Seite 1
Oplader Ladeapparat Cargador Laturi UC 3SFL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Seite 3
English Deutsch Ελληνικά Rechargeable battery Akkumulator Επαναφορτιζ µενη µπαταρία (EBM315) (EBM315) (EBM315) Pilot lamp Kontrollampe ∆οκιµαστική λάµπα Hole for connecting the Τρύπα για την σύνδεση της Anschlußloch für Akkumulator rechargeable battery επαναφορτιζ µενης µπαταρίας Nameplate Typenschild Πινακίδα χαρακτηριστικών Polski Magyar Čeština Akumulator Tölthető...
Seite 4
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese symbole używane w alkalmazott jelölések σύµβολα που machine.
7. To avoid danger, always use only the specified connecting the rechargeable battery. 5. Never disassemble the rechargeable battery or charger. 8. Use only genuine HiKOKI replacement parts. charger. 9. Do not use power tools and charger for applications 6. Never short-circuit the rechargeable battery.
At that time cool the battery first, Repair, modification and inspection of HiKOKI Power then start charging. Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized Regarding recharging time Service Center. Table 1 shows the recharging time required This Parts List will be helpful if presented with the according to the type of battery.
7. Immer das vorgeschriebene Ladegerät verwenden. auseinandernehmen. Niemals ein anderes Ladegerät verwenden um 6. Niemals die Batterie kurzschließen. Gefahr zu vermeiden. Kurzschluß der Batterie verursacht eine zu große HiKOKI 8. Nur Original-HITACHI-Ersatzteile verwenden. Stromzufuhr Überhitzung, wodurch 9. Das Werkzeug und Ladegerät nicht für eine...
Deutsch Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und die VERWENDUNG Batterie völlig erschöpft wird, kann die Batterie HiKOKI Für Ladung des Hitachi Akkumulators EBM315. beschädigt und ihre Lebensdauer verkürzt werden. (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. LADEN Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung.
Seite 9
5. Ποτέ µην αποσυναρµολογήσετε την 8. Χρησιµοποιήστε µ νο αυθεντικά ανταλλακτικά HiKOKI. επαναφορτιζ µενη µπαταρία και το φορτιστή. HITACHI. 6. Ποτέ µην βραχυκυκλώσετε την επαναφορτιζ µενη 9. Μην χρησιµοποιήσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και το µπαταρία µπαταρία. Το βραχυκύκλωµα τησ µπαταρίασ...
Seite 10
¶ƒ√™√Ã∏ 4. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ì ·Ù·Ú›· Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχοσ των ™∏ª∂πø™∏ HiKOKI Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ Σιγουρευτείτε να τραβήξετε έξω την µπαταρία απ HiKOKI ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβισ τησ Hitachi.
Seite 11
∂ÏÏËÓÈο ∆ƒ√¶√¶√π∏™∏ HiKOKI Τα Ηλεκτρικά Εργαλεία Hitachi βελτιώνονται συνεχώσ και τροποποιούνται για να συµπεριλάβουν τισ τελευταίεσ τεχνολογικέσ προ δουσ. Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα µπορούν να αλλάξουν χωρίσ προηγούµενη ειδοποίηση. ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίασ του συνεχιζ µενου προγράµµατοσ έρευνασ και H i KOKI ανάπτυξησ...
ładowarki. 3. Nie należy ładować akumulatora przez czas dłuższy, 8. Należy używać jedynie oryginalnych części zamiennych niż 2 godziny. HiKOKI. firmy HITACHI. 4. Nie dopuszczaj, by obce przedmioty mogły dostać się 9. Nie używać ładowarek do jakichkolwiek innych celów, do wnętrza otworu wsuwowego przeznaczonego dla...
4. Lista części zamiennych UWAGA Napięcie Pojemność akumulatora (Ah) akumulatora Naprawa, modyfikacje przeglądy narzędzi HiKOKI 1,5 Ah elektrycznych Hitachi musi być wykonywane przez HiKOKI. Autoryzowane Centrum Obsługi Hitachi. 3,6 V EBM315 30 min. Ta lista części będzie przydatna jeśli zostanie wręczona wraz z narzędziem, gdy zgłosimy się...
7. A veszély elkerülése érdekében kizárólag az előírt szolgáló nyílásba idegen anyag kerüljön. akkumulátortöltőt használja. 5. Soha ne szedje szét a tölthető akkumulátort vagy az HiKOKI 8. Kizárólag eredeti HITACHI alkatrészeket használjon. akkumulátortöltőt. 9. Ne használja a szerszámgépeket és az akkumulátortöltőt 6.
Seite 15
Magyar Amennyiben tovább használja a gyengülő erejő ALKALMAZÁS szerszámot és teljesen lemeríti azt, az akkumulátor HiKOKI megsérülhet és élettartama emiatt lerövidülhet. A HITACHI AKKUMULÁTOR EBM315 töltése esetén. (2) Kerülje a magas hőmérsékleten történő töltést. A tölthető akkumulátor közvetlenül használat után forró...
Seite 16
Čeština 14. Před použitím nářadí vždy nabijte akumulátor. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY 15. Používejte pouze akumulátor předepsaný výrobcem. Nepřipojujte k nářadí standardní suchou baterii, 1. Udržujte pracovní prostředí v čistotě. Neuklizené plochy nespecifikovaný akumulátor nebo autobaterii k nářadí. a stoly vedou k úrazům. 16.
Seite 17
Vložením akumulátoru se nabíječka zapne (rozsvítí se dosah dětí. kontrolka). 4. Seznam servisních položek UPOZORNĚNÍ POZOR Pokud se kontrolka nerozsvítí, vytáhněte napájecí HiKOKI Oprava, modifikace a inspekce zařízení Hitachi musí kabel ze zásuvky a zkontrolujte podmínky instalace být prováděny autorizovaným servisním střediskem akumulátoru. HiKOKI. Hitachi.
Seite 18
Türkçe 14. Kullanmadan önce daima bataryayı ßarj edin. GENEL KULLANIM ÖNLEMLERÓ 15. Hiçbir zaman belirtilen dıßında bir batarya kullanmayın. Bilinen kuru pilleri, belirtilen batarya dıßında ßarj edilebilir 1. Çalıßma alanını temiz tutun. Düzensiz çalıßma alanları pilleri veya araç akülerini elektrikli aletle birlikte ve tezgahlar kazalara davetiye çıkarır.
Seite 19
1,5 Ah 3,6 V EBM315 30 dk. HiKOKI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına NOT: Íarj etme süresi ortam sıcaklıåına göre deåißebilir. baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden 3. Batarya ßarj makinasını prizden veya çakmak bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
Seite 20
Română 14. Încărcaţi întotdeauna acumulatorul înainte de utilizare. PRECAUŢII GENERALE LA UTILIZARE 15. Nu folosiţi niciodată alţi acumulatori decât cei indicaţi. Nu conectaţi scula electrică la baterii uscate obișnuite, 1. Menţineţi zona de lucru curată. Zonele și bancurile de la alţi acumulatori decât cei indicaţi sau la acumulatori lucru dezordonate predispun la accidente.
Seite 21
Tabelul 1 Intervalul de încărcare (aprox. min.) la 20˚C 4. Lista pieselor de schimb pentru reparaţii PRECAUŢIE Tensiunea Capacitatea acumulatorului (Ah) Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice acumulatorului HiKOKI 1,5 Ah Hitachi se vor efectua numai la o unitate service HiKOKI. autorizată de Hitachi. 3,6 V EBM315 30 min.
Seite 22
Slovenščina 14. Pred uporabo zmeraj napolnite baterije. SPLOŠNI DELOVNI VARNOSTNI UKREPI 15. Nikoli ne uporabljajte neprimernih baterij. Na električno orodje ne priključite običajno suho celico, drugačno 1. Delovno območje naj bo čisto. Z neredom na območju baterijo, ki se polni ali baterijo za avtomobil. in mizah izzivate poškodbe.
Seite 23
3,6 V EBM315 30 min. OPOMBA OPOMBA: Čas polnjenja se lahko glede na temperaturo Zaradi HiKOKI JEVEGA nenehnega programa raziskav in prostora razlikuje. razvoja se specifikacije lahko spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. 3. Odklopite akumulatorski polnilnik iz vtičnice oz. vtičnice cigaretnega vžigalnika.
EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.