Seite 1
Nederlandse ......2 Français........12 Deutsch ........22 Eierkoker Cuiseur à œufs Eierkocher GT-EB-02 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Jahre gt-support@ GARANTIE teknihall.be 2898 AA 12/19 C ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG 27028988 AA 12/19 C...
Veiligheid worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze De handleiding lezen en onder toezicht staan. bewaren Kinderen mogen niet met Lees de volgende aanwijzin- het apparaat spelen. gen aandachtig door en Houd plastic en verpak- bewaar deze gebruiksaanwij- kingsmateriaal uit de buurt zing, voor het geval u later iets wilt nalezen.
Seite 4
Het apparaat mag niet aan Gevaar door elektriciteit een tijdschakelklok, een Bedien het apparaat niet met natte handen. dimschakelaar of aan een Gebruik het apparaat niet in de ander op afstand werkend openlucht. systeem worden aangeslo- Sluit het apparaat aan op een naar ten.
Seite 5
Waarschuwing - gevaar Breng geen veranderingen aan het apparaat of aan het netsnoer aan. voor verwonding Laat reparaties alleen door een vak- Voorzichtig zijn bij het aanprikken werkplaats uitvoeren. Niet vakkun- van de eieren of het schoonmaken dig gerepareerde apparaten bren- van de maatbeker.
Aan de onderkant van de eierkoker zitten de voetjes van het apparaat. Omdat meubelen en vloeropper- vlakken uit heel verschillende mate- rialen bestaan en met de meest ver- schillende onderhoudsmiddelen behandeld worden, kan niet hele- maal worden uitgesloten dat som- mige van deze stoffen componen- ten bevatten die de voetjes van het apparaat aantasten en zacht...
Voor het eerste Gebruik gebruik Waarschuwing Uitpakken en neerzetten – De eierkoker wordt tijdens het gebruik heet. Gevaar 1. Neem de eierkoker uit de verpak- voor verbranding! Raak de king en verwijder al het verpak- eierkoker en zijn onderde- kingsmateriaal zorgvuldig. len alleen aan met pan- nenlappen of iets derge- Als onderdelen beschadigd...
Eieren koken 2. Giet met de maatbeker 8 de nodige hoeveelheid koud water in de 1. Steek de netstekker 4 in een stop- verwarmingskom. contact met randaarding. De nodige hoeveelheid water 2. Druk op de aan-uitschakelaar 6 om wordt bepaald door het aantal eie- de eierkoker in te schakelen.
schuurmiddelen, harde – Als u de eieren niet laat sponzen of dergelijke. schrikken, blijven ze door- garen. De eierschaal kan Onderdelen reinigen dan later nog maar moei- lijk van het ei gehaald wor- 1. Maak de verwarmingskom 3 den. schoon met een mild afwasmiddel –...
2. Bewaar de schoongemaakte, droge eierkoker op een plek die niet toegankelijk is voor kinderen. Storing en remedie Fout Mogelijke oorzaak en remedie Werkt niet. - Zit de stekker in het stopcontact? Eieren te hard of te zacht gekookt. - Correcte maatverdeling van de maat- beker gebruikt? Eieren zijn opengebarsten.
Consignes de Les opérations de net- toyage et d'entretien qui sécurité sont à la charge de l'utilisa- Lire le mode d’emploi et le teur ne doivent pas être conserver réalisées par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et Lisez attentivement les consignes qui suivent et sont sous la surveillance...
Seite 14
Si le cordon d'alimentation secteurs professionnels, de cet appareil est endom- dans des propriétés agri- magé, il doit être remplacé coles, par les clients dans par le fabricant ou par son des hôtels, motels ou service après-vente pour autres établissements rési- éviter un risque éventuel.
Seite 15
des bords tranchants ou des objets que les accessoires. Informez les chauds. autres utilisateurs de ces risques. Débranchez la fiche de la prise de Attention ! De la vapeur chaude courant : peut encore s'échapper du cuiseur à œufs après l'arrêt de l'appareil et –...
Déclaration de Installez le cuiseur à œufs de façon à permettre une bonne évacuation conformité de la vapeur d'eau qui se dégage pendant le fonctionnement de Ce produit est certifié conforme aux l'appareil. N'installez pas le cuiseur à normes prévues par la loi. œufs sous un meuble de cuisine en Vous trouverez la déclaration de hauteur ou sous une étagère, posi-...
Vue détaillée 1 Couvercle avec orifice de sortie Enrouleur de câble (dans le socle) de vapeur 2 Porte-œufs Interrupteur marche/arrêt 3 Cuve chauffante Poignée du couvercle 4 Cordon d'alimentation avec fiche Gobelet doseur avec pique-œuf d'alimentation...
Avant la première Utilisation utilisation Avertissement – Pendant le fonctionne- Déballage et installation ment, le cuiseur à œufs de- 1. Déballez le cuiseur à œufs et retirez vient très chaud. Risque de soigneusement tous les matériaux brûlure ! Utilisez toujours d’emballage.
Préparer les œufs Cuire des oeufs 1. Placez le porte-œufs 2 sur la cuve 1. Branchez la fiche d'alimentation 4 chauffante 3. dans une prise de courant avec terre. 2. Avec le gobelet doseur 8, versez la quantité d'eau froide nécessaire 2.
5. Saisissez le porte-oeufs 2 en utili- d'être détériorés ou en- sant la poignée et passez-le sous dommagés. l'eau froide du robinet pour refroi- – N'utilisez pas d'éponges dir les œufs. dures, de détergents chimiques agressifs ou – Si vous ne passez pas les abrasifs etc.
Rangement 1. Enroulez le cordon d'alimentation. L'enrouleur de câble 5 est situé dans le socle du cuiseur à œufs. 2. Rangez le cuiseur à œufs nettoyé et sec hors de portée des enfants. Pannes et solutions Panne Causes possibles et solution L'appareil ne fonctionne pas.
Sicherheit Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen Anleitung lesen und nicht durch Kinder vorge- aufbewahren nommen werden, es sei Lesen Sie die folgenden Hin- denn, sie sind 8 Jahre oder weise aufmerksam durch und älter und werden beauf- bewahren Sie diese Bedie- sichtigt.
Hersteller oder seinen Kun- oder in Frühstückspensio- dendienst oder Kundenser- nen ist der Eierkocher un- vice ersetzt werden, um Ge- geeignet. fährdungen zu vermeiden. Gefahr durch Elektrizität Das Gerät darf nicht an eine Bedienen Sie das Gerät nicht mit Zeitschaltuhr, einen Däm- nassen Händen.
– bevor Sie das Gerät reinigen oder bevor Sie ihn reinigen oder weg- wegstellen, stellen. – wenn während des Betriebs Achten Sie nach dem Ertönen des offensichtlich eine Störung auf- Signals auf heißen Dampf, wenn Sie tritt, den Deckel abnehmen und den Eierträger entnehmen.
Konformitäts- Verwenden Sie den Eierkocher nicht mehr, wenn die Kunststoff- erklärung bauteile des Eierkochers Risse oder Sprünge haben oder sich verformt Die Konformität des Produktes mit haben. Ersetzen Sie beschädigte den gesetzlich vorgeschriebenen Bauteile nur durch passende Origi- Standards wird gewährleistet. nalersatzteile.
Teile und Bedienelemente 1 Deckel mit Dampfaustritt Kabelaufwicklung (Unterseite) 2 Eierträger Ein-/Ausschalter 3 Heizschale Handgriff Deckel 4 Netzkabel mit Netzstecker Messbecher mit Ei-Anstecher...
Vor dem ersten Gebrauch Gebrauch Warnung Auspacken und Aufstellen – Der Eierkocher wird wäh- rend des Gebrauchs heiß. 1. Nehmen Sie den Eierkocher aus der Verbrennungsgefahr! Fas- Verpackung und entfernen Sie sen Sie den Eierkocher und sorgfältig sämtliches Verpackungs- seine Teile nur mit einem material.
Eier kochen 2. Füllen Sie mit dem Messbecher 8 die benötigte Menge kaltes Wasser 1. Stecken Sie den Netzstecker 4 in in die Heizschale. eine Steckdose mit Schutzkontak- Die benötigte Wassermenge ergibt ten. sich aus der Anzahl der Eier (max. 7) 2.
5. Halten Sie den Eiträger 2 am Griff Teile dadurch zerstören unter fließendes, kaltes Wasser, um bzw. beschädigen. die Eier abzuschrecken. – Verwenden Sie zum Reini- gen keine aggressiven chemischen Reinigungs- – Wenn Sie die Eier nicht ab- mittel, Scheuermittel, har- schrecken, härten sie nach.
Aufbewahren 1. Wickeln Sie das Netzkabel auf. Die Kabelaufwicklung 5 befindet sich auf der Eierkocher-Unterseite. 2. Bewahren Sie den gereinigten, trockenen Eierkocher an einem für Kinder unzugänglichen Platz auf.
Störung & Abhilfe Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Keine Funktion. - Stecker in der Steckdose? Eier zu hart oder zu weich. - Richtige Skala beim Messbecher ver- wendet? Eier sind geplatzt. - Eier vor dem Kochen angestochen? Eierschalen lassen sich schlecht pellen. - Eier nach dem Kochen unter fließen- dem, kalten Wasser ausreichend abgeschreckt? Technische Daten...
Seite 36
KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE Globaltronics Service Center c/o teknihall Benelux bvba 03 707 14 49 Brusselstraat 33 2321 Meer gt-support@ België teknihall.be Verkocht door (Geen serviceadres!): Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) : Vertrieben durch (keine Serviceadresse!): Globaltronics GmbH &...