Gezogener, einachsiger Streuwagen mit Beleuchtung bestehend aus einem lackierten Stahlrahmen, einem PE - Streugutbehälter, einer Streuscheibe und einem Kettenrührwerk. - Betriebsanleitung Original - Betriebsanleitung • dem Bediener aushändigen. 2 - 12 • vor Inbetriebnahme unbedingt lesen. • für künftige Verwendung aufbewahren. 36- 37 Ersatzteilliste Inhalt 1.
1. Allgemeines 1.1.3 Bedienung des Streuwagen Der Streuwagen SW 200 / SW 300 entspricht dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheits- Der Streuwagen darf nur durch eingewiesene technischen Regeln. Per sonen bedient werden, die Der Streuwagen trägt das CE-Zeichen, d. h. bei •...
6. Erstinbetriebnahme 5. Aufbau 6.1 Vorbereitung Der Aufbau ist anhand des SW 200 dargestellt und Entnehmen Sie die vormontierten Baugruppen und unterscheidet sich vom Typ SW 300 nur durch die alle Einzelteile der Verpackung und legen diese Form des Trichteraufsatzes. übersichtlich auf ebenem, sauberem Untergrund aus.
6.2.2 Schieber / Fernbedienung (optional) 5. Alle Verbindungsschrauben festziehen. 1. Schieber mit beigelegter Schraube E am Grundgestell montieren. 6.2.4 Beleuchtung 1. Die aufgedrehten 4 Muttern und 4 Fächerscheiben an den zwei Rücklichtern demontieren. 2. Das Rücklicht mit der Steckerzuleitung in Fahrt- richtung links montieren (große Scheibe über das Langloch, dann die Fächerscheibe und die Mutter).
7. Betrieb 7.1 Lagerung Verletzungsgefahr! Wichtig! Verwenden sie den Streuwagen nicht als Sichern sie den Streuwagen bei der Transportanhänger für Lebewesen oder Lagerung gegen Kippen und Wegrollen. andere als unter bestimmungsgemäßer Lagern sie den Streuwagen im leeren, Verwendung aufgeführte Streumittel. gereinigten Zustand.
8. Einstellungen 8.1 Streuwagen ausrichten Bei Kurvenfahrt wird automatisch ein Der Streuwagen muss möglichst parallel zum Rad abgeschaltet um eine Kurvenfahrt zu Untergrund ausgerichtet werden. Dafür wie in ermöglichen. Kapitel 6.2.1 ab Aufzählzeichen 3. beschrieben Bei der Kurvenfahrt wird der Streuvorgang vorgehen.
8.4 Streubreitenbegrenzer (optional) 8.5.2 Radabschaltung deaktivieren / Streuen Generell ist die Streubreite von der Fahrgeschwin- Den gerändelten Stellknopf ziehen, in die mittlere digkeit abhängig. Stellung drehen und loslassen (in dieser Stellung Mit dem optional erhältlichen Streubreitenbe- bilden das Langloch und der Stift eine Achse). grenzer kann die Streubreite begrenzt werden.
Punkten. Bei Modifikation des Streuwagens durch den Kunden ohne Rücksprache mit dem Hersteller CEMO GmbH erlischt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch. Die Firma ”CEMO GmbH” haftet auch nicht für Schäden, die durch sachwidrigen Gebrauch ent- standen sind.
DIN EN ISO 4254-1:2011-05 Landmaschinen – Sicherheit – Teil 1: Generelle Anforderungen DIN EN ISO 4254-8:2009-08 Land- und Forstmaschinen – Sicherheit – Teil 8 DIN EN 14017:2009-12 Land- und Forstmaschinen – Mineraldüngerstreuer – Sicherheit Ort: Weinstadt Datum: 24.04.2013 ______________________ (Unterschrift) Eberhard Manz, Geschäftsführer CEMO GmbH...
Seite 13
Towed, single-axle spreader with lighting comprising a painted steel frame, a PE spreading material container, a spreader disc and a chain agitator. - Translation of original operating instructions - Operating Instructions • provide to operator 13-23 • must be read before using the equipment for the first time •...
1. General 1.1.3 Operation of the spreader The SW 200 / SW 300 spreader is state of the art technology and complies with approved technical The spreader may only be used by instructed safety regulations. persons who • have read and understood the operating The spreader carries the CE symbol, i.e.
1.2 Correct use • Exceeding the permitted load. The towed, single-axle spreader SW 200 / 300 • Exceeding the maximum permitted unbraked is intended for the spreading of various types of trailer load of the towing vehicle. material on courtyards, footpaths, roads, car parks, parks, cemeteries, meadows, fields, in front of 2.
6. Initial setup 5. Layout 6.1 Preparation The layout is presented on the basis of the SW 200 Remove the preassembled assemblies and all indi- and differs from the type SW 300 only in the shape vidual parts from the packaging and lay them out of the hopper attachment.
6.2.2 Pusher / remote control (optional)) 5. Tighten all connection screws. 1. Mount pusher onto base frame with supplied screw E. 6.2.4 Lighting 1. Remove the 4 nuts and 4 serrated washers from the two rear lights. 2. Mount the rear light with the plug cable on the left in the direction of travel (large washer above the long slot, then the serrated washer and the nut).
7. Operation 7.1 Storage Risk of injury! Important! Do not use the spreader as a transport Secure the spreader against tipping and trailer for livestock or for spreading rolling away when in storage. materials other than those listed under Correct use. Store the spreader in an empty, clean Always secure the spreader against tip- condition.
8. Settings 8.1 Aligning the spreader When cornering, wheel The spreader must be aligned as parallel to the automatically shut off in order to enable the ground as possible. This is described in section spreader to turn. 6.2.1 from point 3 onwards. The spreader procedure is not suspended when cornering.
8.4 Spreading range limiter (optional) 8.5.2 Deactivating wheel shutoff/ spreading The spreading range is generally directly depend- Pull the knurled control knob, turn to the central ent upon the speed. position and release (in this position, the long hole The spreading range can be limited with the and the pin form an axle).
Modification of the spreader by the customer without consultation with the manufacturer CEMO GmbH invalidates any claims under the statutory warranty. CEMO GmbH also accepts no responsibility for damage caused by inappropriate use.
DIN EN ISO 4254-1:2011-05 Agricultural machinery – Safety – Part 1: General requirements DIN EN ISO 4254-8:2009-08 Agricultural and forestry machinery – Safety – Part 8 DIN EN 14017:2009-12 Agricultural and forestry machinery – Mineral fertiliser spreader – Safety Location: Weinstadt Date: 24.04.2013 ______________________ (Signature) Eberhard Manz, Managing Director CEMO GmbH...
Seite 24
Épandeur traîné à un essieu avec éclairage constitué d’un cadre en acier peint, d’une trémie PE, d’un disque d’épandage et d’un agitateur à chaînes. - Manuel d’utilisation (traduction de l'original) - Manuel d’utilisation • à remettre à l’utilisateur 24-34 • à lire impérativement avant la mise en service •...
1. Généralités 1.1.3 Utilisation de l’épandeur L’épandeur SW 200 / SW 300 est conforme à l'état de la technique et aux règles techniques de sécurité L’épandeur ne doit être utilisé que par des reconnues. personnes formées qui ont • lu et compris le manuel d’utilisation, L’épandeur porte le marquage CE, ce qui •...
1.2 Utilisation conforme • Dépassement de la charge autorisée. L’épandeur traîné à un essieu SW 200 / 300 est • Dépassement de la capacité de remorquage non conçu pour épandre divers produits sur les cours, freinée maximale admissible du véhicule tracteur. trottoirs, rues, parkings, parcs, cimetières, prés, champs, devant des écoles, des hôpitaux, des 2.
6. Première mise en service 5. Construction 6.1 Préparation La construction est représentée en prenant Retirez les ensembles prémontés et toutes les l’exemple du SW 200. Il ne diffère du type SW 300 pièces de l’emballage. Placez le tout bien que par la forme de l’extension de trémie.
6.2.2 Tiroir / Commande déportée (en option) 5. Serrez toutes les vis d'assemblage à fond. 1. Montez le tiroir sur le châssis de base à l’aide de la vis E fournie. 6.2.4 Éclairage 1. Retirez les 4 écrous et 4 rondelles à dents des- serrés des deux feux arrière.
7. Fonctionnement 7.1 Stockage Important ! Risque de blessures ! Arrimez toujours l’épandeur pour éviter qu’il N’utilisez l’épandeur pour ne bascule ou qu’il ne roule inopinément transporter des êtres vivants ou tout autre pendant son stockage. Videz et nettoyez produit à épandre que ceux mentionnés l’épandeur avant de le stocker.
8. Réglages 8.1 Alignement de l’épandeur l’agitateur et le disque d’épandage via la transmission. L'épandeur doit être aussi parallèle que possible du Dans les virages, l'une des roues est sol. Pour ce faire, suivez les instructions du chapitre automatiquement débrayée pour permettre 6.2.1 à...
8.4 Limiteur de largeur d’épandage 8.5.2 Désactivation du débrayage de roue / (en option) Épandage Généralement, la largeur d’épandage dépend de la Tirez le bouton moleté, tournez-le dans la position vitesse de déplacement. centrale et relâchez-le (dans cette position, le trou Le limiteur de largeur d’épandage proposé...
La garantie légale devient caduque en cas de modification de l’épandeur par le client sans l'accord du fabricant CEMO GmbH. La société CEMO GmbH décline également toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation inappropriée.
DIN EN ISO 4254-8:2009-08 Matériel agricole et forestier – Sécurité – Partie 8 DIN EN 14017:2009-12 Matériel agricole et forestier – Distributeurs d'engrais solides – Sécurité Lieu : Weinstadt Date : 24.04.2013 ______________________ (signature) Eberhard Manz, Gérant de CEMO GmbH...