Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Burda TERM2000 IP67 Montage- Und Gebrauchsanweisungen

Burda TERM2000 IP67 Montage- Und Gebrauchsanweisungen

Infrarot-heizstrahler

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TERM2000 IP67
TERM2000 IP67 - OUTDOOR
M
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten ・ Subject to errors and technical changes! ・
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten
modifications techniques! ・Excepto erro ou alteracao
vergissingen en technische wijzigingen Fejl og tekniske ændringer forbeholdt ・Fel och tekniska ändringar reserverade
vergissingen en technische wijzigingen Fejl og tekniske ændringer forbeholdt
og tekniske endringer reservert ・Virheet ja tekniset muutokset on varattu
og tekniske endringer reservert
Burda Worldwide Technologies GmbH – Rudolf-Diesel Straße 18 – 65760 Eschborn
Burda Worldwide Technologies GmbH
T: +49 6173 324240 -
-
ONTAGE
ONTAGE
UND
I
NSTRUCTIONS FOR USE
NSTRUCTIONS FOR USE
M
ODE D
I
I
STRUZIONE PER L
I
NSTRUCCIONES DE MONT
NSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO
G
G
EBRUIKSAANWIJZING
M
-
ONTAGE
ONTAGE
M
-
ONTAGE
ONTAGE
M
ONTERINGS
ONTERINGS
A
SENNUS
SENNUS
Excepto erro ou alteracao tecnica ・Salvo error o modificacion tecnica!
F:+49 6173 3242424 - E:info@burdawtg.de – www.burdawtg.de
OUTDOOR
RCA / URCA(C)
G
EBRAUCHSANWEISUNG
EBRAUCHSANWEISUNG
'
EMPLOI
'
USO
OG BRUGSANVISNING
OG BRUGSANVISNING
OCH BRUKSANVISNING
OCH BRUKSANVISNING
-
OG BRUKSANVISNING
OG BRUKSANVISNING
-
JA KÄYTTÖOHJE
Salvo error o modificacion tecnica! ・Onder voorbehoud van
ja tekniset muutokset on varattu!
AJE Y USO
Sous reserve d'erreurs et de
Fel och tekniska ändringar reserverade ・Feil
65760 Eschborn
www.burdawtg.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Burda TERM2000 IP67

  • Seite 1 ・Virheet ja tekniset muutokset on varattu og tekniske endringer reservert ja tekniset muutokset on varattu! Burda Worldwide Technologies GmbH Burda Worldwide Technologies GmbH – Rudolf-Diesel Straße 18 – 65760 Eschborn 65760 Eschborn T: +49 6173 324240 - F:+49 6173 3242424 - E:info@burdawtg.de – www.burdawtg.de...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es ONTAGE EBRAUCHSANWEISUNG Sehr geehrter Kunde, tragen und aufbewahren! bitte lesen Sie folgende Hinweise vor Inbetriebnahme aufmerksam durch. Sie geben wichtige Informationen TANDORT für Ihre Sicherheit und den Gebrauch des Gerätes. •...
  • Seite 3: Technische Daten

    NBETRIEBNAHME • Nach dem Einschalten während der ersten Inbetriebnahme, sowie nach längerer Betriebspause ist eine kurzzeitige Geruchsbildung möglich. EINIGUNG • Zuerst Gerät vom Netz trennen. • Nach dem Abkühlen kann das Gehäuse trocken abgerieben werden. • Quarzstäbe nicht mit den Fingern berühren, da sich sonst Flecken und Zerstörungen bilden können.
  • Seite 4: Safety Information

    and must be installed at least 2,1 m (2000W) above SSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS Dear Customer, the ground! please read the following information carefully before • The appliance should only be used mounted using the appliance for the first time for your own horizontally or vertically on a wall.
  • Seite 5: After-Sales Service

    LEANING • First, disconnect the equipment from the power supply system! • After the appliance has cooled down, the housing can be wiped dry. • Do not touch the quartz rods with your fingers, since stains could build up from such a contact. •...
  • Seite 6: Utilisation Prevue

    propriétaire! NSTRUCTION DE MONTAGE ET DE SERVICE Cher client, • Laissez l'appareil tout d'abord refroidir avant de le veuillez lire attentivement les consignes suivantes porter ou de le conserver! avant la mise en service. Elles vous apportent des informations importantes pour votre sécurité et IEU D INSTALLATION l'utilisation de l'appareil.
  • Seite 7 ETTOYAGE • Débrancher tout d'abord l'appareil • Après refroidissement, le boîtier sec peut être frotté. • Ne pas toucher les barres de quartz avec les doigts car, sinon, des taches peuvent se former. • Le réflecteur doit être régulièrement nettoyé •...
  • Seite 8 conservate. Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, STRUZIONI SULL USO ED IL MONTAGGIO Cari clienti, vanno consegnate anche le presenti istruzioni. vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti • Far raffreddare l'apparecchio prima di spostarlo o avvertenze prima di mettere in funzione l'apparecchio. metterlo da parte! ’...
  • Seite 9 ESSA IN FUNZIONE • Accendendo l'apparecchio per la prima volta o dopo un lungo periodo di inattività si possono sviluppare degli odori. ULIZIA • Scollegare innanzitutto l'apparecchio dalla! • Ad apparecchio freddo si può strofinare l'alloggiamento con un panno asciutto. •...
  • Seite 10 • Las instrucciones de uso forman parte del aparato y NSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO Estimado cliente, deben conservarse cuidadosamente. En caso de por favor lea atentamente las instrucciones siguientes, cambio de dueño, entregue también las ya que le proporcionarán importantes informaciones instrucciones.
  • Seite 11 UESTA EN FUNCIONAMIENTO • Al poner en funcionamiento el aparato por primera vez o después de una pausa prolongada es posible que desprenda algo de olor. IMPIEZA • Primero desconecte el aparato. • Después de que se haya enfriado, el aparato puede limpiarse en seco.
  • Seite 12 verplaatst of opslaat! ONTAGE INSTRUCTIES EN EBRUIKSAANWIJZING Geachte klant, LAATS VAN OPSTELLING lees de onderstaande instructies vóór het gebruik a.u.b. • De straalkachel is uitsluitend geschikt voor nauwkeurig door. Ze bevatten belangrijke informatie wand/dekselmontage met een vaste aansluiting en voor uw veiligheid en het gebruik van het apparaat. dient op een hoogte van min.
  • Seite 13: Inbedrijfstelling

    NBEDRIJFSTELLING • Wanneer het apparaat nog nooit is gebruikt of voor het eerst na lange tijd weer in gebruik wordt genomen, kan gedurende korte tijd geurvorming optreden. EINIGING • Eerst het apparaat van het net loskoppelen • Wanneer het apparaat is afgekoeld, kan de behuizing droog worden gereinigd.
  • Seite 14 ONTAGE OG BRUGSANVISNING LACERING Kære kunde, • Strålevarmeren er beregnet til fast montering på læs venligst de følgende anvisninger grundigt væg med fast tilslutning og skal placeres mindst igennem før ibrugtagningen. De indeholder vigtige 2,1m (2000W) over gulvet! informationer, der vedrører din sikkerhed og brugen af •...
  • Seite 15 ENGØRING • Afbryd først forbindelsen til elnettet. • Efter afkøling kan kabinettet aftørres med en tør klud. • Berør ikke kvartsstængerne med fingrene, da dette kan forårsage pletter og skader. • Reflektoren bør med regelmæssige mellemrum renses udvendigt med en blød børste. •...
  • Seite 16: Avsedd Användning

    ONTAGE OCH BRUKSANVISNING LACERING Bäste kund! • Värmaren är bl. a. lämplig för väggdrift med fast Vi ber dig att innan du tar apparaten i drift noga läsa anslut-ning och måste monteras minst 2,1m nedanstående instruktioner, som ger dig viktig (2000W) över golv! information för din säkerhet och apparatens •...
  • Seite 17: Tekniska Data

    ENGÖRING • Koppla först bort apparaten från nätet. • Sedan det svalnat går det att gnida av höljet torrt. • Vidrör inte kvartsstavarna med fingrarna, eftersom du annars kan få fläckar och förstöring. • Reflektorn bör regelbundet rengöras utvändigt med en pensel.
  • Seite 18 skal være minst 150 cm. ONTERINGS OG BRUKSANVISNING Kjære kunde, • Apparatet skal bare monteres på/under ikke brennbare vennligst les grundig gjennom følgende anvisninger før du materialer. tar utstyret i bruk. Her får du viktig informasjon for din • Apparatet må aldri plasseres eller monteres direkte under sikkerhet og for bruken av apparatet.
  • Seite 19 • Laitteen saa asentaa vain sellaisten materiaalien ylä- tai alapuolelle, jotka eivät voi syttyä tuleen. SENNUS JA KÄYTTÖOHJE Arvoisa asiakas, • Älä koskaan aseta tai kiinnitä laitetta suoraan seinässä lue seuraavat ohjeet ennen käyttöönottoa huolellisesti läpi. olevan pistorasian alapuolelle. Ne antavat tärkeää tietoa omasta turvallisuudestasi ja laitteen käytöstä.

Inhaltsverzeichnis