à l’emplacement de l’obturateur LH. chaîne, achetez les outils spéciaux auprès d’un re- vendeur spécialis 70 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 71
Type de Angle tronçonneuse Angle de rotation d'inclinaison de Angle latéral de serrage serrage 21PBX env. 4,8 mm 30° 10° 85° 0,64 mm Butée de profondeur Lime FR | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 72
Démontage, nettoyage et léger huilage tronçonneuse Nettoyage de la rainure de guidage du guide-chaîne Réservoir de carburant, Vidange et nettoyage d‘huile de chaîne Carburateur Faire fonctionner jusqu’à épuisement du carburant 72 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Remise en service de la scie • Retire la bougie. • Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de manière à éliminer l’excès d’huile dans la chambre de combustion. FR | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nettoyez la rainure de la lame 15. Combinaison de chaîne et guide chaîne homologuée et conseillée Type de chaîne Oregon 21BPX078X Type de lame Oregon 208PXBK095 74 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 75
(„Osvědčení o účasti na školení o motorových pilách, které odpovídá standar- du vzdělávání typickému pro danou zemi“)! Návod k obsluze pečlivě uschovejte! Upozornění: Dbejte prosím na to, že některé národní předpisy mohou používání stroje omezovat. CZ | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Existuje nebezpečí polk- technické předpisy pro provoz. nutí nebo udušení! Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. CZ | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
či v interiéru. Vzniká přitom riziko explo- čí lehkého až středního poranění. ze a/nebo požáru. 15. Neplňte palivo, olej nebo mazivo, pokud řetězo- vá pila běží. 80 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zamezte přístupu přihlížejících osob a zvířat do tažena zpět. Zasuňte zub a opět zvedněte zadní prostoru, kde pracujete. rukojeť. • Pokud motor běží, musí všechny části těla mířit směrem od řetězové pily. CZ | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 82
Plynová páka může být 4. Zařízení neprovozujte v nevětraných prostorách stisknuta pouze, pokud je stisknuto blokování plyno- nebo hořlavém prostředí. vé páky. 82 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• odebrání nebo změny bezpečnostních komponen- Než je pilový řetěz veden v oblasti řezu, může do- tů. jít ke sklouznutí do strany nebo k poskočení řetě- zové pily 84 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 85
Odstraňte z místa řezu nečistotu, kameny, volnou ků- ru, hřebíky, svorky a drát. CZ | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 86
• Horní řez (poz. 1) řežte až do 1/3 stromu. • Větší, podpěrné větve odstraňujte pomocí metod • Otočte kmen a řežte druhý horní řez (poz. 2). v oddílu „Rozřezání kmenu bez podpěr“. 86 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nm). 4. Rukou zkuste, zda řetěz pily běží na vodicí liště bez tření a má správné napnutí. 5. Pokud je to nutné, seřiďte napnutí řetězu pily. 88 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 89
Dbejte vždy na to, aby v olejové nádrži byl dostatek 1 Liter 25 ml oleje pro mazání řetězu pily. 5 Liter 125 ml Automatické mazání řetězu pily - jemné seřízení je možné! CZ | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
řetězu a uveďte Zap/Vyp spínač to pozice “Stop“. poz. 1) řezný prach. • Naolejujte vratný pastorek (obr. 24/poz. 2/3) skrz servisní otvor pomocí stříkačky s olejem. 90 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 91
Dbejte na to, aby olejová nádrž by- že otočíte upevňovací maticí víka pouzdra vzdu- la neustále plná. chového filtru (6) proti směru hodinových ručiček. Pak lze víko pouzdra vzduchového filtru odebrat. CZ | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 92
Dolní úhel (55°) hloubkoměr Typ řetězu pily Upínací rotační Upínací sklonový Boční úhelník úhelník úhelník ca. 4,0 mm 30° 0° 80° 0,64 mm Hloubkový doraz Pilník 92 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 93
Při poškozeních ihned požadovat odbornou opravu Řetěz pily a lišta Demontovat a lehce naolejovat Vyčistit vodicí drážku lišty pily Palivová nádrž, nádrž oleje na řetěz Vyprázdnit a vyčistit Karburátor Projet naprázdno CZ | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 96
školenie o nebezpečenstvách („Potvrdenie o účasti na kurze používania motorovej píly so vzdelávacím štandardom typickým pre danú krajinu“)! Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte! Upozornenie: Majte prosím na pamäti, že niektoré vnútroštátne predpisy môžu obmedzovať použitie stroja. 96 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. 100 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
15. Ak je reťazová píla v prevádzke, nedopĺňajte do nej palivo, olej ani mazivo. m OPATRNE Pri nedodržaní tohto návodu existuje nebezpečen- stvo ľahkých až stredne závažných poranení. SK | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ak reťazovú pílu štartujete alebo s ňou pílite, v blízkosti sa nesmú zdržiavať iné osoby. Divákom a zvieratám zabráňte v prístupe do pracovnej ob- lasti. 102 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 103
Nebezpečenstvo otravy, výfukové plyny, palivá, skĺzla z prednej rukoväte. výpary z mazacieho oleja, prach z pílenia a mazivá sú jedovaté, výfukové plyny sa nesmú vdychovať. SK | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zamastené alebo zaolejované rukoväti sú skrutky vymeňte. Utiahnite všetky matice, čapy a klzké a vedú k strate kontroly. skrutky, aby ste zaistili, že je vybavenie v bezpeč- nom prevádzkovom stave. 104 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 105
Po vykonaní opravy a údržby znovu na stroj namon- ný chod. tujte ochrannú a bezpečnostnú výbavu. 14. Pred vykonaním definitívneho rezu skontrolujte, či sa v oblasti pádu nenachádzajú diváci, zviera- tá ani prekážky. SK | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 106
Po- užívajte výhradne drevené alebo platové kliny. Oce- ľové alebo železné kliny môžu spôsobiť spätný ráz a poškodiť zariadenie. 106 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 107
Pri spodnom reze vyvíjajte len ľahký ťah smerom na- • Odvetvovanie znamená oddeľovanie vetiev od hor. Pílu dobre držte, aby ste mohli prístroj ovládať. spadnutého stromu. Píla tlačí smerom dozadu (smerom k vám). SK | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
častí stroja môžu viesť poškodeniam sluchu (hluchota) a iným fyziologickým poruchám (napr. strata rovnováhy, strata vedomia), ako aj ruše- niam akustických signálov a hlasovej komunikácie. 108 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
štu pomocou kľúča na zapaľovacie sviečky (cca 12 – 15 Nm). 4. Rukou skontrolujte, či pílová reťaz hladko beží po vodiacej lište a či má správne napätie. SK | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 110
TABUĽKA NA MIEŠANIE PALIVA kúnd ju naplno zapnite. Na papieri je možné skontro- Miešací pomer: 40 dielov benzínu na 1 diel 2-takt- lovať nastavené množstvo oleja. ného oleja. 110 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
10. Na zastavenie motora nastavte zapínač/vypínač Vodiaca lišta (obr. 23-24) do polohy „STOP“. (obr. 10/poz. 11b) • Vodiacu lištu čistite po každom použití. SK | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 112
• Nádrž naplňte čerstvou zmesou paliva a oleja. • Každých 8 pracovných hodín obráťte vodiacu liš- Opäť nasaďte uzáver palivovej nádrže. tu, aby bolo zaručené rovnomerné opotrebúvanie. 112 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 113
3-násobnom až 4-násobnom naostrení rezných ná- strojov musíte prekontrolovať výšku obmedzovačov hĺbky a tieto musíte v danom prípade pomocou plo- chého pilníka zbrúsiť a potom musíte zaobliť predný roh. SK | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 114
Používatelia motorových píl smú vykonávať iba údrž- bárske a ošetrovacie práce, ktoré sú opísané v tomto návode na obsluhu. Práce, ktoré idú nad rámec toho, smie vykonávať iba odborná dielňa. 114 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Reťazovú pílu neuschovávajte nikdy dlhšie ako 30 dní za lanko štartéra, aby ste na vnútorné komponenty bez vykonania nasledujúcich krokov. naniesli olej. Opäť nasaďte zapaľovaciu sviečku. SK | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 117
(„Részvételi tanúsítvány a motoros fűrészek országspecifikus kép- zési szabványát alkalmazó tanfolyamról”) részesültek! Gondosan őrizze meg a kezelési útmutatót! Megjegyzés: Kérjük, vegye figyelembe, hogy a nemzeti előírások a gép használatát korlátozhatják. HU | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 118
Fontos, hogy a lábfejet, lábszárat, kézfejet és kart védő védőruházatot viseljen. Üzemanyagbetöltő-nyílás. Lánckenő olaj betöltőnyílása. lenyomott állapot- a szívató nem aktív kihúzott állapot - a szívató aktív CHOKE 118 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 119
A fűrészlánc beszerelésének iránya A készülék garantált hangteljesítményszintje. Figyelem! Forró felület Be-/kikapcsoló - „ON” Be-/kikapcsoló - „STOP” FIGYELEM! Az üzemanyagok tűzveszélyesek és robbanékonyak - égési sérülés veszélye HU | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 120
Tisztítás ..................133 Karbantartás és gondozás ............133 Tárolás ..................136 Szállítás ..................137 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 137 Hibaelhárítás ................137 Engedélyezett vágókészlet ............137 120 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és apró alkatrészekkel! Fennáll lésekor. a lenyelés és fulladás veszélye! Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. HU | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
áll fenn. 12. A láncfűrész teljes karbantartását – eltekintve a jelen kezelési és karbantartási útmutatóban meg- adott pontoktól – csak megbízott szervizszemély- zet végezheti el. 122 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
átmérőjű ágak levágásához használja a nézelődők sérülésének veszélye. Ezt a láncfű- az ütközőkarmot. részt kétkezes üzemeltetésre tervezték. HU | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 124
Amennyiben nem tart- Ne tankolja fel a készüléket nyílt láng közelében. ják be ezt a rendelkezést, akkor sérülések fordul- hatnak elő és károsodhat a készülék. 124 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 125
A láncfűrésszel fára mászva végzett szaksze- tarthatja a visszalökő erőket. Soha ne engedje el rűtlen üzemeltetés esetén sérülésveszély áll fenn. a láncfűrészt. HU | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
5.7 Munkavégzési utasítások m Fontos utasítások 1. Kapcsolja ki a motort, ha a fűrész idegen testtel érintkezik. Ellenőrizze és szükség esetén javítsa meg a fűrészt. 126 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 127
A motorzaj elnyomhatja a figyel- • A motoros fűrész ekkor ellenőrizhetetlenné válik, meztető kiáltásokat. nagy erővel a fűrész kezelő felé csapódik, illetve felgyorsul (sérülésveszély!). HU | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 128
és kábel- mása összpontosul. csörlő, csiga vagy vontatógép használatával se- gítsen rá. 128 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• A kivágott fa gyökerétől induljon, és haladjon a REZGÉSEK OKOZTA VESZÉLYEK: csúcs felé. A fa kisebb részeit egy vágással tá- Motor, fogantyúk volítsa el. HU | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Munkamódszerét igazítsa az eszközhöz. • Ne terhelje túl a készüléket. • Szükség szerint ellenőriztesse a készüléket. • Kapcsolja ki a szerszámot, ha nem használja. • Viseljen kesztyűt. 130 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és megfelelő-e a fe- szessége. Benzin Kétütemű olaj 5. Szükség esetén állítsa után a fűrészlánc feszes- 1 Liter 25 ml ségét. 5 Liter 125 ml HU | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és állítsa a be-kikapcsolót „Stop” állásba. m MEGJEGYZÉS Mindig ügyeljen arra, hogy az olajtartályban legyen elég olaj a fűrészlánc kenéséhez. Automatikus fűrészlánckenés – Finombeállítás lehetséges! 132 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Minden használat után tisztítsa meg a vezetősínt. • Szerelje le a vezetősínt a gépről. • Távolítsa el a fűrészport a vezetősínről és az olajcsatornából (23. ábra 1). HU | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 134
A lánc szorosan feküdjön fel a vezetősínre, de még elég laza legyen ahhoz, hogy kézzel meg lehessen húzni (8. ábra). 134 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 135
A jótállási igényeket csak abban az esetben ismerjük el, ha ezeket a munkákat rendszeresen és szabályosan elvégezték. Ennek figyelmen kívül ha- gyása esetén balesetveszély áll fenn! HU | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Hagyja lehűlni a motort (kb. 5 perc). Soha ne tárolja 30 napnál hosszabb ideig a fűrészlán- • Vegye ki a gyújtógyertyát cot anélkül, hogy elvégezné a következő lépéseket. 136 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és a lánc Eltömődtek az olajozó furatok található olajozó furatot felforrósodik) Tisztítsa meg a láncvezető lap vájatát 15. Engedélyezett vágókészlet Fűrészlánc Oregon 91PX062X Vezetősín Oregon 180SDEA095 HU | 137 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
Seite 140
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...