Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2
6
5
3
4
>
1
:
H 108
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
2
12
22
32
42
52
62
72

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zibro H 108

  • Seite 1 H 108 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 Sehr geehrte Damen und Herren, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Befeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen, wie Sie Ihren Befeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen. Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder Produktionsfehler.
  • Seite 3: Wichtige Komponenten

    WICHTIGE KOMPONENTEN Bedienfeld Auslass für feuchte Luft Abnehmbarer Wasserbehälter Lufteinlass Deckel des Wasserbehälters Stecker und Kabel Aromabehälter mit Deckel...
  • Seite 4: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät muss gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert werden. Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Betrieb im Innenbereich, in trockenen Räumen. Kontrollieren Sie die Netzspannung. Die Anschlussspannung beträgt 230 V / 50 Hz. ALLGEMEIN •...
  • Seite 5: Vor Dem Betrieb

    • Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie um äußerste Vorsicht mit Kindern in der unmittelbaren Nähe des Gerätes, dies gilt übrigens für alle elektrischen Geräte. • Lassen Sie eventuelle Reparaturen ausschließlich von einem geprüften Installateur oder von Ihrem Lieferanten ausführen. Befolgen Sie die Anweisungen zur Pflege des Gerätes.
  • Seite 6: Operation

    OPERATION EIN/AUS-Taste Knopf zur Einstellung der Verdunstungsgeschwindigkeit. Stecken Sie den Stecker 6 in die Wandsteckdose. Betätigen Sie die EIN/AUS-Taste, um den Befeuchter einzuschalten. Stellen Sie die gewünschte Feuchtigkeit mit Hilfe des Einstellknopfs ein. Unmittelbar nach dem Einschalten beginnt das Gerät mit der Befeuchtung. Ist der Wasserbehälter leer, so schaltet sich das Gerät automatisch aus.
  • Seite 7 REINIGUNG WARNUNG! Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose. • Verwenden Sie keinen Verdünner und kein Benzol oder Alkohol, sonst kann es zu einer Beschädigung oder Verfärbung des Gehäuses kommen. • Wischen Sie das Gehäuse zumindest ein Mal im Monat mit einem weichen Lappen ab. •...
  • Seite 8: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG Check the following before contacting technical support: Problem Ursache Abhilfe Das Netzkabel ist nicht Stecken Sie den Stecker in die angeschlossen. Steckdose. Das Gerät funktioniert nicht Der Wasserbehälter wurde nicht Bringen Sie den Wasserbehälter wieder richtig eingesetzt. in die richtige Position. Füllen Sie Wasser in den Der Wasserbehälter ist leer.
  • Seite 9: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Auf Ihren Befeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Dabei gelten folgende Bedingungen: • Jeglichen weiteren Ansprüchen auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird nicht stattgegeben. • Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
  • Seite 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Ausführung H 108 0,035 Leistungsaufnahme 230 / 50 / 1 Versorgungsspannung V / Hz / Ph Stromstärke (nom.) Dauerbetrieb* 8,5 h Wasserverdunstung l / 24 Std. Verdunstungssystem Ultraschall (Kühlnebel) Verdunstung einstellbar Wasserbehälterinhalt Erzeugte negativ geladene Ionen* 1000 /Luft Für Räume bis*...
  • Seite 12 Kære fru, hr. Hjertelig til lykke med købet af din befugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange år, såfremt du bruger apparatet på forsvarlig vis. Læs derfor denne brugervejledning, så din befugter får en optimal levetid. På...
  • Seite 13: Vigtige Komponenter

    VIGTIGE KOMPONENTER Kontrolpanel Udblæsning af fugtig luft Aftagelig vandbeholder Indsugning af luft Hætte til vandtank Stik og kabel Aroma-reservoir med hætte...
  • Seite 14 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Installationen skal være udført helt i overensstemmelse med lokalt gældende forskrifter, bestemmelser og standarder. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug på tørre steder. Kontroller netspændingen. Tilslutningsspænding: 230 V/50 Hz. GENERELLE • Sørg for, at alle vinduer er lukkede, så apparatet virker så hensigtsmæssigt som muligt.
  • Seite 15 forsigtig, hvis børn opholder sig i nærheden af dette apparat. • Lad altid eventuelle reparationer udføre af en autoriseret servicemontør eller Deres leverandør. Følg vedligeholdelsesanvisningerne. • Tag altid apparatets stik ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug. • En beskadiget netledning må...
  • Seite 16 BETJENING ON/OFF-knap Knap for justering af fordampningshastighed. Sæt stikket i stikkontakten. Tænd for luftfugteren ved at trykke på ON/OFF-knappen Angiv den ønskede fugtighed ved hjælp af fugtjusteringsknappen. Apparatet begynder at fugte, så snart det tændes. Det stopper automatisk, når vandbeholderen er tom. Ved at trykke på...
  • Seite 17 RENGØRING VIGTIGT! Før rengøring skal apparatet slukkes, og stikket skal tages ud af kontakten. • Brug ikke malingsfortynder, benzin eller alkohol for at undgå slitage eller misfarvning af kabinettet. • Tør kabinettet af med en blød klud mindst en gang om måneden. •...
  • Seite 18 FEJLFINDING OG FEJLRETNING Problem Årsag Løsning Stikket sidder ikke i Sæt stikket i stikkontakten. stikkontakten. Apparatet virker ikke. Vandbeholderen er ikke sat Anbring vandbeholderen korrekt i. korrekt. Fyld vandbeholderen op med Vandbeholderen er tom. vand. Der skabes ikke fugt. Tør indersiden af kabinettet af Apparatets inderside er beskidt.
  • Seite 19 GARANTIBETINGELSER Du får to års garanti på din luftfugter fra den dag, hvor du køber den. Inden for denne periode bliver alle materiale- og fabrikationsfejl afhjulpet gratis. I den forbindelse gælder følgende regler: • Alle yderligere krav på erstatning, inklusive følgeskade, betales ikke. •...
  • Seite 20: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Model H 108 0,035 Strømforbrug 230 / 50 / 1 Strømforsyning V / Hz / Ph Strømstyrke (nom.) Kontinuerlig drift* 8,5 h Fordampning L / 24t Fordampningssystem Ultrasonisk (kold damp) Justerbar fordampning Vandbeholders kapacitet Generering af negative ioner*...
  • Seite 22 Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su humidificador. Acaba de adquirir un producto de alta calidad , que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su humidificador.
  • Seite 23: Componentes Importantes

    COMPONENTES IMPORTANTES Panel de control Salida de aire húmedo Depósito de agua extraíble Entrada de aire Tapón del depósito de agua Clavija y cable Depósito aromático con tapón...
  • Seite 24: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD a instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor. El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar. Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 230 V / 50 Hz.
  • Seite 25: Antes De La Utilización

    • Las eventuales reparaciones deben ser siempre llevadas a cabo por un técnico de servicio cualificado o por su distribuidor. Observe las instrucciones de mantenimiento. • Desenchufe siempre el aparato cuando éste no se utilice. • En caso de que el cable eléctrico esté dañado, éste deberá ser cambiado por un técnico de servicio cualificado o su distribuidor.
  • Seite 26 MANEJO Botón de encendido/apagado Botón de ajuste de velocidad de evaporación Introduzca la clavija 6 en la toma de la pared. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el humidificador. Establezca la humedad correspondiente desplazando el mando de ajuste. El dispositivo empieza a humidificar en cuanto se enciende. El dispositivo se apaga automáticamente cuando se vacía el receptáculo del agua.
  • Seite 27 LIMPIEZA ¡AVISO! Antes de limpiar el aparato, apáguelo y retire la clavija de la toma de la red. • No use disolvente, benceno ni alcohol, para no estropear ni decolorar la carcasa. • Limpie la carcasa con un paño suave una vez al mes como mínimo. •...
  • Seite 28: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problema Causa Solución El cable de alimentación no está Introduzca la clavija en la toma conectado. de corriente El aparato no funciona Sitúe el receptáculo del agua en El receptáculo del agua no se ha la posición correcta. vuelto a colocar correctamente.
  • Seite 29 GARANTÍA El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A estos efectos, rigen las siguientes condiciones: • Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos. •...
  • Seite 30: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Modelo H 108 0,035 Consumo de corriente 230 / 50 / 1 Alimentación eléctrica V / Hz / Fase Intensidad (nom.) Funcionamiento ininterrumpido* 8,5 h Evaporación de agua L / 24h Sistema de evaporación Ultrasónico (neblina fría) Evaporación ajustable Capacidad receptáculo del agua...
  • Seite 32 Pour assurer une durée de vie optimale de votre humidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Zibro sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ANS à compter de la date d’achat.
  • Seite 33 PIECES PRINCIPALES Panneau de commande Sortie d’air humide Réservoir d’eau amovible Entrée d’air Bouchon du réservoir d’eau Fiche et cordon d’alimentation Réservoir d’arômes avec bouchon...
  • Seite 34: Prescriptions De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ L’installation doit répondre entièrement aux réglementations, ordonnances et normes en vigueur localement. L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation dans un lieu sec, à l’intérieur de la maison. Vérifiez la tension du réseau. La tension de raccordement est de 230 V / 50 Hz.
  • Seite 35: Avant La Mise En Service De L'appareil

    enfants se trouvent près de l’appareil. • Si une éventuelle réparation est nécessaire, faites-la exécuter par un monteur reconnu ou par votre distributeur. Suivez les instructions d’entretien de l’appareil. • Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. • Si le cordon électrique de l’appareil est endommagé, faites-le toujours changer par votre distributeur, le service après-vente ou un technicien autorisé.
  • Seite 36: Operation

    OPERATION Bouton ON/OFF Bouton de réglage de la vitesse d’évaporation. Introduisez la fiche dans la prise de contact murale. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche l’humidificateur. Réglez le taux d’humidité requis en faisant coulisser le bouton de réglage. L’appareil commence à...
  • Seite 37 LE NETTOYAGE AVERTISSEMENT ! Éteignez l’appareil et retirez la fiche de la prise avant de nettoyer l’humidifica- teur. • N’utilisez pas de diluant, de benzine ni d’alcool pour éviter d’endommager ou de décolorer le corps de l’appareil. • Nettoyez au moins une fois par mois le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. •...
  • Seite 38: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Origines Solutions L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil. L’appareil ne fonctionne Le réservoir d’eau n’a pas été Positionnez correctement le replacé correctement. réservoir d’eau dans l’appareil. Remplissez le réservoir d’eau. Le réservoir d’eau est vide. L’appareil ne produit pas Nettoyez l’intérieur du corps de d’humidité...
  • Seite 39: Les Conditions De Garantie

    LES CONDITIONS DE GARANTIE Le humidificateur est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette période, toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont effectuées gratuitement. Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent: •...
  • Seite 40 TECHNICAL SPECIFICATIONS H 108 0,035 Puissance absorbée 230 / 50 / 1 Tension secteur V / Hz / Ph Intensité électrique (nom.) Fonctionnement continu* 8,5 h Évaporation d’eau L / 24h Système d’évaporation Ultrasonique (brume fraîche) Évaporation réglable Capacité du réservoir d’eau Ions négatifs générés*...
  • Seite 42 Dear Sir, Madam, Congratulations with the purchase of your humidifier. You have acquired a high quality product which will give you many years of pleasure, if you use it responsibly. Please read the user's manual first in order to ensure the optimum life span of your humidifier. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year warranty on material- or manufacturing defects.
  • Seite 43: Important Components

    IMPORTANT COMPONENTS Control panel Humid air outlet Removable water container Air inlet Water container cap Plug and cord Aroma reservoir with cap...
  • Seite 44: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Install the device only when it complies with local regulations, by-laws and standards. The unit is only suitable for use in dry locations, indoors. Check the mains voltage and frequency. Connection voltage is 230 V / 50 Hz. GENERAL •...
  • Seite 45: Before Operation

    • Have any repairs only carried out by a recognised service engineer or your supplier. Follow the instructions for use and maintenance as indicated in the user manual of this device. • Always remove the plug of the unit from the wall socket when it is not in use. •...
  • Seite 46 OPERATION ON-/OFF-button Adjustment button evaporation speed. Insert the plug in the wall outlet. Press the ON/OFF button to switch the humidifier on. Set the required humidity by sliding the adjuster knob. The device starts to humidify as soon as it is switched on. The device switches off automatically when the water container is empty.
  • Seite 47 CLEANING WARNING! Switch off the unit and remove the plug from the mains before cleaning the appliance. • Do not use paint thinner, benzene or alcohol to avoid the degradation or discoloration of the body. • Wipe the body with a soft cloth at least once a month. •...
  • Seite 48: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Check the following before contacting technical support: Problem Cause Solution The power cord is not connected. Insert the plug into the socket The unit does not work. The water container has not been Place the water container in the replaced correctly.
  • Seite 49: Conditions Of Warranty

    CONDITIONS OF WARRANTY There is a two-year warranty on your humidifier from the date of purchase. All material or manufacturing defects will be repaired free of charge. The following applies: • All claims for compensation, including consequential damage, will not be entertained.
  • Seite 50 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model H 108 0.035 Power consumption 230 / 50 / 1 Power supply V / Hz / Ph Current (nom.) Continuous operation* 8.5 h Water evaporation L / 24h Evaporation system Ultrasonic (cool mist) Adjustable evaporation Capacity water container...
  • Seite 52 Egregio signore, gentile signora, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto de l’umidificatore Zibro. Lei possiede un prodotto di alta qualità che le offrirà molti anni di comfort, a condizione che venga utilizzato in modo responsabile. Per una durata ottimale del suo Zibro, La invitiamo a leggere le presenti istruzioni d’uso.
  • Seite 53: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI Pannello dei comandi Uscita aria umida Serbatoio dell’acqua rimovibile Presa d’aria Tappo del serbatoio dell’acqua Spina e cavo Contenitore per essenza dotato di tappo >...
  • Seite 54: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA L’impianto deve essere completamente rispondente alle prescrizioni, disposizioni e norme localmente vigenti. L’apparecchio è indicato solo per l’utilizzo negli interni ed in luoghi non umidi. Verificare la rispondenza della tensione di alimentazione. Tensione di connessione: 230 V/50 Hz. NORME GENERALI •...
  • Seite 55: Operazioni Preliminari

    dotata di messa a terra, fare installare una presa a norma da un impiantista qualificato. • Per motivi di sicurezza, si consiglia di rimanere sempre vigili e di usare la massima prudenza in presenza di bambini nelle vicinanze dell’apparecchio. Ciò vale per qualsiasi apparecchiatura elettrica.
  • Seite 56: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Tasto ON/OFF Tasto di regolazione della velocità di evaporazione. Inserire la spina nella presa di corrente. Premere il tasto ON/OFF per accendere l’umidificatore. Impostare il grado di umidità desiderato utilizzando la manopola di regolazione. L’apparecchio inizierà a umidificare l’ambiente non appena acceso. Si spegnerà automaticamente quando l’acqua nel serbatoio si esaurirà.
  • Seite 57 NOTE: • Tenere sempre aperto il tappo del contenitore per l’essenza durante il funzionamento. Durante il trasporto dell’apparecchio, chiudere bene il tappo del contenitore per evitare versamenti d’olio. • Utilizzare esclusivamente oli essenziali adeguati e non riempire il contenitore oltre la metà. PULIZIA ATTENZIONE!! Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla corrente prima di procedere alla...
  • Seite 58: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa probabile Rimedio Il cavo di alimentazione non è Inserire la spina nella presa collegato. L’apparecchio non funziona Il serbatoio dell’acqua non è Inserire il serbatoio nella stato riposizionato in maniera posizione corretta. corretta. Il serbatoio dell’acqua è vuoto. Riempire il serbatoio con acqua.
  • Seite 59: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA Il l’umidificatore ha una garanzia di due anni a decorrere dalla data di acquisto. Entro tale termine saranno effettuati gratuitamente tutti gli interventi di riparazione in conseguenza di difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Nella fattispecie si applicano le seguenti disposizioni: •...
  • Seite 60 TECHNICAL SPECIFICATIONS Modello H 108 0,035 Consumo 230 / 50 / 1 Alimentazione V / Hz / fasi Corrente (nom.) Funzionamento continuato* 8,5 h Evaporazione acqua L / 24h Ultrasuoni (nebulizzazione fresca) Sistema di evaporazione Evaporazione regolabile Capienza serbatoio acqua...
  • Seite 61 >...
  • Seite 62 Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw bevochtiger. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw bevochtiger.
  • Seite 63: Belangrijke Onderdelen

    BELANGRIJKE ONDERDELEN Bedieningspaneel Uitlaat van vochtige lucht Uitneembaar waterreservoir Luchtinlaat Dop waterreservoir Stekker en snoer Aromareservoir met...
  • Seite 64: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De installatie moet volledig in overeenstemming zijn met de ter plaatse geldende voorschriften, bepalingen en normen. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik, droge plaatsen, binnenshuis. Controleer netspanning. Aansluitspanning 230 V / 50 Hz. ALGEMEEN • Zorg ervoor dat alle ramen gesloten zijn om maximale efficiëntie te bereiken. •...
  • Seite 65: Voordat U Het Apparaat In Gebruik Neemt

    • Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het niet wordt gebruikt. • Een beschadigd elektriciteitssnoer alleen laten vervangen door de leverancier of een bevoegd persoon/servicepunt LET OP! • Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer of stekker. Klem het snoer nooit af en voorkom contact met scherpe kanten.
  • Seite 66 OPERATION ON/OFF-knop Instelknop verdampingssnelheid. Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de ON/OFF-knop om het apparaat in te schakelen. Stel de gewenste vochtigheid in door de instelknop te verschuiven. Het apparaat begint te bevochtigen zodra het wordt ingeschakeld. Het apparaat schakelt automatisch uit als het waterreservoir leeg is.
  • Seite 67 REINIGING PAS OP! Schakel het apparaat eerst uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken. • Gebruik geen verfverdunner, benzeen of alcohol. Deze producten kunnen het materiaal aantasten of doen verkleuren. • Maak de buitenkant minimaal een keer per maand schoon met een zachte doek. •...
  • Seite 68 STORINGSTABEL Probleem Oorzaak Oplossing De stekker zit niet in het Steek de stekker in het stopcontact. stopcontact. Het apparaat werkt niet Plaats het waterreservoir in de Het waterreservoir is niet juist juiste positie. geplaatst. Vul het waterreservoir met Het waterreservoir is leeg. water.
  • Seite 69: Garantievoorwaarden

    GARANTIEVOORWAARDEN U krijgt op uw bevochtiger twee jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels: • Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade, worden niet gehonoreerd. • Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
  • Seite 70: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Model H 108 0,035 Opgenomen vermogen 230 / 50 / 1 Netspanning V / Hz / Ph Stroomsterkte Continue werking* ca. 8,5 uur Waterverdamping l / 24 uur Verdampingssysteem Ultrasonisch (koele nevel) Instelbare verdamping Inhoud waterreservoir Aanmaak negatieve ionen*...
  • Seite 72 Drodzy Państwo, Serdecznie gratulujemy Wam zakupu naszego nawilżacza powietrza. Nabyliście Państwo urządzenie wysokiej jakości, z którego będziecie mieć pożytek przez wiele, wiele lat, pod warunkiem, że używać go będziecie w sposób odpowiedzialny. Prosimy najpierw zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość zakupionego nawilżacza powietrza.
  • Seite 73 GŁÓWNE ELEMENTY URZĄDZENIA Panel sterowania Otwór wylotowy wilgotnego powietrza Wyjmowany zbiornik na wodę Otwór wlotowy powietrza Pokrywa zbiornika na wodę Przewód z wtyczką sieciową Zbiornik na płyn zapachowy z pokrywą...
  • Seite 74: Przepisy Bezpieczeństwa

    PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Instalacja urządzenia musi odbyć się w całkowitej zgodzie z obowiązującymi na miejscu przepisami, ustaleniami i normami. Klimatyzator nadaje się do użytku jedynie w pomieszczeniach zamkniętych. Przed zainstalowaniem go sprawdzić należy napięcie sieci zasilającej. Prawidłowe parametry źródła zasilania urządzenia: 230 V / 50 Hz. Generalnie •...
  • Seite 75: Przed Użyciem

    zasilającego z gniazdka sieciowego. • Klimatyzatora NIE WOLNO w żadnym wypadku przyłączać do sieci za pomocą przedłużacza. W razie braku odpowiedniego uziemiającego gniazdka sieciowego należy zlecić fachowcowi jego instalację. • Ze względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę na to, aby małe dzieci nie miały bezpośredniego dostępu do klimatyzatora, tak jak ma to miejsce w przypadku innych urządzeń...
  • Seite 76 UWAGA: • Do zbiornika na wodę nie należy wlewać gorącej wody (o temperaturze powyżej 40°C), wody z chemikaliami, brudnej wody, detergentów itp. • Należy stosować wyłącznie olejki aromatyczne przeznaczone do nawilżaczy i napełniać zbiornik tylko do połowy. OBSŁUGA Przycisk ON/OFF Regulator prędkości parowania Włóż...
  • Seite 77 Wlej olejek zapachowy do zbiornika. Naciśnij przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.), aby włączyć zasilanie urządzenia. UWAGA: • Podczas pracy urządzenia pokrywa zbiornika na płyn zapachowy ma być zawsze otwarta. Przenosząc urządzenie, należy szczelnie zamknąć pokrywę zbiornika na płyn zapachowy w celu uniknięcia rozlania olejku. •...
  • Seite 78: Rozwiązywanie Problemów

    PRZECHOWYWANIE Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wykonać następujące czynności. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka i opróżnij pojemnik. Pozostaw zbiornik i nawilżacz do całkowitego wyschnięcia. Opróżnij i wytrzyj zbiornik na płyn zapachowy. Wyczyść otwór wlotowy powietrza. Urządzenie należy przechowywać w czystym pomieszczeniu, najlepiej pod plastikowym przykryciem lub w oryginalnym opakowaniu.
  • Seite 79 Warunki gwarancji Nawilżacz objęty jest dwuletnią gwarancją począwszy od dnia zakupu. W okresie tym wszelkie usterki materiałowe i fabryczne podlegają bezpłatnej naprawie. Obowiązują przy tym następujące warunki: • Wszelkie dodatkowe roszczenia, w tym roszczenia odszkodowań z racji ewentualnie poniesionych strat, nie będą honorowane. •...
  • Seite 80: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model H 108 Zużycie energii 0,035 Zasilanie V / Hz / L. faz 230 / 50 / 1 Natężenie prądu (nom.) Praca ciągła* 8,5 h Parowanie wody l / 24 h System parowania Ultradźwiękowy (zimna mgiełka) Regulacja parowania Pojemność...
  • Seite 82 Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434 44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434 44868 tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com fax: +44 121 505 1744 email: gases@lister.co.uk e BELGIË > ITALIA PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 PVG Italy SRL 2900 SCHOTEN Via Niccolò...

Inhaltsverzeichnis