Seite 1
Active Antenna Splitter 2 x 1:8 ASA 3000 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing...
Seite 3
Bedienungsanleitung ......... 5 Instructions for use ......... 17 Notice d'emploi ........29 Instruzioni per l’uso ........ 41 Instrucciones para el uso ....... 53 Gebruiksaanwijzing ......... 65...
Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und Wahl getroffen! einfache Bedienung überzeugen. Dafür garan- tiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kom- petenz als Hersteller hochwertiger elektro- akustischer Produkte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen.
Verwendungszweck Verwendungszweck Der Active Antenna Splitter 2 x 1:8 ist für den Betrieb mit bis zu acht Empfängern (EM 3031) oder Doppel-Empfängern (EM 3032, EM 3532) mit nur zwei Antennen im Diversity-Betrieb konzipiert. Jeder Diversity-Zweig ist mit einem Breitband- Eingangsmodul ausgestattet, das gegen ein Selektiv-Eingangsmodul austauschbar ist.
Lieferumfang Sie Kabel stets so, dass niemand darüber stol- pern kann! Halten Sie Flüssigkeiten und elektrisch leitfä- hige Kleinteile vom Gerät fern! Zum Reinigen wischen Sie das Gerät hin und wieder mit einem leicht feuchten Tuch ab. Verwenden Sie bitte auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel! Lieferumfang ! 1 Active Antenna Splitter 2 x 1:8...
Bedienelemente Bedienelemente DC FEED ANT A (grün) DC FEED ANT B (grün) POWER (rot) Gewindelöcher für die Rackmontage BNC-Buchsen für Antennenausgänge, Diversity-Zweig „B“, Austauschbares Breitband-Eingangsmodul mit BNC-Antenneneingang für Diversity-Zweig „B“ ANT. B Verriegelung für die Eingangsmodule Austauschbares Breitband-Eingangsmodul mit BNC-Antenneneingang für Diversity-Zweig „A“...
Antennen. ANT B ANT A ANTENNEN ANTENNEN VERSTÄRKER VERSTÄRKER z.B. AB 1036 z.B. AB 1036 NETZ EINGANG A EINGANG B ASA 3000 1 : 8 1 : 8 ANT B POWER ANT A EM 3000 EM 3000 EM 3000...
Seite 10
Inbetriebnahme Gerät aufstellen Das Gerät ist als Tischgerät oder für die Rack- montage vorgesehen. Für die Rackmontage benutzen Sie den mit- gelieferten Montagesatz. Um es auf einer ebenen, waagerechten Flä- che aufzustellen, kleben Sie die vier Geräte- füße unter das Gerät. Hinweis: Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behandelt.
Seite 11
Inbetriebnahme Hinweise: Die Versorgungsspannung für aktive Anten- nen bzw. Antennenverstärker ist im Auslie- ferungszustand eingeschaltet. Die beiden LEDs DC FEED ANT A DC FEED ANT B leuchten grün. Verwenden Sie Nur-Passiv-Antennen, kön- diese Versorgungsspannung abschalten. Entfernen Sie dazu die beiden Eingangsmodule (siehe “Eingangsmodule austauschen”...
Seite 12
Inbetriebnahme Netzkabel anschließen Schließen Sie das Netzkabel an die Netz- buchse und an das Stromnetz an. Der Active Antenna Splitter besitzt keinen Betriebsschalter. Das Gerät ist betriebsbe- reit, sobald es ans Stromnetz angeschlossen ist. Hinweis: Der Active Antenna Splitter eignet sich für Netzspannungen zwischen 100 V und 240 V AC (50 bis 60 Hz).
Seite 13
Inbetriebnahme Lösen Sie mit einem Kreuzschlitz-Schrau- bendreher die Verriegelung für die Eingangs- module Ziehen Sie die beiden Eingangsmodule an der BNC-Buchse mit einem aufge- stecktem BNC-Stecker heraus (kräftig am Stecker ziehen!). Setzen Sie die beiden neuen Eingangsmo- dule ein und schließen Sie die Verriege- lung...
Störungen beheben Störungen beheben Die LED POWER leuchtet nicht Das Gerät ist nicht an das Stromnetz ange- schlossen. Empfangsstörungen, bzw. kein Empfang Störungen oder Ausfälle der HF-Übertragung können verursacht werden durch: ! Sendeantennen sind außerhalb der Reich- weite der Empfangsantennen ! Nicht eingeschaltete Sender oder Empfänger ! Senderbatterien sind nicht eingesetzt oder leer...
Zubehör Zubehör Für Ihren Active Antenna Splitter erhalten Sie bei Sennheiser folgendes Zubehör: Art.-Nr. A 2003 UHF Aktive Antenne 03658 A 12 AD UHF Aktive Antenne 04645 GZA 1036 Passive Antenne 02243 AB 1036 Antennen-Booster 03598 IM 3000 Selektiv-Eingangsmodul 05241...
Seite 16
Technische Daten Gesamtgerät Versorgungs- nom. 100–240 V AC, spannungsbereich: 50–60 Hz Leistungsaufnahme: max. 8 VA Gewicht: ca. 3 kg Abmessungen: 19", 1 HE Temperaturbereich: -10 bis +55 °C Selektiv-Eingangsmodul (optional) Durchstimmbares 2-Kreis-Bandfilter Frequenzbereich: 470–870 MHz < 1,5 dB Einfügungsdämpfung: ≥ 40 MHz Bandbreite -1 dB: ≤...
Seite 17
Sennheiser a world-leading company in this field. Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser product quickly and to the fullest.
Brief description Brief description With the 2 x 1:8 active antenna splitter, up to eight receivers (EM 3031) or twin receivers (EM 3032, EM 3532) can be operated with only one pair of diversity antennas. Each diversity section is fitted with a wideband input module which can be exchanged for a selective input module.
Delivery includes for cleaning the unit. Do not use any solvents or cleansing agents! Delivery includes ! 1 active antenna splitter, 2 x 1:8 ! 1 mains cable ! 1 rack-mounting kit ! 1 set of self-adhesive plastic feet ! 2 telescopic antennas ! 1 instruction manual For accessories, please refer to page page 27.
Operating elements Operating elements DC FEED ANT A (green) DC FEED ANT B (green) POWER (red) Threaded holes for rack-mounting BNC sockets for antenna outputs, diversity section “B”, Exchangeable wideband input module with BNC antenna input for diversity section “B” ANT.
8- or 16-channel system. ANT B ANT A Antenna booster Antenna booster e.g. AB 1036 e.g. AB 1036 Mains Input A Input B ASA 3000 1 : 8 1 : 8 ANT B POWER ANT A EM 3000 EM 3000 EM 3000...
Seite 22
! two GZA 1036 or A 2003-UHF passive antennas or ! two A 12 active antennas or ! two GZA 1036 passive antennas with AB 1036 antenna boosters. The ASA 3000 routes the antenna signals without loss to the respective antenna outputs.
Seite 23
Putting the unit into operation Notes: The ASA 3000 is delivered with the DC supply voltage for active antennas or antenna boosters turned on. The two LEDs DC FEED ANT A DC FEED ANT B light up green. If you use passive antennas only, the DC supply voltage can be turned off.
Seite 24
Connecting the mains cable Connect the mains cable to the IEC mains socket and to the mains. The ASA 3000 has no power switch. The unit is ready for operation as soon as it is connected to the mains. Note:...
Seite 25
Putting the unit into operation Use a crosstip screwdriver to loosen the screw of the catch for the input modules To remove the input modules , plug a BNC connector into the input modules‘ BNC sockets and pull hard (!) at the BNC connector.
Trouble shooting Trouble shooting The LED POWER does not light up The unit is not powered. Disturbed reception or no reception Possible causes: ! Transmitting antennas are not within the reception area ! Transmitters or receivers are not turned on ! Transmitter batteries are not inserted or batteries are low ! The antennas are not connected correctly...
Accessories Accessories The following accessories are available from Sennheiser: Cat. No. A 2003 UHF Active antenna 03658 A 12 AD UHF Active antenna 04645 GZA 1036 Passive antenna 02243 AB 1036 Antenna booster 03598 IM 3000 Selective input module 05241...
Seite 28
Specifications Overall unit Supply voltage range: nom. 100–240 V AC, 50–60 Hz Power consumption: max. 8 VA Weight: approx. 3 kg Dimensions: 19", 1 U Temperature range: -10 to +55 °C Selective input module (optional) Variable two-circuit bandpass filter Frequency range: 470–870 MHz <...
Seite 29
électro-acoustiques de haute qualité ont fait de Sennheiser un des principaux acteurs dans ce domaine. Prenez le temps de lire ces instructions avec soin : elles vous permettront d’exploiter rapidement votre nouvel appareil Sennheiser, à...
Description Description Le splitter d‘antenne actif 2 x 1:8 permet d‘utiliser jusqu‘à huit récepteurs (EM 3031) ou récepteurs doubles (EM 3032, EM 3532) avec une seule paire d‘antennes Diversity. Chaque section Diversity est équipée d‘un module d’entrée large bande que vous pouvez remplacer par un module d‘entrée sélectif si désiré.
Contenu telle sorte que personne ne puisse trébucher dessus ! Tenez tous liquides et toutes petites pièces conductrices à l‘écart de l‘appareil ! N‘utilisez pour le nettoyage qu‘un chiffon légèrement humide. N‘utilisez jamais de solvants ou de détergents ! Contenu ! 1 splitter d‘antenne active, 2 x 1:8 ! 1 câble secteur ! 1 kit de montage en rack...
Commandes Commandes DC FEED ANT A (verte) DC FEED ANT B (verte) POWER (rouge) Trous filetés pour le montage en rack Prises BNC pour sorties d‘antenne, section Diversity “B”, à Module d‘entrée interchangeable avec entrée antenne BNC pour section Diversity “B” ANT.
ANT B ANT A Booster d‘antenne Booster d‘antenne par. ex. AB 1036 par ex. AB 1036 Réseau électrique Entrée A Entrée B ASA 3000 1 : 8 1 : 8 ANT B POWER ANT A EM 3000 EM 3000 EM 3000...
Seite 34
Mise en service Mise en place L‘appareil se posé sur une surface horizontale (table) ou se monte en rack. Fixez le splitter d'antenne dans un rack 19" en utilisant le kit de montage en rack fourni. Pour placer le splitter d‘antenne sur une sur- face plane et horizontale, fixez les pieds pla- stique autocollants à...
Seite 35
Mise en service Note : Le splitter d‘antenne est livré avec la tension d‘alimentation CC pour les antennes actives ou les boosters d‘antenne activée. Les deux LEDs DC FEED ANT A DC FEED ANT B s‘allument en vert. Si vous utilisez uniquement des antennes passives, la tension d‘alimentation CC peut être désactivée.
Seite 36
Mise en service Branchement du câble secteur Branchez le câble secteur sur la prise secteur de votre appareil et sur une prise de courant. Le splitter d‘antenne ne comporte aucun commutateur marche/arrêt. Il se met auto- matiquement en marche dès le branchement sur une prise de courant.
Seite 37
Mise en service Utilisez un tournevis cruciforme pour déver- rouillez la vis de la barrette de saisie modules d‘entrée. Pour retirer les modules d‘entrée insérez un connecteur BNC dans les prises BNC des modules d‘entrée et tirez éner- giquement (!) sur le connecteur BNC. Insérez alors les nouveaux modules d’entrée et verrouillez la vis de la barrette de saisie...
En cas de difficulté En cas de difficulté La LED POWER ne s‘allume pas L‘appareil n‘est pas alimenté. Pas de réception, ou réception perturbée Causes éventuelles : ! Les antennes d‘émission ne se trouvent pas dans la zone de réception ! Les émetteurs et récepteurs ne sont pas mis en marche ! Les piles de l‘émetteur ne sont pas insérées...
Accessoires Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles chez Sennheiser : N° Réf. A 2003 UHF Antenne active 03658 A 12 AD UHF Antenna active 04645 GZA 1036 Antenne passive 02243 AB 1036 Booster d‘antenne 03598 IM 3000 Module d‘entrée sélectif...
Seite 40
Caractéristiques techniques Généralités Tension d‘alimentation nom. 100–240 V CC, secteur : 50–60 Hz Consommation : max. 8 VA Poids : approx. 3 kg Dimensions : 19", 1 U Témperature de fonctionnement : -10 à +55 °C Module d‘entée sélectif (optionnel) Filtre passe-bande variable à...
Tutto que- sto è garantito da Sennheiser, dal suo nome conosciuto e dalla competenza maturata in oltre 50 anni di esperienza come produttore di apparecchi elettroacustici di grande pregio.
Uso previsto Uso previsto Il Divisore d'antenna attivo 2 x 1:8 è progettato per l'utilizzo con max. otto ricevitori (EM 3031) o ricevitori doppi (EM 3032, EM 3532) con due sole antenne in funzione diversity. Ogni circuito diversity è dotato di un modulo di ingresso a banda larga intercambiabile con un modulo di ingresso selettivo.
Contenuto della fornitura l'apparecchio, strofinarlo con un panno legger- mente inumidito. Non utilizzare in nessun caso solventi o detergenti! Contenuto della fornitura ! 1 divisore d'antenna attivo 2 x 1:8 ! 1 cavo di alimentazione ! 1 kit per il montaggio su rack ! 1 set di piedini d'appoggio ! 2 antenne telescopiche ! 1 manuale di istruzioni per l'uso...
Elementi di comando Elementi di comando DC FEED ANT A (verde) DC FEED ANT B (verde) POWER (rosso) Fori filettati per il montaggio su rack Prese BNC per uscite di antenne, circuito diversity “B”, da Modulo di ingresso a banda larga intercambiabile con ingresso per antenna BNC per circuito diversity “B”...
Booster per antenne Booster per antenne ad es. AB 1036 ad es. AB 1036 Alimentazione di rete Ingresso A Ingresso B ASA 3000 1 : 8 1 : 8 ANT B POWER ANT A EM 3000 EM 3000 EM 3000...
Seite 46
Messa in funzione Installazione dell'apparecchio L'apparecchio è stato progettato come appa- recchio da tavolo o per il montaggio su rack. Utilizzare a riguardo il kit per il montaggio su rack fornito in dotazione. Per posizionare l'apparecchio su una super- ficie piana e orizzontale, incollare i quattro piedini di appoggio sotto l'apparecchio.
Seite 47
Messa in funzione Note: La tensione di alimentazione per le antenne attive o per l'amplificatore di antenne è già attivata al momento della consegna. I due DC FEED ANT A DC FEED ANT B emettono una luce verde. Se vengono utilizzate SOLO ANTENNE PAS- SIVE, tale tensione di alimentazione può...
Seite 48
Messa in funzione Collegamento del cavo di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione alla presa corrispondente e all'alimentazione di rete. Il Divisore d'antenna attivo non è dotato di interruttore di funzionamento. L'apparec- chio è pronto all'uso, non appena viene col- legato all'alimentazione elettrica.
Seite 49
Messa in funzione Con un cacciavite a croce allentare il fissag- gio del modulo di ingresso Estrarre i due moduli di ingresso dalla presa BNC con connettore BNC innestato (tirare il connettore con forza!). Inserire i due nuovi moduli di ingresso e chi- udere il fissaggio...
Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Il LED POWER non si illumina L'apparecchio non è collegato all'alimentazione elettrica. Disturbi di ricezione, oppure ricezione nulla È possibile che si siano verificati anomalie o guasti alla trasmissione RF causati da quanto segue: ! Le antenne di trasmissione sono fuori dalla portata delle antenne di ricezione ! Il trasmettitore o il ricevitore sono spenti...
Accessori Accessori Per il Divisore d'antenna attivo, Sennheiser offre i seguenti accessori: N. art. A 2003 UHF Antenna attiva 03658 A 12 AD UHF Antenna attiva 04645 GZA 1036 Antenna passiva 02243 AB 1036 Booster per antenne 03598 IM 3000...
Seite 52
Dati tecnici Apparecchio intero Tensione di alimentazione:nom. 100 - 240 V CA 50 - 60 Hz Potenza assorbita: max. 8 VA Peso: ca. 3 kg Dimensioni: 19", 1 HE Temperatura operativa: da -10 a +55 °C Modulo d'ingresso selettivo (opzionale) Filtro passa banda a 2 circuiti sintonizzabile Campo di frequenza: 470 - 870 MHz...
Este producto Sennheiser le convencerá durante muchos años gracias a su fiabilidad, acertada! rentabilidad y su manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su buen nombre y su com- petencia adquirida en más de 50 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
Aplicación Aplicación El divisor activo de antenas 2 x 1:8 está diseñado para el funcionamiento hasta con ocho receptores (EM 3031) o receptores dobles (EM 3032, EM 3532) con sólo dos antenas en el modo diversity. Cada rama diversity está equipada con un módulo de entrada de banda ancha que se puede sustituir por un módulo de entrada sel- ectivo.
Volumen de suministro siempre de modo que nadie pueda tropezar con ellos! ¡Mantenga los líquidos y los elementos pequeños conductivos alejados del aparato! Para la limpieza, frote el equipo de vez en cuando con un paño ligeramente humedecido. ¡No utilice bajo ningún concepto disolventes o productos de limpieza! Volumen de suministro ! 1 divisor activo de antenas 2 x 1:8...
Elementos de mando Elementos de mando DC FEED ANT A (verde) DC FEED ANT B (verde) POWER (rojo) Agujeros roscados para el montaje en bastidor Casquillos BNC para salidas de antena, ramo diversity “B”, Módulo de entrada de banda ancha intercambiable con entrada de antena BNC para el ramo diversity “B”...
ANT B ANT A Booster de antena Booster de antena p. ej. AB 1036 p. ej. AB 1036 Entrada A Entrada B ASA 3000 1 : 8 1 : 8 ANT B POWER ANT A EM 3000 EM 3000 EM 3000...
Seite 58
Puesta en servicio Colocación del aparato El aparato está previsto como modelo de sobremesa o para el montaje en un bastidor. Utilice al efecto el juego de montaje para bastidor suministrado. Para colocarlo en una superficie plana y hori- zontal, pegue los cuatro pies en la base del aparato.
Seite 59
Puesta en servicio Notas: La tensión de alimentación para antenas activas o amplificadores de antena está conectada en el estado de entrega. Los dos LEDs DC FEED ANT A DC FEED ANT B están encendidos de color verde. Si utiliza únicamente antenas pasivas, puede desconectar esta tensión de alimentación.
Seite 60
Puesta en servicio Conexión del cable de red Conecte el cable de red al casquillo de red y a la red eléctrica. El divisor activo de antenas no posee ningún interruptor de servicio. El aparato está listo para el uso en cuanto esté conectado a la red eléctrica.
Seite 61
Puesta en servicio Mediante un destornillador de estrella, suelte el bloqueo para los módulos de ent- rada Retire los dos módulos de entrada casquillo BNC con el conector BNC enchufado (¡tirar fuertemente del conector!). Introduzca los dos nuevos módulos de ent- rada y cierre el bloqueo...
Corrección de anomalías Corrección de anomalías El LED POWER no se enciende El aparato no está conectado a la red. Perturbaciones de la recepción, o sin recepción Perturbaciones o fallos de la transmisión HF pueden tener las siguientes causas: ! Antenas de transmisión fuera del alcance de las antenas de recepción ! Transmisores o receptores no conectados ! Baterías del transmisor no insertadas o des-...
Accesorios Accesorios Para su divisor activo de antenas, Sennheiser ofrece los siguientes accesorios: Nº art. A 2003 UHF Antena activa 03658 A 12 AD UHF Antena activa 04645 GZA 1036 Antena pasiva 02243 AB 1036 Booster de antena 03598 IM 3000 Módulo de entrada selectivo...
Seite 64
Datos técnicos Aparato global Margen de tensión nom. 100- 240 V AC, de alimentación: 50 - 60 Hz Consumo de potencia: máx. 8 VA Peso: aprox. 3 kg Dimensiones: 19", 1 UA Gama de temperatura: -10 a +55 °C Módulo de entrada selectivo (opcional) Filtro pasabanda de 2 circuitos de frecuencia variable Gama de frecuencias:...
Seite 65
Bedieningselementen ........68 Ingebruikname ..........69 Verhelpen van storingen ......74 Toebehoren ............. 75 Technische gegevens ........75 U heeft de juiste keuze Deze producten van Sennheiser zullen u gedu- rende vele jaren weten te overtuigen van hun gemaakt! kwaliteit door betrouwbaarheid, efficiënte werking en het eenvoudige gebruik.
Toepassingen Toepassingen De actieve antennesplitter 2 x 1:8 is bedoeld voor het gebruik met max. 8 ontvangers (EM 3031) of dubbele ontvangers (EM 3032, EM 3532) met slechts twee antennes in de diver- sity-modus. Iedere diversity-tak is uitgerust met een breed- band ingangsmodule, die tevens kan worden vervangen door een selectieve ingangsmodule.
Omvang levering kabels zodanig dat niemand hierover kan strui- kelen! Houd vloeistoffen en elektrisch geleidende kleine voorwerpen uit de buurt van het toestel! U kunt het toestel met een lichtvochtige doek reinigen. Gebruik in geen geval oplosmiddelen of reinigingsmiddelen! Omvang levering ! 1 actieve antennesplitter 2 x 1:8 ! 1 snoer ! 1 rekmontageset...
Bedieningselementen Bedieningselementen DC FEED ANT A (groen) DC FEED ANT B (groen) POWER (rood) Schroefdraadgaten voor montage in een rek BNC-bussen voor antenne-uitgangen, diversity-tak “B”, Verwisselbare breedband ingangsmodule met BNC-antenne-ingang voor diversity-tak “B” ANT. B Vergrendeling voor ingangsmodule Verwisselbare breedband ingangsmodule met BNC-antenne-ingang voor diversity-tak “A”...
2 antennes. ANT B ANT A Antenneversterker Antenneversterker bijv. AB 1036 bijv. AB 1036 Netvoeding INGANG A INGANG B ASA 3000 1 : 8 1 : 8 ANT B POWER ANT A EM 3000 EM 3000 EM 3000...
Seite 70
Ingebruikname Toestel opstellen Het toestel is geschikt als tafeltoestel, maar kan ook in een rek worden gemonteerd. Gebruik daarvoor de meegeleverde monta- geset. Wanneer het toestel op een vlakke onder- grond wordt geplaatst, kunt u het beste de vier pootjes onder het toestel plakken. Opmerking: Meubilair is meestal voorzien van een lak-, polijst- of kunststoflaag.
Seite 71
Ingebruikname Opmerking: De voedingsspanning voor de actieve anten- nes c.q. antenneversterker is bij aflevering ingeschakeld. De beide LED's DC FEED ANT A DC FEED ANT B branden groen. Wanneer u uitsluitend gebruik maakt van passieve antennes, kunt u deze voedings- spanning uitschakelen.
Seite 72
Ingebruikname Netsnoer aansluiten Steek het netsnoer in de aansluiting de achterkant van het toestel en de andere kant in het stopcontact. De actieve antennesplitter heeft geen AAN-/ UIT-schakelaar. Het toestel is ingeschakeld, zodra de stekker in het stopcontact is gesto- ken.
Seite 73
Ingebruikname Draai de vergrendeling van de ingangsmo- dule los met een kruiskopschroeven- draaier. Trek de beide ingangsmodules bij de BNC-bus met ingestoken BNC-stekker los (stevig aan de stekker trekken!). Plaats de beide nieuwe ingangsmodules en sluit de vergrendeling...
Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Het LED POWER brandt niet Het toestel is niet op het net aangesloten. Ontvangststoringen, bijv. geen ontvangst Storingen of uitval van de HF-overdracht kan worden veroorzaakt door: ! De zendantennes bevinden zich buiten het bereik van de ontvangstantennes ! De zender of ontvanger is niet ingeschakeld ! Batterijen van zender ontbreken of zijn leeg...
Toebehoren Toebehoren Voor uw actieve antennesplitter zijn de volgende toebehoren verkrijgbaar: Art.nr. A 2003 UHF actieve antenne 03658 A 12 AD UHF actieve antenne 04645 GZA 1036 passieve antenne 02243 AB 1036 antennebooster 03598 IM 3000 selectieve ingangsmodule 05241 GZL 1019 A1 coaxkabel met BNC-stekkers, lengte 1 m Art.nr.
Seite 76
Technische gegevens Totale toestel Voedingsspanning: nom. 100- 240 V AC, 50 - 60 Hz Stroomverbruik: max. 8 VA Gewicht: ca. 3 kg Afmetingen: 19", 1 HE Temperatuurbereik: -10 tot +55 °C Selectieve ingangsmodule (optie) Afstembaar 2-voudig bandfilter Frequentiebereik: 470 - 870 MHz <...
Seite 77
Déclaration de conformité pour la CEE /Certificato di conformitá comunitario / Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, D-30900 Wedemark erklären, dass das Produkt / declare that this device / déclarons que ce appareil /...
Seite 78
Bemerkung: Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beach- ten! Important: Before putting the device into operation, please observe the respective country- specific regulations! Important: Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Nota: Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel quale viene utilizzato! Observación:...
Seite 80
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 07/03 93248/A01...