Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Tritor Minor.
Mit dem Tritor Minor haben Sie ein hochwertiges Produkt für den Heimgebrauch erworben. Kraftvolle 15 Watt
Leistung mit bis zu 25.000 Umdrehungen pro Minute machen den Minor zum wertvollen und zeitsparenden Mitstrei-
ter, ganz gleich, ob Sie Ihre Nägel kürzen und polieren oder die Nagelmodellage auffrischen wollen. Die umschalt-
bare Rotationsrichtung ermöglicht es komfortabel, das Gerät auch mit der linken Hand zu bedienen.
Damit Sie lange Freude an Ihrem neuen Fräser haben, lesen Sie bitte die folgende Bedienungsanleitung durch und
beachten Sie stets die Wartungs- und Sicherheitshinweise. Beachten Sie bitte, dass der Tritor Minor nur für den
Heimgebrauch ausgelegt ist. Für den professionellen Einsatz im Nagelstudio und für die Pediküre stehen die großen
Geschwister des Tritor Minor für Sie bereit.
Congratulations on your purchase of the Tritor Minor.
With the Tritor Minor, you have acquired a high-quality product for home use. A powerful performance with 15
Watts and up to 25.000 rounds per minute making the Minor a valuable and time-saving fellow, no matter whether
you cut and polish your nails or want to refresh your nail modellage. The reversible rotation direction makes it com-
fortable to operate the device with the left hand.
For a prolonged enjoyment of your new device, please read this manual carefully and always observe the maintenace
and safety notes. Please note that the Tritor Minor is designed only for home use. For the professional use in nail
salons and pedicure, you'll find bigger relatives in the Tritor family.
Wartungs- und Pflegehinweise:
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung von Feilstaub. Benutzen Sie für die Bedieneinheit ein leicht mit Wasser be-
feuchtetes Tuch, für das Handstück eine weiche Bürste.
Weitergehende Wartungsmaßnahmen sind nicht vorgesehen. Beachten Sie bitte, dass über diese Bedienungsanleitung hi-
nausgehende Maßnahmen den Verlust der Gewährleistung nach sich ziehen. Darüber hinaus bezieht sich die Gewährleistung
nicht auf normalen Verschleiß von Bauteilen wie Schleifkohlen und Kugellager sowie Zweckentfremdung und fehlerhaften
Gebrauch.
Maintenance and care:
Clean the device after each use. For the control unit, use a cloth slightly moistened with water. For the handpiece, use a soft
brush.
Further maintenance is not provided. Please note that manintenace steps beyond the steps mentioned in this manual will cau-
se a loss of warranty. In addition, the warranty does not refer to normal wear and tear of components such as carbon brushes
and ball bearings as well as misuse and misapplication.
Technische Daten / Technical data:
Bedieneinheit / Control Unit:
Aufnahme / Input:
230V, 50Hz
Leistung / Output:
15W
Handstück / Handpiece:
Aufnahme / Input:
12V
max. Drehzahl / max. Speed:
25.000 U/min
Schaftdurchmesser / Shank diameter:
2,35mm (ISO 7785-2)
Lieferumfang / Delivery:
- Steuergerät / Control unit
- Handstück / Handpiece
- Bedienungsanleitung / Manual
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Fräsers und bewahren
Sie sie für Rückfragen auf.
Inbetriebnahme:
1. Schließen Sie das Handstück an die Bedieneinheit an (1).
2. Drehen Sie den Schnellspannverschluss des Handstücks im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten, um die Spannvorrichtung
zu öffnen. Entnehmen Sie den Dummy und setzen Sie den Aufsatz Ihrer Wahl ein. Drehen Sie nun den Verschluss
entgegen dem Uhrzeigersinn, bis dieser wieder hörbar einrastet.
3. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler (2) auf 0.
4. Schalten Sie das Gerät ein (4).
4. Regeln Sie die Geschwindigkeit über den Drehknopf (2).
! Das Handstück entwickelt während des Betriebes Wärme. Dies ist mechanisch bedingt für hochdrehende Motoren
normal und stellt keinen Qualitätsmangel dar.
Außerbetriebnahme:
1. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler (2) auf 0.
2. Schalten Sie den Hauptschalter (4) auf 0.
3. Entfernen Sie Ihren Aufsatz in umgekehrter Reihenfolge wie oben beschrieben.
2
1
3
INFO: Bei blockiertem Handstück schaltet das IRS (Intelligent Resistance System) das Gerät automatisch nach 5 Sekunden
aus, um Gerät und Handstück vor Defekten zu schützen. In diesem Fall leuchtet die rote 0.V-LED auf. Um das Gerät zu-
rückzusetzen, schalten Sie es aus und nach einigen Augenblicken wieder ein.
Beachten Sie bitte, dass der Notstop nicht grundlos geschieht. Prüfen Sie bitte Ihr Handstück auf Defekte, bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen.
Sicherheitshinweise:
• Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 0, bevor Sie das Gerät einschalten oder das Handstück anschließen oder ent-
fernen.
• Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 0, bevor Sie die Laufrichtung wechseln.
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche, bevor Sie es in Gebrauch nehmen.
• Tragen Sie während der Arbeit möglichst eine Schutzbrille und eine Staubschutzmaske.
• Achten Sie darauf, dass sich während der Arbeit nichts im drehenden Aufsatz verfangen kann (wie z.B. lange,
offene Haare oder Hemdsärmel).
• Schalten Sie das Gerät ab, wenn Sie das Handstück aus der Hand legen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser (z.B. in der Badewanne)!
• Vermeiden Sie Schläge, Stöße oder Vibrationen. Diese könnten das Gerät beschädigen.
• Verwenden Sie nur Handstücke, die für dieses Gerät vorgesehen sind.
• Verwenden Sie keine defekten Handstücke oder defekte oder verbogene Schleifaufsätze.
• Beachten Sie die Angaben zur maximalen Drehzahl Ihrer Schleifaufsätze.
• Führen Sie die Schleifaufsätze vollständig in das Futter ein.
• Öffnen Sie niemals den Schnellspanner, während das Gerät in Betrieb ist.
• Trennen Sie das Gerät bei längerem Nichtgebrauch vom Netz.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie nie am Kabel.
1 Anschluß für Handstück
2 Geschwindigkeitsregler
3 Laufrichtungswechsler
4 Geräteschalter
5 Stromversorgung
5
4