Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric CITY MULTI PUMY-P112VKM4 Installationshandbuch

Mitsubishi Electric CITY MULTI PUMY-P112VKM4 Installationshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CITY MULTI PUMY-P112VKM4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Air-Conditioners
PUMY-P112, P125, P140VKM4
PUMY-P112, P125, P140YKM4
PUMY-P112, P125, P140YKME4
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUALE DI INSTALLAZIONE
INSTALLATIONSMANUAL
INSTALLATIONSMANUAL
INSTALLASJONSHÅNDBOK
For use with R410A
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
FOR MONTØR
DLA INSTALATORA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric CITY MULTI PUMY-P112VKM4

  • Seite 1 Air-Conditioners PUMY-P112, P125, P140VKM4 PUMY-P112, P125, P140YKM4 PUMY-P112, P125, P140YKME4 For use with R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR VOOR DE INSTALLATEUR MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR MANUALE DI INSTALLAZIONE PER L’INSTALLATORE PARA O INSTALADOR INSTALLATIONSMANUAL TIL INSTALLATØREN INSTALLATIONSMANUAL...
  • Seite 2 Contents...
  • Seite 4 Constraints on indoor unit installation P15* P125 P112 P125 P112 P125 P112 P125 ✽...
  • Seite 5 °...
  • Seite 7 Installing the outdoor unit...
  • Seite 8 ✽ ✽ D Cap C C C a7 a8 b2 [ [ 15...
  • Seite 9 ✽ [ 15 ✽ a11 [ [ 15...
  • Seite 10 ■ ■ Piping preparation A B C ■ ■ ■ 15~42...
  • Seite 11 15~42...
  • Seite 13 D Cap...
  • Seite 14 Outdoor unit drainage pipe connection...
  • Seite 15 <PUMY-P·VKM> B1 B2 TB1B L1 L2 L3 N B1 B2 TB1B ■...
  • Seite 16 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101) (105) (155) M-NET RC M-NET RC...
  • Seite 17 A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC WL-RC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC M-IC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC MA-RC...
  • Seite 18 PUMY-P·VKM4 PUMY-P·VKM4 S1/S2/S3 B1/B2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 L1/L2/L3/N S1/S2/S3 PUMY-P·VKM4 L1/L2/L3/N S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3...
  • Seite 19 32 A...
  • Seite 20 6000 SAMPLE IMPORTANT...
  • Seite 23: Insulation Resistance

    Insulation resistance...
  • Seite 24: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen .................24 5. Verrohrung der Dränage ................36 2. Aufstellort ....................26 6. Elektroarbeiten ..................36 3. Einbau der Außenanlage .................29 7. Testlauf ....................45 4. Installation der Kältemittelrohrleitung ............29 Vorsicht: Überprüfung des Lieferumfangs Neben dieser Anleitung ist auch das folgende Teil im Lieferumfang des Außengeräts ent- halten.
  • Seite 25: Sicherheitsvorkehrungen

    1. Sicherheitsvorkehrungen 1.1. Vor der Installation Vorsicht: in Bereichen installiert ist, in denen sie Rauch, austretendem Öl (einschließlich für eine Wasserableitung rund um die Außenanlage, wenn Kondenswasser Schä- den verursachen kann. Maschinenöl) oder Schwefeldämpfen ausgesetzt ist, Gegenden mit hohem Salz- gehalt, etwa am Meer, oder Bereichen, in denen die Anlage mit Schnee bedeckt wird, kann dies erhebliche Leistungsbeeinträchtigungen und Schäden an den tungen müssen Sie mit Lärmbelastung und elektronischen Störungen rechnen.
  • Seite 26: Aufstellort

    2. Aufstellort 2.1. Rohrleitung für Kältemittel Siehe Fig. 4-1. 2.2. Auswahl des Aufstellungsortes für die Außenanlage quellen ausgesetzt sind. Nachbarschaft nicht stören. Rohre zur Innenanlage einfach zu bewerkstelligen sind. werden, ausströmen oder sich ansammeln. gungen der Anlage gewachsen ist. kann. In Gegenden, in denen mit schwerem Schnellfall zu rechnen ist, müssen spe- zielle Vorkehrungen getroffen werden, wie die Wahl eines höheren Aufstellungsorts oder die Montage einer Abdeckhaube vor der Öffnung für die Luftansaugung, um zu vermeiden, dass Schnee die Luftansaugung blockiert oder direkt hineingeblasen wird.
  • Seite 27: Anschließen Eines Zylinders (Ehst20C) Oder Einer Hydrobox (Ehsc)

    2. Aufstellort 2.5. Anschließen eines Zylinders (EHST20C) oder einer Hydrobox (EHSC) 2.5.1. Anschlussbeschränkungen Allerdings sind die folgenden Verbindungskombinationen möglich. 2.5.2. Technische Daten der Innenanlage Heizen DHW und der ATA-Innenanlagen ist nur bei einer Außentemperatur von mindestens 7 °C möglich. Ist die Außentemperatur niedriger als 7 °C, können sie nicht gleichzeitig betrieben werden. 2.5.3.
  • Seite 28: Installation Mehrerer Außenanlagen

    2. Aufstellort 2.9.1. Installation einer einzelnen Außenanlage 2.9.2. Installation mehrerer Außenanlagen Die folgenden Mindestabmessungen gelten, außer für Max., was für Maximalabmes- Zwischen den Geräten einen Abstand von mindestens 25 mm einräumen. sungen steht, wie angezeigt. In jedem Einzelfall die jeweiligen Zahlenangaben beachten. sätzlich einen Freiraum wie dargestellt.
  • Seite 29: Einbau Der Außenanlage

    2. Aufstellort 2.9.3. Aufstellung an windanfälligen Aufstellungsorten Bei Anbringung der Außenanlage auf dem Dach oder einem anderen, nicht vor Wind geschützten Ort, richten Sie die Luftaustrittsöffnung so aus, dass sie nicht unmittelbar starkem Wind ausgesetzt ist. Wenn starker Wind direkt in die Luftaustrittsöffnung bläst, kann dadurch der normale Luftstrom beeinträchtigt werden, was zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Seite 30: Rohrlänge Und Höhenunterschied

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung [ 300 m 4.2. Rohrlänge und Höhenunterschied [ 150 m [ 30 m (mm) h [ 15 m A Flüssigkeitsrohr B Gasrohr ø9,52 ✽ vorhanden ist, 30 m verwenden. B, C, D (mm) C Gesamtleistung der Innenanlagen A Flüssigkeitsrohr B Gasrohr ø9,52...
  • Seite 31 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 1. Bei Verwendung von Kästen mit 1 Abzweigung A Außengerät B Erste Verbindungsstelle ✽ können nicht in einem Mischsystem verwendet werden. Zulässige Länge Gesamtrohrleitungslänge (ein Weg) Am weitesten entfernte Rohrleitungslänge (L1) Am weitesten entfernte Rohrleitungslänge. Über Abzweigkasten (L2) [ 55 m Rohrleitungslänge zwischen Außengerät und Abzweigkasten [ 30 m...
  • Seite 32: Wahl Der Rohrgröße

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung ■ Bei Verwendung eines 1-Abzweigkastens 4.3. Wahl der Rohrgröße 4.3.1. Verbindung ohne Abzweigkasten Abzweigkasten Innenanlage Außenanlage 15-50 63-140 112-140 Gasseite Rohrgröße (mm) ø12,7 Flüssigkeitsseite Rohrgröße (mm) ø6,35 ø9,52 ø9,52 4.3.2. Verbindung mit Abzweigkasten Die Größe des Rohrleitungsanschlusses ist je nach Typ und Leistung der Innengeräte unterschiedlich.
  • Seite 33: Gemischtes System

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.3.3. Gemischtes System (City Multi-Innengeräte und Innengeräte der Serien M, S, P über A Außengerät B Erste Verbindungsstelle E City Multi-Innengerät Rohrgröße A, B, C, D, E A Flüssigkeitsrohr B Gasrohr ø 9,52 a, b, c~j Serie des Innengeräts Modellnummer A Flüssigkeitsrohr...
  • Seite 34 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 45°± 2° Sie sie, damit kein Wasser heruntertropft. (Flüssigkeitsrohr/Gasrohr) Verstärken Sie die Isolierung je nach Umgebung, in der die Kältemittelrohrleitungen verlegt men. (Wärmebeständigkeit des Isolationsmaterials: 120 °C, Stärke: 15 mm oder mehr) verlegt werden, wie zum Beispiel auf dem Dachboden, kann zusätzliche Isolierung erforderlich sein.
  • Seite 35: Verfahren Zum Prüfen Der Rohre Auf Dichtigkeit

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.6. Verfahren zum Prüfen der Rohre auf Dichtigkeit A B geschlossen sind und öffnen Sie sie nicht. der Wartungseinheit C des Flüssigkeits-Absperrventils A und des Gas-Absperr- ventils B. (2) Bauen Sie den Druck nicht sofort auf den angegebenen Wert auf, sondern erhöhen Sie ihn nach und nach.
  • Seite 36: Zusätzliches Kühlmittel Einfüllen

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.8. Zusätzliches Kühlmittel einfüllen Zusätzliches Kühlmittel einfüllen Berechnung der Nachfüllmenge von Kältemittel Rohrgröße Rohrgröße Gesamtleistung Menge für die ßengerät. Füllen Sie daher für jedes Kältemittelleitungssystem vor Ort zusätzliches Kälte- Flüssigkeitsrohr Flüssigkeitsrohr angeschlossener Innengeräte mittel nach. Geben Sie darüber hinaus zu Wartungszwecken die Größe und Länge jeder ø6,35 ø9,52 Innengeräte...
  • Seite 37: Übertragungskabelanschluss

    6. Elektroarbeiten <PUMY-P·VKM> 1. Die Übertragungsleitung der Innenanlage an die Klemmleiste für die Übertragungsleitung (TB3) anschließen oder die Leitungen zwischen den Außenanlagen oder die Leitungen B1 B2 zur Zentralsteuerung an die Klemmleiste der Zentralsteuerung (TB7) anschließen. Bei Verwendung eines abgeschirmten Kabels den Schutzleiter der Übertragungs- TB1B leitung des Innengeräts an die Schraube (F) anschließen und den Schutzleiter der Übertragungsleitung zwischen den Außengeräten und der Übertragungsleitung...
  • Seite 38 6. Elektroarbeiten <Beispiel für den Anschluss von Übertragungskabeln: Ohne Abzweigkasten> M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101)
  • Seite 39: Gruppenbetrieb Mit Verschiedenen Kältemittelsystemen

    6. Elektroarbeiten 1. Gruppenbetrieb durch 2. Gruppenbetrieb mit verschiedenen 3. Verbindung der M-NET-Fernbedienung einzelne Fernbedienung Kältemittelsystemen (mit 3 Abzweigungen) (mi t 3 Abzwei g ungen) (mi t 3 Abzwei g ungen) (mit 5 Abzweigungen) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC...
  • Seite 40: Verdrahtung Der Hauptspannungsversorgung Und Kapazität Der Einheiten

    6. Elektroarbeiten 6.4. Verdrahtung der Hauptspannungsversorgung und Kapazität der Einheiten PUMY-P·VKM4 PUMY-P·YKM(E)4 PUMY-P·VKM4 S1/S2/S3 B1/B2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 PUMY-P·YKM(E)4 S1/S2/S3 A Leitungsunterbrecher (Erdschlussunterbrecher) B Außenanlage S1/S2/S3 C Abzweigkasten L1/L2/L3/N S1/S2/S3 D “A-Steuerung” der Innenanlage (Innenanlage der E M-NET-Regler-Innenanlage (City Multi-Innenanlage) F Einziehdose Strom versorgt werden und benötigt eine separate Stromversorgung.
  • Seite 41 6. Elektroarbeiten Unterbrecher Schutzschalter für Unterbrecher Schutzschalter für Stromversorgung Modell Verteilung Erdung Leckstrom 32 A, 30 mA, 0,1 Sek. oder weniger – 32 A Außenaggregat – 16 A 16 A, 30 mA, 0,1 Sek. oder weniger Unterbrecher Schutzschalter für Unterbrecher Schutzschalter für Stromversorgung Modell Verteilung...
  • Seite 42 6. Elektroarbeiten Beispieltabelle 6000 = 14,65 BEISPIEL Stromempfindlichkeit 30 oder weniger 30 mA 0,1 Sek. oder weniger 100 oder weniger 100 mA 0,1 Sek. oder weniger Kabelquerschnitt 1,5 mm 2,5 mm 4,0 mm 0,01 Bemessungs-Auslösestrom (x) 1. Berücksichtigen Sie bei der Verkabelung und den Anschlüssen die Umgebungsbedingungen (Umgebungstemperatur, direktes Sonnenlicht, Regenwasser, usw.) 2.
  • Seite 43: Adresseinstellung

    6. Elektroarbeiten 6.5. Adresseinstellung Adresseinstellung für Schalter Abzweigkasten Außengerät Innen Adresse Verbindungseinstellung – EIN: Innenanschluss Schalter AUS: Kein Anschluss Keiner Zehnerstelle Einerstelle Zehnerstelle Einerstelle Zehnerstelle Einerstelle (SW1-6 nicht verwenden) SWU2 SWU1 SW12 SW11 SW12 SW11 Bereich 51 - 100 1 - 50 –...
  • Seite 44 6. Elektroarbeiten SW1 1, 2, 3, 4, 5 EIN Adresse Anschluss A = Startadresse = 01 Außenadresse (01) = Anschluss A (02) = Anschluss B (03) = Anschluss C (04) = Anschluss D (05) = Anschluss E Adresse Anschluss A = Startadresse = 07 SW1 1, 2, 3 EIN SW1 4, 5 (07) = Anschluss A...
  • Seite 45: Testlauf

    7. Testlauf 7.1. Vor dem Testlauf Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der Innen- 3. Nach dem Anschließen der Stromleitungen und dem Einschalten des Netzstroms, be- und Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, dass kein Kältemittel ausläuft, ginnt der Kompressor warmzulaufen. Messen Sie den Isolationswiderstand nach den Netzstromversorgung und Steuerleitungen nicht locker sind, Polarität nicht unten aufgeführten Einschaltzeiten erneut.
  • Seite 46 Index 1. Consignes de sécurité ................46 5. Mise en place du tuyau d’écoulement ............. 58 2. Emplacement d’installation ..............48 6. Installations électriques ................58 3. Installation de l’appareil extérieur ............51 7. Marche d’essai ..................67 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant ..........51 En plus du présent manuel, l’élément suivant est livré...
  • Seite 47 - Remplacer les écrous évasés existants et évaser de nouveau les sections évasées. Collecteur jauge Outil d’évasement Tuyau de charge Jauge de réglage de la taille Détecteur de fuite de gaz Clé dynamométrique Echelle électronique de charge de réfrigérant...
  • Seite 48 Se reporter à la Fig. 4-1. rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur. d’alimentation et à l’appareil intérieur. Eviter les endroits exposés à des risques de fuite, d’échappement ou d’accumulation de gaz. Ne pas oublier que des gouttes d’eau peuvent couler de l’appareil lors de son utilisation. Sélectionner un endroit de niveau pouvant supporter le poids et les vibrations de l’appareil.
  • Seite 49 En cas de connexion d’un cylindre ou d’une unité Hydrobox, prêter attention aux points suivants car le cylindre et l’unité Hydrobox sont différents des autres appareils intérieurs. Cependant, les combinaisons suivantes peuvent être raccordées. Lorsque la température extérieure est inférieure à 7 °C, ces appareils ne peuvent pas fonctionner simultanément. Effectuer l’essai de fonctionnement du cylindre ou de l’unité...
  • Seite 50 Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant les Espacer les appareils de 25 mm minimum. dimensions maximales. Utiliser les chiffres pour chaque cas. illustré. Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option installé pour un débit d’air vers le Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option installé...
  • Seite 51 Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés et provoquer un dysfonctionnement. Vous trouverez ci-dessous 2 exemples concernant les précautions à prendre en cas de vent violent. violents d’un typhon par exemple pourraient s’engouffrer directement dans la sortie d’air. A Guidage d’air B Sens du vent Boulon de fondation...
  • Seite 52 h [ 15 m A Conduit de liquide B Conduit de gaz ø9,52 ø15,88 P·VL✽ C Puissance totale des appareils intérieurs A Conduit de liquide B Conduit de gaz ø9,52 ø15,88 A Conduit de liquide B Conduit de gaz ø6,35 ø12,7 ø9,52 ø15,88...
  • Seite 53 B Premier joint ✽ ne Longueur possible Longueur de tuyauterie totale [ 85 m Longueur de tuyauterie entre appareil extérieur et boîtier de dérivation [ 55 m Longueur de tuyauterie la plus éloignée du premier joint a8 [ 25 m Longueur de tuyauterie totale entre boîtiers de dérivation et appareils intérieurs [ 95 m Différence de...
  • Seite 54 ■ Boîtier de dérivation ø12,7 ø15,88 ø15,88 ø6,35 ø9,52 ø9,52 ø9,52 dement du tuyau du boîtier de dérivation à l’appareil intérieur. ■ Si la taille du raccordement du tuyau du boîtier de dérivation ø15,88 Boîtier de dérivation #1 ø9,52 ø12,7 ø9,52 ø12,7 ø12,7...
  • Seite 55 B Premier joint B Tuyau à gaz ø9,52 ø15,88 a, b, c~j Série de l’appareil B Tuyau à gaz intérieur CityMulti ø 6,35 ø 12,7 ø 9,52 ø 15,88 Série M ou Série S 15~42 ø 6,35 ø 9,52 ø 6,35 ø...
  • Seite 56 est installée, sinon de la condensation peut se former à la surface du matériau d’isolation. * Lorsque la tuyauterie de réfrigérant est placée dans des endroits soumis à des tem- pératures élevées et à une forte humidité, dans un grenier par exemple, une isolation supplémentaire peut être nécessaire.
  • Seite 57 A et B sont fermées et ne pas les ouvrir. C de la vanne d’arrêt de liquide A et de la vanne d’arrêt de gaz B. pression ne diminue pas. pression ne diminue pas. et la pression du réfrigérant. tuyaux ne présentent pas de fuite. G Fourrure du tuyau H Ne pas utiliser de clé...
  • Seite 58 Le réfrigérant pour les extensions de tuyauterie n’est pas inclus dans l’appareil extérieur lors Dimension des Dimension des Capacité totale des Quantité pour de sa sortie d’usine. Par conséquent, chargez le réfrigérant supplémentaire dans chaque tuyaux tuyaux appareils intérieurs les appareils intérieurs Conduit de liquide Conduit de liquide...
  • Seite 59 B1 B2 1. Connectez la ligne de transmission de l’appareil intérieur au bloc de sorties de la ligne TB1B plus, si le connecteur d’alimentation CN41 des appareils extérieurs a été remplacé L1 L2 L3 N B1 B2 TB1B existant. F Vis située sur le boîtier des composants électriques C Vis du boîtier des composants électriques D Ligne de transmission...
  • Seite 60 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101) (105) (155) M-NET RC M-NET RC...
  • Seite 61 1. Exploitation de groupe par 2. Exploitation de groupe entre 3. Raccordement de la télécommande M-NET télécommande unique A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC WL-RC 1. Plusieurs appareils intérieurs ne peuvent pas être commandés par une seule télécommande.
  • Seite 62 S1/S2/S3 B1/B2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 A Coupe-circuit S1/S2/S3 L1/L2/L3/N C Boîtier de dérivation S1/S2/S3 F Boîtier de traction * L’appareil intérieur de commande M-NET ne peut pas être alimenté par un appareil extérieur. Fournir une alimentation séparée. L1/L2/L3/N S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3...
  • Seite 63 Coupe-circuit pour Coupe-circuit pour les fuites de courant Embranchement Terre – extérieur – Coupe-circuit pour Coupe-circuit pour les fuites de courant Embranchement Terre – extérieur – Courant total d’exploitation de l’appareil Disjoncteur pour Disjoncteur de fuite de terre *1 intérieur Dérivation Terre Capacité...
  • Seite 64 Diagramme d’échantillon 6000 = 14,65 *3 La sensibilité de courant est calculée selon la formule suivante. Sensibilité de courant 1,5 mm 2,5 mm Desserrer la vis de la borne. Bornier Vue détaillée des raccordements erreur de communication. Boîtier de dérivation extérieur vais contact électrique au point de raccordement intermédiaire.
  • Seite 65 Réglage de l’adresse du commutateur Boîtier de dérivation Série M, S, P Extérieur Intérieur Configuration du raccordement – ON : Raccordement Com- intérieur muta- OFF : Pas de chiffre des chiffre des chiffre des chiffre des chiffre des chiffre des dizaines unités teur...
  • Seite 66 Série M, S, P Intérieur reil extérieur Série M, S, P Intérieur Série M, S, P Intérieur Série M, S, P Intérieur Série M, S, P Intérieur Série M, S, P Intérieur Série M, S, P Intérieur Série M, S, P Intérieur...
  • Seite 67 indiquées ci-dessous, mesurer de nouveau la résistance de l’isolation. pendant 12 heures. défaillance. compresseur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Respectez les procédures suivantes. réfrigérant s’est accumulé dans le compresseur. pendant la saison de fonctionnement. l’appareil extérieur clignote lorsque celui-ci est défectueux. Se reporter au manuel d’installation de l’appareil intérieur.
  • Seite 68: Overzicht Van Meegeleverde Onderdelen

    Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................68 5. Installatie van Draineerbuizen ..............80 2. Installatieplaats ..................70 6. Elektrische aansluitingen .................80 3. Het buitenapparaat installeren ..............73 7. Proefdraaien ....................89 ............73 Voorzichtig: Overzicht van meegeleverde onderdelen Naast deze handleiding wordt het volgende onderdeel meegeleverd met de buitenunit. Het wordt gebruikt voor aarding van aansluitklem S van transmissie-aansluitblok TB7.
  • Seite 69: Veiligheidsvoorschriften

    1. Veiligheidsvoorschriften 1.1. Voor de installatie Voorzichtig: voor afvoer rond het buitenapparaat als dergelijk condensvocht schade kan tioner niet in ruimtes waarin deze wordt blootgesteld aan stoom, vluchtige veroorzaken. olie (inclusief machine-olie) of zwavelgas, gebieden met een zout klimaat zoals de kust of gebieden waar het apparaat kan worden bedekt door sneeuw, apparaat in een ziekenhuis of communicatieruimte.
  • Seite 70: Installatieplaats

    2. Installatieplaats 2.1. Koelpijpen Zie Fig. 4-1. 2.2. De installatieplaats voor het buitenapparaat kiezen Vermijd plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. naar het binnenapparaat mogelijk maakt. stromen of samenstromen. Houd er rekening mee dat er tijdens de werking water uit het apparaat kan druppelen. het apparaat.
  • Seite 71: Een Binnenunit Aansluiten Die Alleen Koelt

    2. Installatieplaats 2.5. Een cilinder (EHST20C) of hydrobox-unit (EHSC) aansluiten Bij het aansluiten van een cilinder of hydrobox-unit dient u rekening te houden met de volgende punten, omdat deze units afwijken van andere binnenunits. 2.5.1. Aansluitingsbeperkingen (EHST20C-MEC, EHST20D-serie, EHPT20X-serie, EHSD-serie, EHSC-MEC, ERSD-serie, ERSC-serie en EHPX-serie kunnen niet worden aangesloten.) Verwarmingsstand en ATA-binnenunits dient u rekening te houden met de volgende punten.
  • Seite 72: Ventilatie En Bereikbaarheid

    2. Installatieplaats 2.9. Ventilatie en bereikbaarheid 2.9.1. Bij installatie van één buitenapparaat 2.9.2. Bij installatie van meerdere buitenapparaten Laat tussen de onderlinge units minimaal 25 mm ruimte. De minimale afmetingen zijn als volgt aangegeven, behalve voor Max., hetgeen 1 Alleen obstakels aan de achterzijde (Fig. 2-9) betekent de Maximale afmetingen.
  • Seite 73: Het Buitenapparaat Installeren

    2. Installatieplaats 2.9.3. Installatie op winderige plaatsen Als het buitenapparaat wordt geïnstalleerd op een dak of een andere plaats waar de wind vrij spel heeft, moet de luchtuitlaat van het apparaat zo worden gericht dat die de luchtuitlaat binnendringen kunnen de normale luchtstroom bemoeilijken en storingen veroorzaken.
  • Seite 74 4.2. Pijplengte en hoogteverschil [ 300 m [ 150 m 4.2.1. Aansluiting zonder aftakdoos (Fig. 4-1) [ 30 m H [ 50 m (Lagere H buiten [ 40 m*) (mm) h [ 15 m A Vloeistofpijp B Gaspijp * Gebruik 30 m bij toevoeging van een binnenapparaat van het type ø9,52 ø15,88 ✽.
  • Seite 75 4.2.3. Gemengd systeem (City Multi-binnenunits en binnenunits uit M-, S-, P-serie via aftakdoos) (Fig. 4-3) 1. Bij gebruik van aftakdozen met 1 aftakking A Buitenunit B Eerste aansluiting E City Multi-binnenunit* F Binnenunit uit M-, S-, P-serie, cilinderunit of hydrobox-unit ✽...
  • Seite 76 ■ Indien een aftakdoos wordt gebruikt met 1 aftakking 4.3. Pijpdiameter selecteren Toegepaste opgetrompte aansluiting. (Geen solderingen) 4.3.1. Aansluiting zonder aftakdoos Aftakdoos Binnenapparaat Buitenapparaat 15-50 63-140 112-140 Gaszijde Afmeting leiding (mm) ø12,7 ø15,88 ø15,88 Vloeistofzijde Afmeting leiding (mm) ø6,35 ø9,52 ø9,52 4.3.2.
  • Seite 77 4.3.3. Gemengd systeem (City Multi-binnenunits en binnenunits uit M-, S-, P-serie via aftakdoos) A Buitenunit B Eerste aansluiting E City Multi-binnenunit F Binnenunit uit M-, S-, P-serie Leidinggrootte A, B, C, D, E A Vloeistofpijp B Gaspijp ø9,52 ø15,88 a, b, c~j Binnenunit-serie Modelnummer A Vloeistofpijp...
  • Seite 78 4.4. Aansluiten van de pijpen (Fig. 4-8) 45°± 2° meer isolatiemateriaal, omdat er anders condenswater op het oppervlak van het isolatiemateriaal kan achterblijven. (Isolatiemateriaal Hittebestendige temperatuur: 120°C, Dikte: 15 mm of meer) * Als u koelleidingen gebruikt op locaties met hoge temperaturen en luchtvochtig- heid, zoals zolders, moet u wellicht meer isolatiemateriaal plaatsen.
  • Seite 79 4.6. Luchtdichtheid van de koelstofpijpen testen (1) Sluit het testgereedschap aan. A en B zijn gesloten en open deze niet. C van de vloeistofafsluitklep A en de gasafsluitklep B. (2) Voer de druk niet meteen op tot de opgegeven waarde, maar verhoog deze beetje bij beetje.
  • Seite 80: Extra Vulling Met Koelvloeistof

    4.8. Extra vulling met koelvloeistof Extra vulling met koelvloeistof Berekenen van hoeveelheid koelvloeistof Er wordt geen koelmiddel voor de langere leidingen in de buitenunit meegeleverd Leidinggrootte Leidinggrootte Totale capaciteit aange- Aantal als de buitenunit rechtstreeks uit de fabriek aangeleverd wordt. Daarom moet in elk sloten binnenunits binnenunits koelleidingsysteem op de installatielocatie worden bijgevuld met extra koelmiddel.
  • Seite 81: Bedrading Transmissiekabels

    6. Elektrische aansluitingen 6.2. Bedieningsdoos en aansluitpositie van bedrading <PUMY-P·VKM> (Fig. 6-1) B1 B2 1. Sluit de transmissieleiding voor binnenapparaten aan op het aansluitblok voor de transmissielijn (TB3) of sluit de bedrading tussen buitenapparaten of de bedrading met TB1B het centrale besturingssyteem aan op het aansluitblok voor centrale besturing (TB7). de transmissieleiding van het binnenapparaat aan op de schroef (F), en sluit de afscherming van de leiding tussen de buitenapparaten en de transmissieleiding <PUMY-P·YKM(E)>...
  • Seite 82 6. Elektrische aansluitingen <Voorbeeld van bedrading transmissiekabel: zonder aftakdoos> M-NET-afstandsbediening MA-afstandsbediening M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Seite 83 6. Elektrische aansluitingen 1. Groepswerking met één 2. Groepswerking tussen verschil- 3. Aansluiting van M-NET-afstandsbediening afstandsbediening lende koelsystemen (Type met 3 aftakkingen) (Type met 3 aftakki n gen) (Type met 3 aftakki n gen) (Type met 5 aftakkingen) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC...
  • Seite 84: Bedrading Van Netvoeding En Capaciteit Van Apparatuur

    6. Elektrische aansluitingen 6.4. Bedrading van netvoeding en capaciteit van apparatuur Schematisch diagram voor bedrading: zonder aftakdoos (Voorbeeld) (Fig. 6-6) PUMY-P·VKM4 PUMY-P·YKM(E)4 3N~380-400-415 V 50 Hz 3N~380 V 60 Hz 3N~380-400-415 V 50 Hz Fig. 6-6 PUMY-P·VKM4 S1/S2/S3 B1/B2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 PUMY-P·YKM(E)4 S1/S2/S3...
  • Seite 85 6. Elektrische aansluitingen Dwarsdoorsnede van kabel voor hoofdstroomvoorziening en aan/uit-capaciteit Dwarsdoorsnede van minimum kabeldikte (mm Onderbrekingsschakelaar voor Voeding Aardlekschakelaar Model Hoofdkabel Aftakking Aarde bedrading *1 – 32 A 32 A 30 mA 0,1 s of minder 3N~380-400-415 V 50 Hz Buitenapparaat 3N~380 V 60 Hz –...
  • Seite 86: Vorzichtig

    6. Elektrische aansluitingen Voorbeeldtabel 6000 = 14,65 VOORBEELD *3 De stroomgevoeligheid wordt berekend met de volgende formule. Stroomgevoeligheid 30 of minder 30 mA 0,1 sec. of minder 100 of minder 100 mA 0,1 sec. of minder Draaddikte 1,5 mm 2,5 mm 4,0 mm 0,01 Nominale uitschakelstroom (x)
  • Seite 87: Adressen Instellen

    6. Elektrische aansluitingen 6.5. Adressen instellen Adresinstelling schakelaars Binnenunit Aftakdoos Buiten uit M-, S-, Adres Verbindingsinstelling P-serie – ON: Binnenunit aangesloten Schake- OFF: Geen unit Geen cijfer voor cijfer voor laar cijfer voor cijfer voor cijfer voor cijfer voor tientallen eenheden aangesloten tientallen...
  • Seite 88 6. Elektrische aansluitingen *1 Adres buitenapparaat adres (01) *2 Adres Adres poort A = beginadres = 01 Binnenunit uit M-, S-, P-serie buitenapparaat (01) = poort A Binnenunit uit M-, S-, P-serie (51) *1 (02) = poort B (03) = poort C Binnenunit uit M-, S-, P-serie Binnenunit uit M-, S-, P-serie (04) = poort D...
  • Seite 89 3. Sluit de bedrading van de compressor weer aan en schakel de voeding in. De ding, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, losse compressor zal nu beginnen met warmdraaien. Meet de isolatieweerstand opnieuw elektrische contacten in voeding of besturingsbedrading en polariteit en nadat de voeding gedurende de hieronder aangegeven periode is ingeschakeld.
  • Seite 90 Contenido 1. Medidas de Seguridad ................90 5. Tubería de drenaje ................102 2. Lugar de instalación ................92 6. Trabajo eléctrico ..................102 3. Instalación de la unidad exterior .............. 95 7. Prueba de funcionamiento ..............111 4. Instalación de los tubos del refrigerante ........... 95 Además del presente manual, se suministra la siguiente pieza con la unidad exterior.
  • Seite 91 - Sustituya las tuercas de abocardado existentes y vuelva a abocardar las secciones Herramientas (para R410A) abocardadas. - No use tuberías de poco grosor. (Consulte la página 95) Manómetro Abocardador Manguera de carga Ajustador del tamaño Detector de fugas de gas Adaptador de la bomba de vacío Llave dinamométrica Báscula electrónica de carga del refrigerante...
  • Seite 92 Consulte la Fig. 4-1. No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. fuente de alimentación y a la unidad exterior. a las nevadas intensas, se deben tomar medidas de precaución, como por ejemplo, situar la unidad elevada o instalar una protección en la entrada de aire para evitar de aire e impide que la unidad funcione correctamente.
  • Seite 93 Cuando conecte un cilindro o una unidad Hydrobox, tenga en cuenta los puntos siguientes, ya que el cilindro y la unidad Hydrobox son distintos de otras unidades interiores. (No se pueden conectar los modelos EHST20C-MEC, la serie EHST20D, la serie EHPT20X, la serie EHSD, EHSC-MEC, la serie ERSD, la serie ERSC y la serie EHPX). 20,2 (4,3* No obstante, pueden conectarse las siguientes combinaciones.
  • Seite 94 Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones Deje un espacio de 25 mm o más entre las unidades. máximas), las cuales también están indicadas. Consulte los números correspondientes para cada caso. indicado. Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 1000 mm o más. Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre deberá...
  • Seite 95 Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte. Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del aire y causar un mal funcionamiento.
  • Seite 96 [ 300 m [ 150 m [ 30 m H [ 50 m (H inferior exterior [ 40 m*) (mm) [ 15 m A Tubo de líquido B Tubo de gas ø9,52 ✽, utilice 30 m. B, C, D (mm) C Capacidad total de las A Tubo de líquido B Tubo de gas...
  • Seite 97 B Primera junta ✽ no se pueden utilizar en un sistema mixto. Longitud ad- Longitud de tubería total [ 300 m *3 misible (en un Longitud de tubería más alejada (L1) sentido) Longitud de tubería más alejada. A través de caja de derivación (L2) Longitud de la tubería entre la unidad exterior y la caja de derivación [ 55 m Longitud de la tubería más alejada desde la primera junta...
  • Seite 98 ■ Conexión abocardada utilizada. (Sin soldadura) Caja de derivación 15-50 63-140 112-140 Tamaño de la Lado de gas ø12,7 tubería (mm) Tamaño de la Lado de líquido ø6,35 ø9,52 ø9,52 tubería (mm) ■ El tamaño de la conexión de los tubos varía en función del tipo y la capacidad de las unidades interiores.
  • Seite 99 B Primera junta A, B, C, D, E A Tubería de líquido B Tubería de gas ø9,52 a, b, c~j Serie de la unidad Número de modelo A Tubería de líquido B Tubería de gas interior CityMulti 15~50 ø6,35 ø12,7 63~140 ø9,52 Serie M o serie S...
  • Seite 100 45°± 2° aislamiento. (Material aislante Resistencia al calor: 120 °C, Grosor: 15 mm o más) * Cuando la tubería de refrigerante se utiliza en ubicaciones con temperaturas requiera un mayor aislamiento. calor entre la unidad interior y el material aislante, así como en la malla entre el A Dimensiones del corte abocinado B Torsión de apriete de la tuerca abocardada provocar quemaduras al tocarla).
  • Seite 101 Asegúrese de que las válvulas de parada A B están cerradas y no las abra. Añada presión a las líneas de refrigerante a través del puerto de reparaciones C de la válvula de parada de líquido A y de la válvula de parada del gas B. G), espere cinco minutos y compruebe que la G), espere cinco minutos y compruebe que G) y tome la temperatura ambiental y la...
  • Seite 102 El refrigerante para la tubería extendida no viene incluido en la unidad exterior cuando Medida del tubo Medida del tubo Capacidad total de las Cantidad de esta se envía de fábrica. Por lo tanto, cargue cada sistema de tuberías de refrigerante Tubería de líquido Tubería de líquido unidades interiores...
  • Seite 103 B1 B2 1. Conecte la línea de transmisión de la unidad interior al bloque de terminales de transmisión (TB3) o conecte el cableado entre las unidades exteriores o el del TB1B sistema de control central al bloque de terminales del control central (TB7). Si utiliza cables blindados, conecte la toma de tierra blindada de la línea de transmisión de la unidad interior al tornillo (F) y conecte la toma de tierra blindada de la línea entre las unidades exteriores y la línea de transmisión del sistema de...
  • Seite 104 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101) (105) (155) M-NET RC M-NET RC...
  • Seite 105 1. Funcionamiento en grupo median- 2. Funcionamiento en grupo entre 3. Conexión del controlador remoto M-NET te un solo mando a distancia distintos sistemas refrigerantes (tipo de 3 derivaciones) (ti p o de 3 deri v aci o nes) (ti p o de 3 deri v aci o nes) (tipo de 5 derivaciones) A-IC A-IC...
  • Seite 106 S1/S2/S3 B1/B2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 A Disyuntor de cable (disyuntor de fuga de tierra) S1/S2/S3 L1/L2/L3/N S1/S2/S3 C Caja de derivación de la serie M, S, P) nidad interior City Multi) F Caja de derivación * La unidad interior de control M-NET no puede recibir la alimentación suministrada desde una unidad exterior, por lo que deberá...
  • Seite 107 Área transversal del cable mínima (mm Fuente Disyuntor para Disyuntor para fuga de corriente cableado *1 de alimentación Cable principal Bifurcación Toma de tierra Modelo – 32 A 32 A 30 mA 0,1 segundos o menos – 16 A 16 A 30 mA 0,1 segundos o menos Área transversal del cable mínima (mm Fuente Disyuntor para...
  • Seite 108 Gráfico de muestra 6000 = 14,65 *3 La sensibilidad de corriente se calcula mediante la siguiente fórmula. Sensibilidad de corriente 30 o menos 30 mA 0,1 s o menos 100 o menos 100 mA 0,1 s o menos Grosor de cable 1,5 mm²...
  • Seite 109 Ajuste de dirección del interruptor Caja de derivación Exterior la serie M, S, P Dirección Ajuste de conexión – Inte- Ninguno dígitos dígitos dígitos de dígitos de dígitos de dígitos de rruptor de las de las las dece- las unida- las dece- las unida- decenas...
  • Seite 110 *1 Dirección exterior dirección (01) *2 Dirección Dirección del puerto A = Dirección inicial = 01 (01) = puerto A exterior (51) *1 (02) = puerto B (03) = puerto C (04) = puerto D (05) = puerto E Dirección del puerto A = Dirección inicial = 07 dirección (07) *3 (07) = puerto A (09) = puerto C...
  • Seite 111 (El tiempo requerido para calentar el compresor varía según las condiciones atmosféricas y la acumulación de refrigerante.) Después de la instalación, o después de un prolongado período de desconexión del de refrigerante en el compresor. Esto no es una avería. Siga los siguientes pasos: producirse daños graves en las piezas internas.
  • Seite 112: Conferma Delle Parti Attaccate

    Indice 1. Misure di sicurezza ................112 5. Installazione della tubazione di drenaggio ..........124 2. Luogo di installazione ................114 6. Collegamenti elettrici ................124 3. Installazione della sezione esterna ............117 7. Prova di funzionamento .................133 4. Installazione della tubazione del refrigerante ........117 Conferma delle parti attaccate Oltre a questo manuale, con l’unità...
  • Seite 113 - Sostituire i dadi svasati presenti e svasare nuovamente le sezioni svasate. Strumenti (per R410A) - Non utilizzare tubi sottili. (Vedere a pag. 117) Calibro tubo Utensile di svasatura Tubo di caricamento Calibro di regolazione misura Rilevatore di perdite di gas Adattatore pompa a vuoto Chiave dinamometrica Bilancia elettronica di caricamento refrigerante...
  • Seite 114 Vedere a Fig. 4-1. tubi della fonte di alimentazione e dell’unità interna. di gas. (mm) le precipitazioni nevose vengono previste in anticipo, prendere particolari precau- zioni, ad esempio aumentando l’altezza di installazione o installando un cappuccio nella presa d’aria, in modo da evitare che la neve possa ostruire la presa d’aria l’unità...
  • Seite 115 Tuttavia, è possibile collegare le seguenti combinazioni. e di azionamento allo stesso tempo di unità interne ATA, fare attenzione a quanto segue. abbassano. e l’azionamento allo stesso tempo di un’unità interna ATA è possibile solo se la temperatura esterna è pari Impostare le unità...
  • Seite 116 Le dimensioni minime sono le seguenti, eccetto per i valori Max., i quali indicano le Lasciare almeno 25 mm di spazio tra le unità. 1 Solo ostacoli posteriori (Fig. 2-9) dimensioni massime. 2 Solo ostacoli posteriori e superiori (Fig. 2-10) 1 Solo ostacoli posteriori (Fig.
  • Seite 117 Nel caso l’unità esterna venisse montata in cima a un tetto o in un altro punto non protetto dal vento, posizionare l’uscita dell’aria dell’unità in modo da non esporla direttamente ai Le istruzioni riportate di seguito illustrano 2 esempi di misure di protezione dai venti forti.
  • Seite 118 [ 300 m [ 150 m [ 30 m (mm) [ 40 m*) h [ 15 m A Tubo di trasporto liquido B Tubo di trasporto gas ø9,52 ✽, utilizzare 30 m. C Potenza totale delle unità interne A Tubo di trasporto liquido B Tubo di trasporto gas ø9,52 a, b, c, d, e, f (mm)
  • Seite 119 A Unità esterna B Primo raccordo E Unità interna CityMulti* ✽ non possono essere utilizzate in un sistema misto. Lunghezza Lunghezza totale tubazioni [ 300 m *3 ammissibile (a una via) Lunghezza tubazioni tra unità esterna e scatola di derivazione [ 55 m [ 30 m [ 25 m...
  • Seite 120 ■ Impiegato collegamento a cartella. (Senza saldatura) Scatola di derivazione Unità interna Unità esterna 15-50 63-140 112-140 Lato gas ø12,7 Lato liquidi ø6,35 ø9,52 ø9,52 Le dimensioni di collegamento della tubazione sono dif- ferenti in base al tipo e alla capacità delle unità interne. Liquido (mm) ø9,52 Far corrispondere le dimensioni di collegamento della...
  • Seite 121 A Unità esterna B Primo raccordo E Unità interna CityMulti F Unità interna serie M, S, P A Tubo del liquido B Tubo del gas ø9,52 a, b, c~j Serie unità interna Numero modello A Tubo del liquido B Tubo del gas CityMulti 15~50 ø6,35...
  • Seite 122 almeno 15 mm) * Se la tubazione del refrigerante viene utilizzata in ambienti soggetti a temperature supplementare. te tra l’unità interna ed il materiale di isolamento, nonché sul retino tra il materiale di isolamento, riempiendo tutti gli interstizi. B Coppia di serraggio del dado a cartella o dar luogo a ustioni in caso di contatto con la tubazione.) appoggio prima di serrare il dado a cartella.
  • Seite 123 A e B siano chiuse e non aprirle. di servizio C alla valvola di arresto del liquido A e alla valvola di arresto del gas B. G), attendere cinque minuti ed accertarsi che la pressione non scenda. G), attendere cinque minuti ed accertarsi che la pressione non scenda.
  • Seite 124 Alla consegna, l’unità esterna non contiene il refrigerante necessario per il prolunga- Capacità totale delle mento della tubazione. Pertanto, caricare ciascun impianto di tubazione refrigerante Tubo del liquido Tubo del liquido unità interne collegate unità interne con refrigerante supplementare sul sito d’installazione. Inoltre, annotare il diametro e la lunghezza di ciascun tubo del liquido e le quantità...
  • Seite 125 B1 B2 1. Collegare la linea di trasmissione dell’unità interna al blocco terminale (TB3) oppure collegare i cavi fra le unità esterne o i cavi con il sistema di controllo centralizzato al blocco terminale del controllo centralizzato (TB7). TB1B di trasmissione dell’unità interna alla vite (F) e collegare lo schermo di massa della linea tra le unità...
  • Seite 126 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101) (105) (155) M-NET RC M-NET RC...
  • Seite 127 1. Funzionamento in gruppo con 2. Funzionamento in gruppo tra comando a distanza singolo diversi sistemi refrigeranti (tipo a 3 derivazioni) (tipo a 3 derivazioni) (ti p o a 3 deri v azi o ni ) (tipo a 5 derivazioni) A-IC A-IC A-IC...
  • Seite 128 S1/S2/S3 B1/B2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 A Interruttore (Interruttore per dispersione verso terra) S1/S2/S3 B Sezione esterna L1/L2/L3/N C Scatola di derivazione S1/S2/S3 D Unità interna “controllo A” (Unità interna serie M, S, P) (Unità interna City Multi) F Scatola di derivazione tà...
  • Seite 129 Interruttore dispersione Alimentazione Interruttore cablaggio *1 Modello Cavo principale Terra corrente P112-140VKM4 32 A 32 A 30 mA 0,1 sec. max Sezione esterna 16 A 16 A 30 mA 0,1 sec. max Interruttore dispersione Alimentazione Interruttore cablaggio *1 Modello Cavo principale Terra corrente P112-140VKM4...
  • Seite 130 6000 = 14,65 *3 La sensibilità di corrente è calcolata con la formula seguente. Sensibilità di corrente Massimo 30 Massimo 30 mA 0,1 sec Massimo 100 Massimo 100 mA 0,1 sec 1,5 mm 2,5 mm 4,0 mm 0,01 Corrente nominale di intervento (x) di corrente di Allentare la vite del terminale.
  • Seite 131 Impostazione indirizzo interruttori Scatola di derivazione Serie interna M, S, P Indirizzo Impostazione collegamento ON: collegam. unità interna Interrut- OFF: nessun collega- Nessuno decine unità tore decine unità decine unità mento Fascia 51 - 100 1 - 50 1 - 50 indirizzi delle unità...
  • Seite 132 *1 Indirizzo unità esterna indirizzo (01) *2 Indirizzo unità Indirizzo porta A = Avvio indirizzo = 01 esterna Serie interna M, S, P (01) = Porta A Serie interna M, S, P (51) *1 (02) = Porta B (03) = Porta C Serie interna M, S, P Serie interna M, S, P Serie interna M, S, P...
  • Seite 133 gli intervalli indicati di seguito, misurare nuovamente la resistenza d’isolamento. riscaldato per 12 ore. (Il tempo necessario per riscaldare il compressore varia in base alle condizioni atmosferiche e all’accumulo di refrigerante). e per evitare possibili guasti, quest’ultimo deve essere riscaldato per almeno 12 ore.
  • Seite 136 · ✽ – –...
  • Seite 140 ✽ ✽ C C C a7 a8...
  • Seite 141 ✽ ✽...
  • Seite 142 ■ ■ A B C ■ ■ ■ 15~42 –...
  • Seite 143 15~42 –...
  • Seite 147 B1 B2 TB1B L1 L2 L3 N B1 B2 TB1B – – – ■ –...
  • Seite 148 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101) (105) (155) M-NET RC M-NET RC...
  • Seite 149 A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC WL-RC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC M-IC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC MA-RC...
  • Seite 150 S1/S2/S3 B1/B2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 L1/L2/L3/N S1/S2/S3 L1/L2/L3/N S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3...
  • Seite 151 – – – –...
  • Seite 152 6000...
  • Seite 153 – – – –...
  • Seite 156 Índice 1. Precauções de Segurança ..............156 5. Trabalho de tubagem de drenagem ............168 2. Localização da instalação ..............158 6. Trabalho de electricidade ..............168 3. Instalação da unidade exterior .............. 161 7. Ensaio ....................177 4. Instalação da tubagem do refrigerante ..........161 Cuidado: Para além deste manual, é...
  • Seite 157 Cuidado: Cuidado: Cuidado: Cuidado: Cuidado: - Substitua as porcas afuniladas existentes e afunile as secções apertadas novamente. Instrumento de afunilamento Manómetro de ajuste de tamanho Escala electrónica de abastecimento de refrigerante...
  • Seite 158 alimentação e unidade interior. combustíveis. me nevar muito, devem tomar-se precauções especiais, tais como elevar o local de instalação ou instalar uma tampa no orifício de admissão de ar, no sentido de evitar que a neve impeça a admissão de ar ou caia directamente sobre o orifício de a unidade for transportada pegando por baixo, as mãos ou os dedos poderão ser trilhados.
  • Seite 159 No entanto, é possível realizar as combinações indicadas em seguida. atenção os pontos que se seguem. Efectue os procedimentos indicados em 7.3. Série M, S, P Todas as combinações, excepto as Todas as combinações, excepto as Todas as combinações, excepto as combinações acima combinações acima combinações acima...
  • Seite 160 as quais também estão indicadas.
  • Seite 161 Ao instalar a unidade exterior num telhado ou noutro local desprotegido do vento, situe a saída de ar da unidade de modo a que não esteja exposta directamente a ar e provocar avarias. Apresentam-se abaixo 2 exemplos de precauções que se podem tomar contra os ventos fortes.
  • Seite 162 h [ 15 m A Tubo de líquido ø15,88 ✽ A Tubo de líquido ø15,88 A Tubo de líquido ø6,35 ø12,7 ø15,88 h [ 15 m F 4-Tubo de comunicação de derivação G 8-Tubo de comunicação de derivação ✽ consulte o manual de instalação do KIT DE LIGAÇÃO para seleccionar a dimen- B Derivação principal são do tubo e o comprimento da tubagem.
  • Seite 163 B Primeira união ✽ não podem ser utilizadas num sistema misto. [ 85 m [ 55 m a8 [ 25 m unidades interiores Diferença de altura admissível h1 [ 15 m h3 [ 12 m [ 15 *2: A caixa de derivação deve ser colocada no nível entre a unidade exterior e as unidades interiores. B Primeira união ✽...
  • Seite 164 ■ ø12,7 ø15,88 ø15,88 Lado do líquido ø6,35 O tamanho da ligação de tubagens varia consoante ligações de tubagens com o mesmo tamanho para a ■ caixa de derivação e para a unidade interior. Se o tamanho das ligações de tubagens da caixa de de- rivação e da unidade interior não for igual, utilize uniões ø15,88 : peças opcionais.
  • Seite 165 B Primeira união A Tubo de líquido ø15,88 a, b, c ~ j Série de unidades A Tubo de líquido interiores ø6,35 ø12,7 ø15,88 Série M ou série S 15 ~ 42 ø6,35 ø6,35 ø12,7 ø6,35 ø15,88 ø15,88 Série P ø6,35 ø12,7 ø15,88...
  • Seite 166 * Quando a tubagem de refrigerante for utilizada em locais sujeitos a temperatura e calor entre a unidade interior e o material de isolamento, bem como na rede entre o material de isolamento que preenche todos os espaços vazios. A Dimensões do corte de afunilamento As peças internas do tubo de drenagem devem ser limpas com materiais de isolação de junta antes de apertar a porca do tubo.
  • Seite 167 A B estão fechadas e não as abra. C da aos poucos. de que a pressão não diminui. de que a pressão não diminui. a temperatura do refrigerante. C Porta de manutenção H Não use a chave aqui. os tubos terão passado no teste e não existem fugas. Pode provocar fuga de refrigerante.
  • Seite 168 Dimensão do tubo Dimensão do tubo Quantidade Tubo de líquido Tubo de líquido unidades interiores para as unida- de tubagem de refrigerante no local da instalação com refrigerante adicional. Além ø6,35 ligadas des interiores disso, para proceder ao serviço, introduza a dimensão e o comprimento de cada tubo de líquido e as quantidades de carga de refrigerante adicionais nos espaços para o efeito da placa “Quantidade de refrigerante”...
  • Seite 169 1. Ligue a linha de transmissão da unidade interior ao bloco de terminais de trans- B1 B2 TB1B linha entre as unidades exteriores e a linha de transmissão do sistema de controlo L1 L2 L3 N B1 B2 TB1B 3. Fixe a cablagem eléctrica à caixa do terminal utilizando um casquilho amortecedor E Ligação à...
  • Seite 170 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101) (105) (155) M-NET RC M-NET RC...
  • Seite 171 1. Funcionamento em grupo atra- 2. Funcionamento em grupo entre 3. Ligação do controlo remoto M-NET diferentes sistemas de refrigeração A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC WL-RC 4.
  • Seite 172 S1/S2/S3 B1/B2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 L1/L2/L3/N S1/S2/S3 * A unidade interior de controlo M-NET não pode receber a corrente fornecida separadamente. L1/L2/L3/N S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 Ligação à terra Método de alimentação da caixa de derivação Alimentação a partir da Alimentação em unidade exterior separado...
  • Seite 173 Alimentação Disjuntor de cablagem *1 Disjuntor de fuga de corrente Modelo Derivação Ligação à terra – 32 A exterior – 16 A Alimentação Disjuntor de cablagem *1 Disjuntor de fuga de corrente Modelo Derivação Ligação à terra – exterior – Disjuntor da Interruptor de fuga à...
  • Seite 174 Tabela de exemplo 6000 = 14,65 *3 A corrente nominal é calculada utilizando a seguinte fórmula. Secção do cabo 1,5 mm 2,5 mm Cuidado: Desaperte o parafuso do terminal. Bloco de terminais Fio condutor Detalhes da ligação uma falha de comunicação. exterior Cuidado:...
  • Seite 175 Definição do endereço do comutador Interior da Exterior série M, S, P Endereço Definição da Ligação – Ligação interior Nenhuma Dígito das Dígito das Dígito das Dígito das Dígito das Dígito das tador Nenhuma ligação dezenas unidades dezenas unidades dezenas unidades Intervalo –...
  • Seite 176 *1 Endereço da unidade exterior Endereço da caixa de Endereço da Interior da série M, S, P unidade exterior Interior da série M, S, P Interior da série M, S, P Interior da série M, S, P Interior da série M, S, P Endereço da unidade da série Endereço da caixa de...
  • Seite 177 fonte de alimentação for restituída. Depois de fornecer energia para os períodos indicados abaixo, meça a resistência de isolamento novamente. aquecido durante 12 horas. aquecido durante pelo menos 12 horas, para evitar avarias. 4. Se a resistência de isolamento subir acima de 1 M Cuidado: Após a instalação ou após a fonte de alimentação da unidade ter sido cortada durante um período longo, a resistência de isolamento vai diminuir até...
  • Seite 178: Kontrol Af Medfølgende Dele

    Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsforanstaltninger ..............178 5. Føring af drænrør ..................190 2. Monteringssted ..................180 6. Elektrisk arbejde ..................190 3. Montering af den udendørs enhed ............183 7. Afprøvning .....................199 4. Montering af kølemiddelrør ..............183 Kontrol af medfølgende dele Foruden denne vejledning leveres følgende del med udendørs enheden. Den bruges til jordforbindelse af transmissionsklemkasserne TB7.
  • Seite 179: Sikkerhedsforanstaltninger

    1. Sikkerhedsforanstaltninger 1.1. Inden installationen elektrisk stød. elektrisk stød. driftssæsonen. - Udskift de eksisterende brystmøtrikker og opkrav de opkravede sektioner igen. Værktøj (til R410A) - Anvend ikke tynde rør. (Se side 183) Målermanifold Opkravningsværktøj Påfyldningsslange Størrelsesmåler Gaslækage detektor Vakuumpumpeadapter Momentnøgle Elektronisk kølemiddelpåfyldningsskala kølemiddelolien, kan det forringe olien.
  • Seite 180 Se Fig. 4-1. Undgå placeringer, der er udsat for direkte sollys eller andre varmekilder. kilderne og til indendørs enheden. Undgå placeringer, hvor brændbare gasser kan lække, opstå, strømme eller samle sig. Vælg en vandret placering, der kan bære vægten af og modstå vibrationer fra enheden. forventes kraftigt snefald, skal der tages særlige forholdsregler som f.eks.
  • Seite 181 Vær opmærksom på følgende punkter, når en cylinder eller hydroboks tilsluttes, da de er forskellige fra andre indendørsenheder. *1 med en samlet nominel kapacitet på 50% - 130% af udendørsenhedens kapacitet og 1 cylinder eller 1 hydroboks kan tilsluttes. 18,2 (2,8* 20,2 (4,3* Følgende kombinationer kan dog tilsluttes.
  • Seite 182 Der er følgende minimummål, bortset fra angivne maks., der betyder maksimummål. 1 Kun forhindringer bagved (Fig. 2-9) Se disse henvisninger i hvert enkelt tilfælde. 1 Kun forhindringer bagved (Fig. 2-3) 2 Kun forhindringer bagved og ovenover (Fig. 2-10) 2 Kun forhindringer bagved og ovenover (Fig. 2-4) afstand som vist.
  • Seite 183 imod blæsten, skal enhedens luftudblæsning anbringes, så den ikke udsættes direkte den normale luftstrøm og medføre fejlfunktion. 1 Monter en luftledeplade (ekstraudstyr), hvis enheden installeres på et sted, hvor kraftig blæst fra stormvejr osv. kan komme direkte ind i luftudblæsningen. (Fig.
  • Seite 184 [ 300 m [ 150 m [ 30 m [ 40 m*) (mm) h [ 15 m A Væskerør B Gasrør ✽ er ø9,52 ø15,88 inkluderet, skal du bruge 30 m. B, C, D (mm) C Samlet kapacitet for A Væskerør B Gasrør indendørsenheder ø9,52...
  • Seite 185 A Udendørsenhed B Første samling E City Multi-indendørsenhed* ✽-typerne af indendørsenheder kan ikke bruges i et blandet system. Tilladt længde Samlet rørlængde [ 300 m *3 (envejs) [ 85 m [ 80 m Rørlængde mellem udendørsenhed og forgreningsboks [ 55 m Fjerneste rørlængde fra første samling [ 30 m Fjerneste rørlængde efter forgreningsboks...
  • Seite 186 ■ Forgreningsdåse Udendørs enhed 15-50 63-140 112-140 Gasside Rørstørrelse (mm) ø12,7 ø15,88 ø15,88 Væskeside Rørstørrelse (mm) ø6,35 ø9,52 ø9,52 Størrelsen på rørenes samling varierer efter typen og kapaciteten af indendørsenhederne. Match forgrenings- Væske (mm) ø9,52 dåsens rørsamlingsstørrelse med indendørsenheden. ■ matcher indendørsenhedens rørsamling, skal der bru- Rør med 2 forgreninger (samling) ges (deformerede) samlinger med en anden diameter...
  • Seite 187 A Udendørsenhed B Første samling E City Multi-indendørsenhed Rørstørrelse A, B, C, D, E A Væskerør B Gasrør ø9,52 ø15,88 a, b, c~j Modelnummer A Væskerør B Gasrør City Multi 15~50 ø6,35 ø12,7 63~140 ø9,52 ø15,88 M-serie eller S-serie 15~42 ø6,35 ø9,52 ø6,35...
  • Seite 188 45°± 2° * Når kølerørsystemet bruges på lokaliteter, hvor der forekommer høje temperaturer og høj luftfugtighed, f.eks. på lofter, kan yderligere isolering være nødvendig. mellem indendørsenheden og isoleringsmaterialet samt nettet mellem isolerings- materialet, så alle huller udfyldes. A Skæremål for kraver (Kondensering, der opstår på...
  • Seite 189 (1) Tilslut testværktøjet. A B er lukkede og sørg for ikke at åbne dem. C på væskestopventilen A og gasstopventilen B. falder. ikke falder. G) og mål den omgivende temperatur og kølemiddeltrykket. F Tætnet, samme vej for gasside og rørene kan godkendes. G Rørbeklædning C Serviceport G).
  • Seite 190 Kølemiddel til det forlængede rørsystem følger ikke med udendørsenheden, når Rørstørrelse Rørstørrelse De forbundne Antallet af enheden sendes fra fabrikken. Du skal derfor fylde yderligere kølemiddel på hvert Væskerør Væskerør indendørsenheders indendørsen- kølerørsystem på installationsstedet. For at udføre vedligeholdelse skal du derudover ø...
  • Seite 191 B1 B2 1. Slut indendørsenhedens transmissionslinje til klemboksen (TB3), eller slut led- ningsføringen mellem udendørsenhederne eller ledningsføringen med det centrale TB1B betjeningssystem til den centrale betjenings klemkasse (TB7). Når du bruger skærmede kabler, skal du tilslutte skærmens jordforbindelse på indendørsenhedens transmissionsledning til skruen (F) og tilslutte skærmens jordforbindelse på...
  • Seite 192 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101) (105) (155) M-NET RC M-NET RC...
  • Seite 193 1. Gruppedrift med en enkelt 2. Gruppedrift mellem forskellige 3. Tilslutning af M-NET-fjernbetjening fjernbetjening kølesystemer (type med 3 forgreninger) (type med 3 forgreni n ger) (type med 3 forgreni n ger) (type med 5 forgreninger) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC...
  • Seite 194 S1/S2/S3 B1/B2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 A Kontakt (afbrydere for ledningsførings- og elektrisk strømtab) S1/S2/S3 B Udendørsenhed L1/L2/L3/N C Forgreningsdåse S1/S2/S3 D “A-kontrol”, indendørs enhed E M-NET-styret indendørsenhed (City Multi-indendørsenhed) F Trækboks fra en udendørsenhed. Den skal have separat strømforsyning. L1/L2/L3/N S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3...
  • Seite 195 Minimum tværsnitsareal for ledning (mm Afbryder for Strømforsyning Afbryder for elektrisk strømtab Model ledningsføring *1 Forgrening Jord P112-140VKM4 – 32 A 32 A 30 mA 0,1 sek. eller mindre Udendørsenhed – 16 A 16 A 30 mA 0,1 sek. eller mindre Minimum tværsnitsareal for ledning (mm Afbryder for Strømforsyning...
  • Seite 196 Eksempeldiagram 6000 *3 strømfølsomhed beregnes vha. følgende formel. Strømfølsomhed 30 eller mindre 30 mA 0,1 sek. eller mindre 100 eller mindre 100 mA 0,1 sek. eller mindre 1,5 mm 2,5 mm 4,0 mm 0,01 Klemplade Tilslutningsdetaljer Strømforsyningskablet eller forbindelseskablerne til den indendørs eller den udendørs forgreningsboks må aldrig splejses, da det kan resultere i røgudvikling, brand eller kommunikationssvigt.
  • Seite 197 Kontaktadresseindstilling Forgreningsdåse M-, S-, P-serien Udendørs Adresse Tilslutningsindstilling – tilslutning Kontakt ti’ere et’ere ti’ere et’ere ti’ere et’ere (SW1-6 ikke i brug) SWU2 SWU1 SW12 SW11 SW12 SW11 51 - 100 1 - 50 – – 1 - 50 adresserne på de tilsluttede indendørsenheder se- hver port (A, B, C, D og E).
  • Seite 198 *1 Udendørsadresse adresse (01) *2 SW1 1, 2, 3, 4, 5 ON Udendørs- adresse (51) *1 adresse (07) *3 SW1 1, 2, 3 ON SW1 4, 5...
  • Seite 199 3. Når ledningerne er tilsluttet til kompressoren igen, vil kompressoren begynde at varme op, efter at strømmen er tilsluttet. Efter at have tilført strøm i de tider, der angivet nedenfor, måles isoleringsmodstanden igen. kompressoren. Modstanden vil stiger til over 1 M efter at kompressoren har varmet op i 12 timer.
  • Seite 200 Innehåll 1. Säkerhetsåtgärder .................200 5. Dräneringsrör ..................212 2. Plats för installation ................202 ..................212 3. Installation av utomhusenhet ..............205 7. Provkörning ...................221 4. Installera kylmedelsrör ................205 Försiktighet: Kontroll av bifogade delar Förutom den här bruksanvisningen levereras följande del med utomhusenheten. Den används för att jorda S-uttaget på...
  • Seite 201: Säkerhetsåtgärder

    1. Säkerhetsåtgärder 1.1. Före installationen Försiktighet: tion, var beredd på störande ljud och elektriska störningar. Växelriktare, eller svavelhaltiga gaser, eller i områden med hög saltkoncentration som i hushållsapparater, högfrekvent, medicinsk utrustning och utrustning för kustområden, eller områden där enheten kommer att täckas av snö, kan dess radiokommunikation kan göra att luftkonditioneringen inte fungerar eller prestanda försämras avsevärt och dess inre delar kan skadas.
  • Seite 202: Plats För Installation

    2. Plats för installation 2.1. Kylmedelsrör Se Fig. 4-1. 2.2. Välja plats för utomhusenheten spänningskällan och inomhusenheten. (mm) sig kraftiga snöfall, måste speciella åtgärder som att höja upp installationen eller installera en huv på luftintaget vidtas, för att förhindra att snön blockerar luftintaget 2.3.
  • Seite 203 2. Plats för installation 2.5. Att ansluta en cylinder- (EHST20C) eller hydroboxenhet (EHSC) Vi ber dig observera följande punkter vid anslutning av en cylinder- eller hydroboxenhet, eftersom cylinder- och hydroboxenheterna skiljer sig från andra inomhusenheter. 2.5.1. Begränsningar vid anslutning ) kW] ) kW] 20,2 (4,3* ) kW]...
  • Seite 204: Ventilation Och Utrymme För Underhåll

    2. Plats för installation 2.9. Ventilation och utrymme för underhåll 2.9.1. Vid installation av en enstaka utomhusenhet De minsta måtten är följande, utom där max. anges vilket står för maximala mått. enligt bilden. Vid användande av en extra styrning för luftutblåset, är avståndet 1000 mm eller mer. Vid användande av en extra styrning för luftutblåset, är avståndet 500 mm eller mer.
  • Seite 205: Installation Av Utomhusenhet

    2. Plats för installation 2.9.3. Installation på blåsiga platser Vid installation av utomhusenheten på tak eller andra platser som är utsatta för vinden, placera enhetens utblås så att det inte utsätts direkt för kraftig vind. Kraftig vind som Två exempel på försiktighetsåtgärder mot stark blåst visas nedan. 1 Montera en luftledare (tillval) om enheten installeras på...
  • Seite 206 4. Installera kylmedelsrör 4.2. Rörlängd och höjdskillnad [ 300 m [ 150 m 4.2.1. Anslutning utan Avgreningsdosa (Fig. 4-1) (mm) [ 30 m [ 40 m*) A Rör för vätska B Gasrör h [ 15 m ø9,52 B, C, D (mm) ✽...
  • Seite 207 4. Installera kylmedelsrör 4.2.3. Blandat system (City Multi-inomhusenheter och inomhusenheter i M, S, P-serien via avgreningsdosa) (Fig. 4-3) 1. Om 1-avgreningsdosor används B Första förgreningspunkten E CityMulti-inomhusenhet* F Inomhusenhet, cylinderenhet eller hydroboxenhet i M, S, P-serien ✽ kan inte användas i ett blandat system.
  • Seite 208 4. Installera kylmedelsrör ■ Vid användande av 1-avgreningsdosa 4.3. Val av rörlängd Flänsanslutning används. (Ingen hårdlödning) 4.3.1. Anslutning utan Avgreningsdosa Avgreningsdosa Inomhusenhet 15-50 112-140 Gassida Rörstorlek (mm) ø12,7 Vätskesida Rörstorlek (mm) ø9,52 ø9,52 4.3.2. Anslutning med Avgreningsdosa (Fig. 4-4) Röranslutningsstorleken varierar beroende på inom- husenhetens typ och prestanda.
  • Seite 209 4. Installera kylmedelsrör 4.3.3. Blandat system (City Multi-inomhusenheter och inomhusenheter i M, S, P-serien via avgreningsdosa) (Fig. 4-7) B Första förgreningspunkten E CityMulti-inomhusenhet F Inomhusenhet i M, S, P-serien Fig. 4-7 Rörstorlek A Vätskerör B Gasrör ø 9,52 a, b, c~j Inomhusenhetsserie Modellnummer A Vätskerör...
  • Seite 210 4. Installera kylmedelsrör 4.4. Anslutningsrör (Fig. 4-8) 45°± 2° förhindra att kondens bildas på ytan av isoleringsmaterialet. (Isoleringsmaterial Värmebeständig temperatur: 120 °C, Tjocklek: 15 mm eller mer) * När kylmedelsrören används i omgivningar med höga temperaturer och hög fuktighet, som t.ex. på vinden, kan extra isolering vara nödvändig. lan inomhusenheten och isoleringsmaterialet, såväl som i nätet mellan isolerings- (Kondens som bildas på...
  • Seite 211 4. Installera kylmedelsrör 4.6. Provmetod för att kontrollera om köldmedelsrören är lufttäta (1) Anslut testverktygen. A B är stängda, öppna dem inte. C på stoppventilen för vätska A och stoppventilen för gas B. (2) Trycksätt inte till det angivna trycket direkt, utan lägg på trycket lite i taget. G), vänta i fem minuter, och kontrollera att trycket inte minskar.
  • Seite 212: Dräneringsrör

    4. Installera kylmedelsrör 4.8. Extra köldmedelsladdning Extra köldmedelsladdning Beräkning av köldmedelsladdning Köldmedel för extra rördragning medföljer inte utomhusenheten när den skickas från Rörstorlek Rörstorlek Total kapacitet för an- Mängd för in- fabriken. Därför behöver varje rörsystem för köldmedel laddas med extra köldmedel Vätskerör Vätskerör slutna inomhusenheter...
  • Seite 213 6. Elektriska arbeten 6.2. Styrdosa och ledningarnas anslutningspositioner <PUMY-P·VKM> (Fig. 6-1) B1 B2 1. Anslut inomhusenhetens överföringsledning till överföringens kopplingsplint (TB3) eller anslut ledningarna mellan utomhusenheterna eller ledningarna för TB1B det centraliserade styrsystemet till kopplingsplinten för centralstyrning (TB7). Vid användning av skärmade kablar, anslut inomhusenhetens överföringslednings skärmade jordkontakt till skruven (F) och anslut den skärmade jordkontakten för kabeln mellan utomhusenheter och det centrala styrsystemets överföringsledning <PUMY-P·YKM(E)>...
  • Seite 214 6. Elektriska arbeten <Exempel på ledningsdragning av överföringskabel: När avgreningsdosa inte används> M-NET fjärrkontroll MA fjärrkontroll M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Seite 215 6. Elektriska arbeten 1. Gruppdrift med en fjärrkontroll 2. Gruppdrift mellan olika köldmedelssystem (typ med 3 förgreningar) (typ med 3 förgreni n gar) (typ med 3 förgreni n gar) (typ med 5 förgreningar) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC...
  • Seite 216 6. Elektriska arbeten 6.4. Ledningsdragning av huvudströmförsörjning och utrustningens kapacitet Schematisk ritning över ledningsdragning : När avgreningsdosa inte används (exempel) (Fig. 6-6) PUMY-P·VKM4 PUMY-P·YKM(E)4 Fig. 6-6 Schematisk ritning över ledningsdragning : Vid användning av avgreningsdosa (exempel) (Fig. 6-7) PUMY-P·VKM4 S1/S2/S3 B1/B2 S1/S2/S3 S1/S2/S3...
  • Seite 217 6. Elektriska arbeten Tvärsnittsarea för ledning för huvudströmförsörjning och kapacitet På/Av Minimalt tvärsnitt för ledningsarea (mm Brytare för led- Strömförsörjning Brytare för strömförlust ningsdragning *1 Förgrening Jord Modell P112-140VKM4 – 32 A 32 A 30 mA 0,1 sek. eller mindre –...
  • Seite 218 6. Elektriska arbeten 6000 *3 Strömkänslighet beräknas med följande formel. EXEMPEL Strömkänslighet 30 eller mindre 30 mA 0,1 sek eller mindre 100 eller mindre 100 mA 0,1 sek eller mindre 1,5 mm 2,5 mm 4,0 mm 0,01 Märkutlösningsström (x) 1. Tänk på omgivningsförhållandena (omgivningstemperatur, direkt solljus, regnvatten osv.) när ledningarna dras och ansluts. 2.
  • Seite 219 6. Elektriska arbeten 6.5. Adressinställning Ändra adressinställning Avgreningsdosa M, S, P-serien Adress Anslutningsinställning inomhus – Inomhusanslutning Brytare Ingen anslutning Ingen tiotal ental tiotal ental tiotal ental SW12 SW11 SW12 SW11 Räck- 51 – 100 1 – 50 – – 1 – 50 vidd 01), så...
  • Seite 220 6. Elektriska arbeten adress (01) *2 M, S, P-serien inomhus (51) *1 M, S, P-serien inomhus M, S, P-serien inomhus M, S, P-serien inomhus M, S, P-serien inomhus adress (07) *3 SW1 4, 5 M, S, P-serien inomhus M, S, P-serien inomhus M, S, P-serien inomhus...
  • Seite 221: Provkörning

    7. Provkörning 7.1. Innan provkörningen 3. När du anslutit ledningarna till kompressorn, börjar den värmas upp när spänningen enheterna är avslutade, leta efter köldmedelsläckage, lösa anslutningar för kopplats in. Mät isoleringsresistansen igen, när spänningen varit inkopplad den tid som anges nedan. urkoppling av en fas i matningsspänningen.
  • Seite 224 ✽ – –...
  • Seite 228 [ 15 m ✽ [ 15 m ✽ C C C a7 a8 [ 55 m [ 25 m [ 95 m [ 15 m [ 15 m [ 12 m [ 15...
  • Seite 229 ✽ [ 55 m [ 25 m [ 95 m [ 15 m [ 12 m [ 15 ✽ [ 55 m a11 [ 25 m [ 55 m [ 95 m [ 15 m [ 15 m [ 12 m [ 15...
  • Seite 230 ■ ■ A B C ■ ■ ■ 15~42 –...
  • Seite 231 15~42 –...
  • Seite 232 34 - 42 34 - 42...
  • Seite 233 A Vana...
  • Seite 235 B1 B2 TB1B L1 L2 L3 N B1 B2 TB1B – – – ■ –...
  • Seite 236 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101) (105) (155) M-NET RC M-NET RC...
  • Seite 237 A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC WL-RC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC M-IC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC MA-RC...
  • Seite 238 S1/S2/S3 B1/B2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 L1/L2/L3/N S1/S2/S3 L1/L2/L3/N S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3...
  • Seite 239 – – < – –...
  • Seite 240 6000...
  • Seite 241 – – – –...
  • Seite 244 · · · · ·...
  • Seite 246 ✽...
  • Seite 250 ✽ ✽ C C C a7 a8...
  • Seite 251 ✽ ✽...
  • Seite 252 ■ ■ A B C ■ ■ ■ 15~42...
  • Seite 253 15~42...
  • Seite 256 ø ø ø ø ø ø ø...
  • Seite 257 B1 B2 TB1B L1 L2 L3 N B1 B2 TB1B ■...
  • Seite 258 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101) (105) (155) M-NET RC M-NET RC...
  • Seite 259 A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC M-NET MA-RC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC WL-RC WL-RC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC WL-RC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC M-IC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC MA-RC...
  • Seite 260 S1/S2/S3 B1/B2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 L1/L2/L3/N S1/S2/S3 L1/L2/L3/N S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3...
  • Seite 262 6000...
  • Seite 266 1. Sikkerhetsforholdsregler ................266 5. Arbeid med avløpsrør ................278 2. Monteringssted ..................268 6. Elektrisk arbeid ..................278 3. Montere utendørsenheten ..............271 7. Testkjøring .....................287 4. Montere kjølemiddelrør .................271 I tillegg til denne håndboken følger delen nedenfor med for utendørsenheten. Jordledning Etter at monteringsarbeidet er fullført, må "Sikkerhetsforholdsregler", bruk og vedli- kehold av enheten forklares kunden i henhold til informasjonen i brukerhåndboken samt gjennomføre testkjøringen for å...
  • Seite 267 - Skift ut eksisterende leppemutre og gjør de konisk utvidede delene koniske igjen. Verktøy (for R410A) - Ikke bruk tynne rør. (Se side 271) Målermanifold Flammeverktøy Mateslange Størrelsesjusteringsmåler Gasslekkasjedetektor Vakuumpumpeadapter Momentnøkkel Elektronisk matevekt for kjølemiddel...
  • Seite 268 Velg et sted som gir lett tilgang for rør og ledninger til strømkilde og innendørsenheten. tungt snøfall, må det tas spesielle forholdsregler som å heve monteringsstedet el- (mm) ler montere en hette på luftinntaket, for å hindre at snø blokkerer luftinntaket eller blåser rett mot det.
  • Seite 269 Når du tilkobler en sylinder eller hydroboks må du huske på følgende, siden sylinderen og hydroboksen skiller seg fra andre innendørsenheter. Følgende kombinasjoner kan imidlertid tilkobles. ° og ATA-innendørsenheter kjøres samtidig. Still inn strømningstemperaturområdet i henhold til monteringshåndboken for sylinderen eller hydroboksen. samtidig som ATA-innendørsenheten kjører når utendørstemperaturen er 7 °C eller høyere.
  • Seite 270 Minimumsdimensjoner er som følger, unntatt der det er indikert Maks., som står for maksimumsdimensjoner. Se tallene for hvert tilfelle. rom mellom dem som vist. Ved bruk av luftutløpskanal (ekstrautstyr), er klaringen 1000 mm eller mer. Ved bruk av luftutløpskanal (ekstrautstyr), er klaringen 500 mm eller mer. Ved bruk av luftutløpskanal (ekstrautstyr), er klaringen 1000 mm eller mer.
  • Seite 271 Ved montering av utendørsenheten på et tak eller annet sted som ikke er skjermet fra vinden, må luftutløpet til enheten plasseres slik at det ikke er direkte eksponert for sterk vind. Sterk vind som kommer inn i luftutløpet kan forhindre normal luftstrøm, noe som kan føre til en funksjonsfeil.
  • Seite 272 [ 300 m [ 150 m [ 30 m (mm) h [ 15 m A Væskerør B Gassrør ø9,52 ø15,88 ✽ er inkludert, må du bruke 30 m. B, C, D (mm) C Total kapasitet for innendør- A Væskerør B Gassrør senheter ø9,52 ø15,88...
  • Seite 273 B Første skjøt ✽ kan ikke brukes i et blandet system. Total rørlengde Tillatt lengde [ 85 m (enveis) [ 80 m Rørlengde mellom utendørsenhet og forgreningsboks [ 55 m Borterste rørlengde fra første skjøt [ 30 m a8 [ 25 m Borterste rørlengde etter forgreningsboks Total rørlengde mellom forgreningsbokser og innendørsenheter [ 95 m...
  • Seite 274 ■ Forgreningsboks Innendørsenhet 15-50 63-140 112-140 Gasside Rørstørrelse (mm) ø12,7 ø15,88 ø15,88 Væskeside Rørstørrelse (mm) ø6,35 ø9,52 ø9,52 Størrelsen på rørtilkoblingen varierer etter typen og kapasi- teten til innendørsenhetene. Bruk samme størrelse på rørtil- Væske (mm) ø9,52 ■ koblingen for forgreningsboksen som for innendørsenheten. ikke er lik størrelsen på...
  • Seite 275 B Første skjøt E City Multi-innendørsenhet A, B, C, D, E A Væskerør B Gassrør ø9,52 ø15,88 a, b, c~j Serie av Modellnummer A Væskerør B Gassrør innendørsenhet City Multi 15~50 ø6,35 ø12,7 63~140 ø9,52 ø15,88 M-serien eller 15~42 ø6,35 ø9,52 S-serien ø6,35...
  • Seite 276 45°± 2° temperatur for isolasjonsmateriale: 120 °C, tykkelse: 15 mm eller mer) het, slik som på loft, kan det være nødvendig med tykkere isolering. mellom innendørsenheten og isolasjonsmaterialet, samt på nettet mellom isola- sjonsmaterialet for å tette igjen alle åpninger. skader ved kontakt med røret.) B Tiltrekkingsmoment for leppemutter etylenskumplast (egenvekt 0,03, tykkelse 9 mm eller mer).
  • Seite 277 (1) Tilkoble testverktøyene. A B er stengt. Du må heller ikke åpne dem. C i stengeventilen for væske A og stengeventilen for gass B. G), vent i fem minutter og forsikre deg om trykket ikke synker. G), vent i fem minutter og forsikre deg om at trykket ikke synker.
  • Seite 278 Kjølemiddel for rørforlengelsen følger ikke med i utendørsenheten når enheten Rørstørrelse Rørstørrelse Total kapasitet for tilko- Mengde for innen- sendes fra fabrikken. Derfor skal hvert kjølemiddelrørsystem fylles med ekstra kjøle- Væskerør Væskerør blede innendørsenheter dørsenhetene middel på monteringsstedet. Og for å kunne utføre service skal også størrelsen og ø6,35 ø9,52 1,5 kg...
  • Seite 279 1. Koble innendørsenhetens overføringsledning til klemmeblokken for overføring B1 B2 (TB3), eller koble ledningene mellom utendørsenheter eller ledningene med sentralisert styringssystem til klemmeblokken for sentralisert styring (TB7). TB1B Ved bruk av skjermede ledninger kobles skjermet jording for innendørsenhetens overføringsledning til skruen (F), og skjermet jording for ledningen mellom utendørsenheter og overføringsledningen for det sentraliserte styringssystemet kobles til skjermet klemme (S) på...
  • Seite 280 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101) (105) (155) M-NET RC M-NET RC...
  • Seite 281 1. Gruppestyring med enkelt 2. Gruppestyring mellom ulike kjøle- 3.Tilkobling av M-NET fjernkontroll fjernkontroll middelsystemer BC (Type med 3-forgreninger) BC (Type med 3-forgreninger) BC (Type med 3-forgreninger) (Type med 5-forgreninger) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET A-IC A-IC...
  • Seite 282 S1/S2/S3 B1/B2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 A Bryter (vernebrytere for kabling og strømlekkasje) S1/S2/S3 C Forgreningsboks L1/L2/L3/N S1/S2/S3 D A-styring for innendørsenhet E M-NET-kontroll for innendørsenhet (City Multi-innendørsenhet) F Koblingsboks utendørsenhet, så den må forsynes med strøm separat. L1/L2/L3/N S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3...
  • Seite 283 Minimum tverrsnitt for ledning (mm Vernebryter for Strømforsyning Vernebryter for strømlekkasje Modell Gren Jord 32 A 32 A 30 mA 0,1 sek eller mindre senhet 16 A 16 A 30 mA 0,1 sek eller mindre Minimum tverrsnitt for ledning (mm Vernebryter for Strømforsyning Vernebryter for strømlekkasje...
  • Seite 284 Eksempeltabell 6000 Strømfølsomhet 30 eller mindre 30 mA 0,1 sek eller mindre 100 eller mindre 100 mA 0,1 sek eller mindre 1,5 mm 2,5 mm 0,01 4,0 mm Nominell styrestrøm (x) Advarsel: Klemmeblokk Tilkoblingsdetaljer Strømkabelen eller tilkoblingskabelen mellom innendørs- og utendørsenheten og forgreningsboksen må aldri skjøtes, for det kan føre til røykdannelse, brann eller kom- munikasjonssvikt.
  • Seite 285 Adresseinnstilling for bryter Forgreningsboks M-, S- og serien Adresse Tilkoblingsinnstilling innendørs Innendørs tilkoblet Bryter Ingen tilkobling Ingen tierplass enerplass tierplass enerplass enerplass tierplass Område 51 - 100 1 - 50 1 - 50 Det er adressene for tilkoblede innendørsenheter sekvensielt port (A, B, C, D og E).
  • Seite 286 Adresse utendørs...
  • Seite 287 3. Etter kopling av ledningene til kompressoren vil kompressoren begynne å varme opp etter at strømmen slås på. Mål isolasjonsmotstanden på nytt etter å ha hatt strømmen på i periodene angitt nedenfor. opp i 12 timer. (Tiden som trengs for å varme opp kompressoren varierer med de atmosfæriske Advarsel: forholdene og akkumuleringen av kjølemiddel.) kompressoren varmes opp i minst 12 timer for å...
  • Seite 288 ..............288 ................300 ...................290 ................300 ............293 ..................309 ............. 293...
  • Seite 290 P15* P20 P80 P100 P125 P140 P112 1-9 *1 P125 1-10 *2 P140 1-12 *3 P112 P125 P140 P112 P125 P140 ✽ nie 9 10 9 10...
  • Seite 291 °...
  • Seite 293 Min. 475 Min. 25 1050...
  • Seite 294 ✽ ✽ C C C a7 a8 b2 [ - a8 [ [ 15...
  • Seite 295 ✽ a8 [ [ 15 ✽ a11 [ [ 15...
  • Seite 296 ■ 15-50 63-140 112-140 ■ A B C ■ ■ ■ 15~42 71~80 60~100...
  • Seite 297 15~50 63~140 15~42 71~80 60~100...
  • Seite 299 A i B A i B...
  • Seite 300 1000 1000 P112-140...
  • Seite 301 B1 B2 TB1B L1 L2 L3 N B1 B2 TB1B ■...
  • Seite 302 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101) (105) (155) M-NET RC M-NET RC...
  • Seite 303 A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC WL-RC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC M-IC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC MA-RC...
  • Seite 304 S1/S2/S3 B1/B2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 L1/L2/L3/N S1/S2/S3 L1/L2/L3/N S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3...
  • Seite 306 6000...
  • Seite 307 SWU2 SWU1 SW12 SW11 SW12 SW11 51 - 100 1 - 50 1 - 50...
  • Seite 312 MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION MITSUBISHI ELECTRIC, PUMY-P112VKM4 PUMY-P125VKM4 PUMY-P140VKM4...
  • Seite 313 MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION MITSUBISHI ELECTRIC, PUMY-P112YKM4 PUMY-P125YKM4 PUMY-P140YKM4...
  • Seite 314 MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION MITSUBISHI ELECTRIC, PUMY-P112YKME4 PUMY-P125YKME4 PUMY-P140YKME4...
  • Seite 315 CAUTION CUIDADO VORSICHT PRECAUTION CUIDADO ATTENZIONE...
  • Seite 316: Printed In Japan

    BH79D391N03 Printed in Japan HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN...

Inhaltsverzeichnis