Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
LC, LCD 115
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos LCD 115 Serie

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS LC, LCD 115 Installation and operating instructions...
  • Seite 3 LC, LCD 115 English (GB) Installation and operating instructions ............4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Symbols used in this document Introduction 2.1 Product description 2.2 Features 2.3 Identification 2.4 Requirements grundfos.com/LCLCD115-manual Product overview 2.1 Product description 3.1 Controller cabinet 3.2 Terminal block The LC, LCD 115 controller is designed for the control of one or Installation two pumps in wastewater and drainage systems.
  • Seite 5: Product Overview

    3. Product overview 3.2 Terminal block 3.1 Controller cabinet Fig. 2 Terminal block for sensor and alarm devices (LCD) Pos. Description 1-2-3 Output for external high-level alarm device (NO-NC) T11-T21 Input for motor PTC resistance/thermal switch Input for second motor PTC resistance/thermal T12-T22 switch.
  • Seite 6: Installation

    In potentially explosive areas, the float switch, if any, must be connected via an Ex-barrier, e.g. • High-level float switch. See fig. 3. Grundfos LC-Ex4 Zener barrier (No. 96440300). • External high-level alarm device. See fig. 3. Use only float switches approved for use in •...
  • Seite 7 The following diagrams show how to connect motors and power supply to the DOL and SS versions. For other versions, please refer to the wiring diagram delivered with the product. DOL, single-phase DOL, three-phase 1U2 1N2 2U2 2N2 1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2 L N PE L1 L2 SS, single-phase...
  • Seite 8: Choosing The Mode

    5. Choosing the mode 7. Configuring the controller The controller can be set to three modes: The following parameters can be set: – starting unit • Mode: – starting unit with alternation – starting unit – level converter. – starting unit with alternation In an application with pumps, we recommend that you use a –...
  • Seite 9 Setting the setpoints Starting unit Level converter Indicator Description Indicator Description S1: Start level of pump 1. S1: Start and stop level of pump 1. LED 1 on. LED 1 on. Must be ≤ S2. Must be ≤ S2. S2: Start and stop level of pump 2. LED 1 S1: Stop level of pump 1.
  • Seite 10: Maintenance

    8. Maintenance 9. Technical data Voltage variants, rated voltages Warning • 1 x 230 V. Before starting any work on pumps used to pump • 3 x 230/400 V. liquids which could be constituted as being hazardous to health, thorough cleaning/venting Voltage tolerances of pumps, pits, etc.
  • Seite 11: Fault Finding

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Seite 12: Verwendete Symbole

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 2. Allgemeines Übersetzung des englischen Originaldokuments. Diese Anleitung ist auch verfügbar auf www.product-selec- INHALTSVERZEICHNIS tion.grundfos.com. Seite 2.1 Produktbeschreibung Verwendete Symbole Das Steuergerät LC, LCD 115 wird zur Steuerung von einer oder Allgemeines zwei Pumpen in Abwasser- oder Entwässerungssystemen einge- 2.1 Produktbeschreibung...
  • Seite 13: Produktübersicht

    3. Produktübersicht 3.2 Klemmenleiste 3.1 Steuerungsschrank Abb. 2 Klemmenleiste für Sensor und Alarmgeber (LCD) Pos. Beschreibung Ausgang für externen Hochwasseralarmgeber (NO- 1-2-3 Eingang für PTC-Widerstand/Thermoschalter des T11-T21 Motors Eingang für zweiten PTC-Widerstand/Thermoschal- T12-T22 ter des Motors. Nur LCD. Eingang für analogen Niveausensor Ub liefert CU lo-Ub 215 eine Spannung von 24 VDC.
  • Seite 14: Installation

    Externer Hochwasseralarmgeber. Siehe Abb. 3. einer Explosionsbarriere, z. B. der Zenerbarriere • Externer Übertemperaturalarmgeber. Siehe Abb. 3. LC-Ex4 (Nr. 96440300) von Grundfos, anzuschlie- Siehe auch das mit dem Produkt mitgelieferte Schaltbild. ßen. Nur Schwimmerschalter verwenden, die für die Die Leiterabschirmung des Niveausensors ist Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen...
  • Seite 15 Die folgenden Schaltbilder zeigen, wie Motoren und die Stromver- sorgung an die DOL- und SS-Ausführungen anzuschließen sind. Für andere Ausführungen siehe das mit dem Produkt mitgelie- ferte Schaltbild. DOL, einphasig DOL, dreiphasig 1U2 1N2 2U2 2N2 1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2 L N PE L1 L2 SS, einphasig...
  • Seite 16: Auswahl Der Betriebsart

    5. Auswahl der Betriebsart 7. Konfiguration des Steuergeräts Für das Steuergerät können drei Betriebsarten eingestellt wer- Folgende Parameter können eingestellt werden: den: • Betriebsart: – Starteinheit – Starteinheit – Starteinheit mit Wechselbetrieb – Starteinheit mit Wechselbetrieb – Niveauumformer – Niveauumformer Für Anwendungen mit Pumpen empfehlen wir die Verwendung •...
  • Seite 17 Einstellung der Sollwerte Starteinheit Niveauumformer Anzeige Beschreibung Anzeige Beschreibung S1: Ein- und Ausschaltniveau von LED 1 S1: Einschaltniveau von Pumpe 1. LED 1 Pumpe 1. Muss ≤ S2 sein. leuchtet. leuchtet. Müssen ≤ S2 sein. S2: Ein- und Ausschaltniveau von LED 1 S1: Ausschaltniveau von Pumpe 1.
  • Seite 18: Wartung

    8. Wartung 9. Technische Daten Spannungsvarianten, Bemessungsspannungen: Warnung • 1 x 230 V Vor Beginn der Arbeiten an Pumpen, die zur För- • 3 x 230/400 V derung von gegebenenfalls gesundheitsschädli- chen Medien eingesetzt werden, ist eine sorgfäl- Spannungstoleranzen tige Reinigung/Entlüftung der Pumpen, des - 15/+ 10 % der Bemessungsspannung Schachts usw.
  • Seite 19: Störungsübersicht

    11. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 20: Symboler Brugt I Dette Dokument

    Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion 2. Introduktion Oversættelse af den originale engelske udgave. Denne instruktion kan også ses på INDHOLDSFORTEGNELSE product-selection.grundfos.com. Side 2.1 Produktbeskrivelse Symboler brugt i dette dokument Styringen LC, LCD 115 er konstrueret til styring af én eller flere Introduktion pumper i spildevands- og dræningsanlæg.
  • Seite 21: Produktoversigt

    3. Produktoversigt 3.2 Klemrække 3.1 Styringsskab Fig. 2 Klemrække til sensor og alarmmeldere (LCD) Pos. Beskrivelse 1-2-3 Udgang til ekstern højvandsalarmmelder (NO-NC) T11-T21 Indgang til PTC-modstand/termoafbryder Indgang til anden PTC-modstand/termoafbryder. T12-T22 Kun LCD. Indgang til analog sensor. Ub leverer en 24 VDC- lo-Ub spænding til CU 215.
  • Seite 22: Installation

    Højvandssvømmerafbryder. Se fig. 3. svømmerafbryder tilsluttes via en Ex-barriere, fx • Ekstern højvandsalarmmelder. Se fig. 3. Grundfos-Zener-barriere LC-Ex4 (nr. 96440300). • Ekstern overtemperaturalarmmelder. Se fig. 3. Brug kun svømmerafbrydere der er godkendt til Se også forbindelsesdiagrammet som blev leveret med produk- eksplosionsfarlige områder.
  • Seite 23 Disse forbindelsesdiagrammer viser hvordan man tilslutter moto- rer og strømforsyning til versionerne DOL og SS. Ved andre ver- sioner henviser vi til forbindelsesdiagrammet som blev leveret med produktet. DOL, 1-faset DOL, 3-faset 1U2 1N2 2U2 2N2 1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2 L N PE L1 L2 SS, 1-faset...
  • Seite 24: Valg Af Funktionstilstand

    5. Valg af funktionstilstand 7. Konfigurering af styringen Styringen kan indstilles til tre funktionstilstande: Følgende parametre kan indstilles: – startenhed • Funktionstilstand: – startenhed med alternering – startenhed – niveauomformer. – startenhed med alternering Vi anbefaler at du bruger en startenhed eller startenhed med –...
  • Seite 25 Indstilling af sætpunkter Startenhed Niveauomformer Signallampe Beskrivelse Signallampe Beskrivelse Lysdiode 1 S1: Startniveau, pumpe 1. Lysdiode 1 S1: Start- og stopniveau, pumpe 1. Skal være ≤ S2. Skal være ≤ S2. lyser. lyser. S2: Start- og stopniveau, pumpe 2. Lysdiode 1 S1: Stopniveau, pumpe 1.
  • Seite 26: Vedligeholdelse

    8. Vedligeholdelse 9. Tekniske data Spændingsvarianter, mærkespændinger Advarsel • 1 x 230 V. Foretag en grundig rengøring/udluftning af pum- • 3 x 230/400 V. per, brønde og lign. i overensstemmelse med lokale forskrifter hvis der skal udføres arbejde på Spændingstolerancer pumper som pumper sundhedsfarlige væsker/ - 15 %/+ 10 % af mærkespænding.
  • Seite 27: Fejlfinding

    Se også monterings- og driftsinstruktion for den pågældende pumpe. 11. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovations- ordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Seite 28: Símbolos Utilizados En Este Documento

    Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento 2. Introducción Traducción de la versión original en inglés. Estas instrucciones están disponibles también en Grundfos Pro- CONTENIDO duct Center (www.grundfos.es). Página 2.1 Descripción del producto Símbolos utilizados en este documento El controlador LC, LCD 115 está diseñado para el control de una Introducción...
  • Seite 29: Resumen De Producto

    3. Resumen de producto 3.2 Bloque de terminales 3.1 Carcasa del controlador Fig. 2 Bloque de terminales para sensor y dispositivos de alarma (LCD) Pos. Descripción Salida para dispositivo externo de alarma de nivel 1-2-3 alto (NA/NC) Entrada para interruptor térmico/resistencia PTC de T11-T21 motor Entrada para segundo interruptor térmico/resistencia...
  • Seite 30: Instalación

    Ex como, por ejemplo, la barrera LC-Ex4 Zener de • Dispositivo externo de alarma de nivel alto (consulte la fig. 3). Grundfos (referencia 96440300). • Dispositivo externo de alarma de exceso de temperatura (con- Use sólo interruptores de flotador homologados sulte la fig.
  • Seite 31 Los siguientes esquemas muestran cómo conectar motores y una fuente de alimentación a las versiones DOL y SS. Si desea obte- ner información acerca de las demás versiones, consulte el esquema de conexiones suministrado con el producto. DOL, monofásico DOL, trifásico 1U2 1N2 2U2 2N2 1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2...
  • Seite 32: Elección De Un Modo

    5. Elección de un modo 7. Configuración del controlador El controlador puede funcionar en tres modos: Pueden ajustarse los siguientes parámetros: – unidad de arranque; • Modo: – unidad de arranque con alternancia; – unidad de arranque; – convertidor de nivel. –...
  • Seite 33 Ajuste de los puntos de ajuste Unidad de arranque Convertidor de nivel Indicador Descripción Indicador Descripción Indicador S1: nivel de arranque de la bomba Indicador S1: niveles de arranque y parada de LED 1 LED 1 la bomba 1. Debe ser ≤ S2. Debe ser ≤...
  • Seite 34: Mantenimiento

    8. Mantenimiento 9. Datos técnicos Tipos de tensión, tensiones nominales: Aviso • 1 x 230 V. Antes de empezar cualquier trabajo en una • 3 x 230/400 V. bomba empleada para bombear líquidos que pue- dan constituir un riesgo para la salud, hay que Tolerancias de tensión realizar una limpieza/purga a fondo de la bomba, - 15 %/+ 10 % de la tensión nominal.
  • Seite 35: Localización De Averías

    1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Seite 36: Tässä Julkaisussa Käytettävät Symbolit

    Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet 2. Johdanto Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. Nämä ohjeet löytyvät myös osoitteesta SISÄLLYSLUETTELO product-selection.grundfos.com. Sivu 2.1 Tuotteen kuvaus Tässä julkaisussa käytettävät symbolit LC, LCD 115 -säädin on suunniteltu yhden tai kahden pumpun Johdanto ohjaukseen jätevesi- ja viemärijärjestelmissä.
  • Seite 37: Tuotteen Yleiskuvaus

    3. Tuotteen yleiskuvaus 3.2 Riviliitin 3.1 Ohjauskaappi Kuva 2 Anturin ja hälytyslaitteiden (LCD) riviliitin. Kuvaus 1-2-3 Lähtö ulkoiselle ylärajan hälytyslaitteelle (NO-NC) T11-T21 Tulo moottorin PTC-anturille/lämpösuojakytkimelle Tulo toisen moottorin PTC-anturille/lämpösuojakytki- T12-T22 melle. Vain LCD. Tulo analogiselle pinta-anturille. Ub lähettää lo-Ub 24 VDC:n jännitteen CU 215:een. Lähtö...
  • Seite 38: Asennus

    4. Asennus Anturikaapelin maksimipituus on 30 m. 4.2 Kaapin asennus Varoitus Ennen pumpuille suoritettavia töitä pumput, kai- 1. Poista mahdolliset kuljetussuojat kaapin sisältä. vot jne. on puhdistettava/tuuletettava paikallisten 2. Asenna kaappi tasaiselle seinäpinnalle ruuveilla kiinnitysrei- määräysten mukaisesti, jos niitä on käytetty ter- kien kautta.
  • Seite 39 Seuraavissa kaavioissa kuvataan moottoreiden ja syöttövirran kytkennät DOL- ja SS-versioihin. Tarkista muiden versioiden kyt- kennät tuotteen mukana toimitetusta kytkentäkaaviosta. DOL, yksivaiheinen DOL, kolmivaiheinen 1U2 1N2 2U2 2N2 1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2 L N PE L1 L2 SS, yksivaiheinen SS, kolmivaiheinen 1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2 1U2 1N2...
  • Seite 40: Ohjaustavan Valinta

    5. Ohjaustavan valinta 7. Säätimen konfigurointi Säätimessä on kolme ohjaustapaa: Asetettavat parametrit: – käynnistysyksikkö • Ohjaustapa: – käynnistysyksikkö ja vuorottelukäyttö – käynnistysyksikkö – tasonmuunnin. – käynnistysyksikkö ja vuorottelukäyttö Pumpuilla varustettuihin järjestelmiin suosittelemme käynnistys- – tasonmuunnin. yksikköä tai käynnistysyksikköä ja vuorottelukäyttöä. •...
  • Seite 41 Asetuspisteiden asetus Käynnistysyksikkö Tasonmuunnin Merkitys Kuvaus Merkitys Kuvaus S1: Pumpun 1 käynnistys- ja pysäytys- LED-valo S1: Pumpun 1 käynnistystaso. LED-valo taso. On oltava ≤ S2. 1 palaa. 1 palaa. On oltava ≤ S2. S2: Pumpun 2 käynnistys- ja pysäytys- LED-valo S1: Pumpun 1 pysäytystaso.
  • Seite 42: Kunnossapito

    8. Kunnossapito 9. Tekniset tiedot Jänniteversiot, nimellisjännitteet Varoitus • 1 x 230 V. Ennen pumpuille suoritettavia töitä pumput, kai- • 3 x 230/400 V. vot jne. on puhdistettava/tuuletettava paikallisten määräysten mukaisesti, jos niitä on käytetty ter- Jännitteen toleranssit veydelle mahdollisesti haitallisten nesteiden - 15 %/+ 10 % nimellisjännitteestä.
  • Seite 43: Vianetsintä

    Katso lisätietoja myös kyseisen pumpun asennus- ja käyttöoh- jeista. 11. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos- yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Seite 44: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement 2. Introduction Traduction de la version anglaise originale. Ces instructions sont également disponibles sur product-selec- SOMMAIRE tion.grundfos.com. Page 2.1 Description du produit Symboles utilisés dans cette notice Le coffret de commande LC, LCD 115 est conçu pour contrôler Introduction une ou deux pompes utilisées pour le traitement des eaux usées...
  • Seite 45: Aperçu Produit

    3. Aperçu produit 3.2 Bornier 3.1 Coffret de commande Fig. 2 Bornier pour capteur et dispositifs d'alarme (LCD) Pos. Description Sortie pour dispositif d'alarme niveau haut externe 1-2-3 (NO-NC) Entrée pour la résistance moteur PTC/le T11-T21 thermorupteur Entrée pour la deuxième résistance moteur PTC/le T12-T22 deuxième thermorupteur.
  • Seite 46: Installation

    être relié par une barrière Ex telle que la barrière • Dispositif d'alarme de surchauffe externe. Voir fig. 3. Grundfos LC-Ex4 Zener (n° 96440300). Consulter également le schéma de câblage fourni avec le produit. Utiliser les interrupteurs à flotteur homologués pour...
  • Seite 47 Les schémas suivants indiquent comment relier les moteurs à l'alimentation électrique pour les versions DOL et SS. Pour les autres versions, se reporter au schéma de câblage fourni avec le produit. DOL, monophasé DOL, triphasé 1U2 1N2 2U2 2N2 1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2 L N PE L1 L2 SS, monophasé...
  • Seite 48: Sélection Du Mode

    5. Sélection du mode 7. Configuration du coffret de commande Trois modes de configuration sont disponibles : Les paramètres suivants peuvent être réglés : – unité de démarrage • Mode : – unité de démarrage avec alternance – unité de démarrage –...
  • Seite 49 Définition des points de consigne Unité de démarrage Convertisseur de niveau Voyant Indicateur Description Voyant Indicateur Description S1 : Niveau de démarrage de la Voyant 1 Voyant 1 S1 : Démarrage et arrêt de la pompe 1. pompe 1. Doit être ≤ S2. allumé.
  • Seite 50: Maintenance

    8. Maintenance 9. Caractéristiques techniques Variantes de tension, tensions nominales Avertissement • 1 x 230 V. Avant toute intervention sur une pompe utilisée pour • 3 x 230/400 V. le pompage de liquides susceptibles d'être dange- reux pour la santé, il convient de rincer/vidanger soi- Tolérances de tension gneusement les pompes, réservoirs, etc., conformé- - 15 %/+ 10 % de la tension nominale.
  • Seite 51: Grille De Dépannage

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Seite 52 Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 2. Εισαγωγή Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης στο product- ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ selection.grundfos.com. Σελίδα 2.1 Περιγραφή προϊόντος Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο Ο ελεγκτής LC, LCD 115 είναι σχεδιασμένος για τον έλεγχο μίας ή...
  • Seite 53 3. Ανασκόπηση προϊόντος 3.2 Ακροκιβώτιο 3.1 Κιβώτιο ελεγκτή Σχ. 2 Ακροκιβώτιο για διατάξεις αισθητήρα και συναγερμού (LCD) Θέση Περιγραφή Έξοδος για εξωτερική διάταξη συναγερμού υψηλής 1-2-3 στάθμης (NO-NC) Είσοδος για αντίσταση PTC/θερμικό διακόπτη T11-T21 κινητήρα Είσοδος για αντίσταση PTC/θερμικό διακόπτη T12-T22 δεύτερου...
  • Seite 54: Εγκατάσταση

    πλωτηροδιακόπτης, εάν υπάρχει, πρέπει να • Πλωτηροδιακόπτη υψηλής στάθμης. Βλέπε σχήμα 3. συνδεθεί μέσω ενός αντιεκρηκτικού φραγμού, • Εξωτερική διάταξη συναγερμού υψηλής στάθμης. π.χ. μέσω του φραγμού Grundfos LC-Ex4 Zener Βλέπε σχήμα 3. (Αρ. 96440300). • Εξωτερική διάταξη συναγερμού υπερθέρμανσης. Χρησιμοποιείτε μόνο πλωτηροδιακόπτες που...
  • Seite 55 Τα ακόλουθα διαγράμματα παρουσιάζουν τον τρόπο σύνδεσης κινητήρων και παροχής ρεύματος στις εκδόσεις DOL και SS. Για άλλες εκδόσεις, ανατρέξτε στο διάγραμμα καλωδίωσης που παραδίδεται μαζί με το προϊόν. DOL, μονοφασικό DOL, τριφασικό 1U2 1N2 2U2 2N2 1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2 L N PE L1 L2 SS, μονοφασικό...
  • Seite 56: Επιλογή Του Προγράμματος

    5. Επιλογή του προγράμματος 7. ∆ιαμόρφωση του ελεγκτή Ο ελεγκτής μπορεί να ρυθμιστεί σε τρία προγράμματα: Μπορούν να ρυθμιστούν οι ακόλουθες παράμετροι: – μονάδα εκκίνησης • Πρόγραμμα: – μονάδα εκκίνησης με εναλλαγή – μονάδα εκκίνησης – μετατροπέας στάθμης. – μονάδα εκκίνησης με εναλλαγή Σε...
  • Seite 57 Ρύθμιση των σημείων ρύθμισης Μονάδα εκκίνησης Μετατροπέας στάθμης. ∆είκτης Περιγραφή ∆είκτης Περιγραφή S1: Στάθμη εκκίνησης της S1: Στάθμη εκκίνησης και διακοπής LED 1 LED 1 αναμμένη. αντλίας 1. της αντλίας 1. αναμμένη. Πρέπει να είναι ≤ S2. Πρέπει να είναι ≤ S2. S2: Στάθμη...
  • Seite 58 8. Συντήρηση 9. Τεχνικά στοιχεία Τύποι τάσης, ονομαστικές τάσεις Προειδοποίηση • 1 x 230 V. Πριν την έναρξη εργασιών οποιασδήποτε φύσης • 3 x 230/400 V. στις αντλίες που χρησιμοποιούνται για την άντληση υγρών, τα οποία μπορεί να συνιστούν Ανοχές τάσης κίνδυνο...
  • Seite 59: Εύρεση Βλάβης

    Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
  • Seite 60: A Dokumentumban Alkalmazott Jelölések

    Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás 2. Bevezetés Az eredeti angol változat fordítása. Ezek az utasítások a product-selection.grundfos.com honlapon is TARTALOMJEGYZÉK elérhetők. Oldal 2.1 Termékleírás A dokumentumban alkalmazott jelölések Az LC, LCD 115 vezérlőt szennyvíz szivattyúzási és vízelvezető Bevezetés rendszerekben használt egy vagy két szivattyú vezérlésére 2.1 Termékleírás...
  • Seite 61: Termék Áttekintés

    3. Termék áttekintés 3.2 Sorkapocs 3.1 Vezérlőszekrény 2. ábra Sorkapocs az érzékelő és hibajelző eszközök (LCD) számára. Poz. Leírás Kimenet a külső magas szint riasztókészülék (NO- 1-2-3 NC) számára T11-T21 Bemenet a motor termisztorához/hőkapcsolójához Bemenet a második motor termisztorához/ T12-T22 hőkapcsolójához.
  • Seite 62: Telepítés

    A potenciálisan robbanásveszélyes területeken, Külön rendelhető: az úszókapcsolót, ha telepítve van, egy Ex- • Túlmelegedés védelem. Lásd a 3. ábrát. leválasztón, pl. Grundfos LC-Ex4 Zener gáton • Magas-szint úszókapcsoló. Lásd a 3. ábrát. (No. 96440300) keresztül kell csatlakoztatni. • Külső magas-szint riasztókészülék. Lásd a 3. ábrát.
  • Seite 63 Az alábbi ábrák bemutatják a motorok és a táplálás csatlakoztatásának módját a DOL és az SS változatok esetében. Más változatokra vonatkozóan lásd a termékhez mellékelt kapcsolási rajzot. DOL, egyfázisú DOL, háromfázisú 1U2 1N2 2U2 2N2 1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2 L N PE L1 L2 SS, egyfázisú...
  • Seite 64: Az Üzemmód Kiválasztása

    5. Az üzemmód kiválasztása 7. A szabályozó konfigurálása A vezérlő három üzemmódban működtethető: A következő paraméterek állíthatók be: – indítóegység • Üzemmód: – indítóegység átváltással – indítóegység – szintváltó. – indítóegység átváltással Szivattyúkat magába foglaló alkalmazásban javasoljuk, hogy – szintváltó. indítóegység vagy indítóegység átváltással módot használjon.
  • Seite 65 Az alapjelek beállítása Indítóegység Szintváltó Jelző Leírás Jelző Leírás S1: Az 1-es szivattyú indítási és 1-es LED S1: Az 1-es szivattyú indítási szintje. 1-es LED leállítási szintje. Legyen ≤ S2. világít. világít. Legyen ≤ S2. S2: A 2-es szivattyú indítási és 1-es LED S1: Az 1-es szivattyú...
  • Seite 66: Karbantartás

    8. Karbantartás 9. Műszaki adatok Feszültségváltozatok, névleges feszültségek: Figyelmeztetés • 1 x 230 V. Az olyan szivattyúkon végzett munkálatok előtt, • 3 x 230/400 V. amelyek az egészséget esetleg veszélyeztető folyadékokat szállítanak, a szivattyúkat, aknákat Feszültségtűrések és hasonló berendezéseket alaposan ki kell A névleges feszültség - 15 %/+ 10 %-a.
  • Seite 67: Hibakereső Táblázat

    Lásd a kérdéses szivattyú telepítési és üzemeltetési utasítását is. 11. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
  • Seite 68: Simboli Utilizzati In Questo Documento

    2. Introduzione Traduzione della versione originale inglese. Le presenti istruzioni sono disponibili anche sul sito product- INDICE selection.grundfos.com. Pagina 2.1 Descrizione del prodotto Simboli utilizzati in questo documento Il regolatore LC, LCD 115 è concepito per la regolazione di una o Introduzione due pompe negli impianti di acque reflue e di drenaggio.
  • Seite 69: Panoramica Prodotto

    3. Panoramica prodotto 3.2 Morsettiera 3.1 Quadro del regolatore Fig. 2 Morsettiera per sensore e dispositivi di allarme (LCD) Pos. Descrizione Uscita per il dispositivo esterno di allarme alto livello 1-2-3 (NO-NC) Ingresso per sensore PTC/sensore termico del T11-T21 motore Ingresso per sensore PTC/sensore termico del T12-T22 secondo motore.
  • Seite 70 • Interruttore a galleggiante livello alto. Vedi fig. 3. legato tramite una barriera Ex, ad esempio una barriera Grundfos LC-Ex4 Zener (N. 96440300). • Dispositivo esterno allarme alto livello. Vedi fig. 3. Utilizzare solo interruttori a galleggiante per •...
  • Seite 71 I seguenti schemi mostrano come collegare motori e alimenta- zione alle versioni DOL e SS. Per altre versioni, consultare lo schema elettrico in dotazione con il prodotto. DOL, monofase DOL, trifase 1U2 1N2 2U2 2N2 1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2 L N PE L1 L2 SS, monofase...
  • Seite 72: Scelta Della Modalità

    5. Scelta della modalità 7. Configurazione del regolatore Il regolatore può essere impostato su tre modalità: È possibile impostare i seguenti parametri: – unità di avvio • Modalità: – unità di avvio con alternanza – unità di avvio – convertitore di livello. –...
  • Seite 73 Impostazione dei setpoint Unità di avvio Convertitore di livello Indicatore Descrizione Indicatore Descrizione S1: Livello di avvio e arresto della LED 1 S1: Livello di avvio pompa 1. LED 1 pompa 1. Deve essere ≤ S2. acceso. acceso. Deve essere ≤ S2. S2: Livello di avvio e arresto della LED 1 lam- S1: Livello di arresto pompa 1.
  • Seite 74: Caratteristiche Tecniche

    8. Manutenzione 9. Caratteristiche tecniche Varianti di tensione, tensioni nominali Avvertimento • 1 x 230 V. Prima di effettuare interventi sulle pompe utiliz- • 3 x 230/400 V. zate per il pompaggio di liquidi che potrebbero essere nocivi per la salute, si raccomanda di ese- Tolleranze di tensione guire una accurata operazione di pulizia/sfiato - 15 %/+ 10 % della tensione nominale.
  • Seite 75: Ricerca Guasti

    Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
  • Seite 76: Symbolen Die In Dit Document Gebruikt Worden

    Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies 2. Inleiding Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie. Deze instructies zijn tevens beschikbaar op product-selec- INHOUD tion.grundfos.com. Pagina 2.1 Productomschrijving Symbolen die in dit document gebruikt worden De LC, LCD 115 regelaar is ontworpen voor het regelen van een Inleiding of twee pompen in afvalwater- en afvoersystemen.
  • Seite 77: Productoverzicht

    3. Productoverzicht 3.2 Klemmenblok 3.1 Kast van regelaar Afb. 2 Klemmenblok voor sensoren en alarmeenheden (LCD) Pos. Beschrijving Uitgang voor externe alarmeenheid voor hoog niveau 1-2-3 (NO-NC) Ingang voor PTC-weerstand/thermische schakelaar T11-T21 van motor Ingang voor tweede PTC-weerstand/thermische T12-T22 schakelaar van motor. Uitsluitend LCD. Ingang voor analoge niveausensor.
  • Seite 78: Installatie

    In gebieden met explosiegevaar, moet de vlotter- • Vlotterschakelaar voor hoog niveau. Zie afb. 3. schakelaar, indien beschikbaar, worden aange- sloten via een Ex-barrière, bijv. een Grundfos LC- • Externe alarmeenheid voor hoog niveau. Zie afb. 3. Ex4 Zener-barrière (nr. 96440300).
  • Seite 79 In de volgende diagrammen wordt weergegeven hoe motoren en voeding worden aangesloten op de DOL en SS uitvoeringen. Voor andere uitvoeringen raadpleegt u het bedradingsschema dat bij het product is geleverd. DOL, eenfase DOL, driefase 1U2 1N2 2U2 2N2 1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2 L N PE L1 L2 SS, eenfase...
  • Seite 80: De Modus Kiezen

    5. De modus kiezen 7. Configureren van de regelaar De regelaar kan worden ingesteld op drie modi: De volgende parameters kunnen worden ingesteld: – startunit • Modus: – startunit met afwisseling – startunit – niveau-omvormer. – startunit met afwisseling In een toepassing met pompen adviseren wij u een startunit of –...
  • Seite 81 Setpoints instellen Startunit Niveau-omvormer Indicator Beschrijving Indicator Beschrijving S1: In- en uitschakelniveau van pomp LED 1 S1: Inschakelniveau van pomp 1. LED 1 Moet ≤ S2 zijn. aan. aan. Moet ≤ S2 zijn. S2: In- en uitschakelniveau van pomp LED 1 S1: Uitschakelniveau van pomp 1.
  • Seite 82: Onderhoud

    8. Onderhoud 9. Technische specificaties Spanningsuitvoeringen, nominale spanningen Waarschuwing • 1 x 230 V. Alvorens werkzaamheden aan pompen te begin- • 3 x 230/400 V. nen die gebruikt worden voor het verpompen van vloeistoffen waarvan mag worden aangenomen Spanningstoleranties dat zij schadelijk zijn voor de gezondheid, dient - 15 %/+ 10 % van nominale spanning.
  • Seite 83: Opsporen Van Storingen

    Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieu- vriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 84: Symbole Stosowane W Tej Instrukcji

    Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji 2. Wstęp Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. Niniejsza instrukcja dostępna jest również na stronie product- SPIS TREŚCI selection.grundfos.com. Strona 2.1 Opis produktu Symbole stosowane w tej instrukcji Sterownik LC, LCD 115 przeznaczony jest do sterowania jedną...
  • Seite 85: Przegląd Produktu

    3. Przegląd produktu 3.2 Listwa zaciskowa 3.1 Obudowa sterownika Rys. 2 Listwa zaciskowa do podłączania czujnika i urządzeń alarmowych (LCD) Poz. Opis Wyjście dla zewnętrznego sygnalizatora alarmu 1-2-3 wysokiego poziomu (NO-NC) Wejście dla czujnika PTC/wyłącznika termicznego T11-T21 silnika Wejście dla czujnika PTC/wyłącznika termicznego T12-T22 drugiego silnika, tylko LCD Wejście analogowego czujnika poziomu, Ub...
  • Seite 86: Montaż

    Opcjonalnie: podłączone poprzez barierę przeciwwybuchową, • Zabezpieczenie przed przegrzaniem. Zob. rys. 3. np. Grundfos LC-Ex4 Zener (nr 96440300). • Czujnik pływakowy wysokiego poziomu. Zob. rys. 3. Używać wyłącznie czujników pływakowych • Zewnętrzny sygnalizator alarmu wysokiego poziomu.
  • Seite 87 Na poniższych schematach przedstawiono sposób podłączania silników i zasilania do sterowników w wersji DOL i SS. W przypadku innych wersji należy zapoznać się ze schematami połączeń dostarczonymi wraz z produktem. DOL, układ jednofazowy DOL, układ trójfazowy 1U2 1N2 2U2 2N2 1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2 L N PE L1 L2...
  • Seite 88: Wybór Trybu

    5. Wybór trybu 7. Konfiguracja sterownika Dostępne są trzy tryby pracy sterownika: Skonfigurować można następujące parametry: – przekaźnik rozruchowy, • Tryb: – przekaźnik rozruchowy przełączający pompy, – przekaźnik rozruchowy, – przetwornik poziomu. – przekaźnik rozruchowy przełączający pompy, W przypadku podłączenia sterownika do pomp zaleca się, aby –...
  • Seite 89 Wprowadzanie nastaw Przekaźnik rozruchowy Przetwornik poziomu Wskaźnik Opis Wskaźnik Opis S1: Poziom, przy którym załączana S1: Poziom, przy którym pompa 1 Dioda 1 Dioda 1 jest pompa 1. jest załączana/zatrzymywana. świeci się. świeci się. Musi być ≤ S2. Musi być ≤ S2. S2: Poziom, przy którym pompa 2 S1: Poziom, przy którym Dioda 1...
  • Seite 90: Konserwacja

    8. Konserwacja 9. Dane techniczne Wersje napięcia, napięcia znamionowe Ostrzeżenie • 1 x 230 V. Przed rozpoczęciem prac przy pompach • 3 x 230/400 V. używanych do tłoczenia cieczy szkodliwych dla zdrowia należy dokładne wyczyścić/odpowietrzyć Tolerancja napięcia pompy, studzienki itp., zgodnie z obowiązującymi - 15 %/+ 10 % napięcia znamionowego.
  • Seite 91: Przegląd Zakłóceń

    1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Seite 92: Símbolos Utilizados Neste Documento

    Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento 2. Introdução Tradução da versão inglesa original. Estas instruções estão também disponíveis em product-selec- ÍNDICE tion.grundfos.com. Página 2.1 Descrição do produto Símbolos utilizados neste documento O controlador LC, LCD 115 foi concebido para o controlo de uma Introdução...
  • Seite 93: Descrição Geral Do Produto

    3. Descrição geral do produto 3.2 Bloco de terminais 3.1 Quadro do controlador Fig. 2 Bloco de terminais para o sensor e os dispositivos de alarme (LCD) Pos. Descrição Saída para dispositivo externo de alarme de nível 1-2-3 alto (NO-NC) Entrada para resistência PTC/interruptor térmico do T11-T21 motor...
  • Seite 94: Instalação

    Ex, por exemplo, uma barreira Ex4 Zener para • Boiador de nível alto. Consulte a fig. 3. Grundfos LC (N.° 96440300). • Dispositivo externo de alarme de nível alto. Consulte a fig. 3. Utilize apenas boiadores aprovados para utilização •...
  • Seite 95 Os seguintes esquemas ilustram como ligar os motores e a ali- mentação às versões DOL (arranque directo) e SS (arranque suave). Para outras versões, consulte o esquema de ligação for- necido com o produto. DOL, monofásico DOL, trifásico 1U2 1N2 2U2 2N2 1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2 L N PE...
  • Seite 96: Selecção Do Modo

    5. Selecção do modo 7. Configuração do controlador O controlador pode ser configurado para três modos: É possível configurar os seguintes parâmetros: – unidade de arranque • Modo: – unidade de arranque com alternância – unidade de arranque – conversor de nível. –...
  • Seite 97 Configuração dos valores de ajuste Unidade de arranque Conversor de nível Indicador Descrição Indicador Descrição S1: Nível de arranque e paragem da LED 1 S1: Nível de arranque da bomba 1. LED 1 bomba 1. Tem de ser ≤ S2. aceso.
  • Seite 98: Manutenção

    8. Manutenção 9. Características técnicas Variantes de tensão, tensões nominais Aviso • 1 x 230 V. Antes de iniciar quaisquer trabalhos em bombas utili- • 3 x 230/400 V. zadas para bombear líquidos que possam ser preju- diciais à saúde, é necessário efectuar uma limpeza/ Tolerâncias de tensão purga completas das bombas, dos poços, etc., de - 15 %/+ 10 % da tensão nominal.
  • Seite 99: Detecção De Avarias

    Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou pri- vado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
  • Seite 100: Значение Символов И Надписей В Документе

    повреждение оборудования. Уровень жидкости в колодце не должен превышать 10 м, что Примечания или указания, упрощающие является максимальным допустимым диапазоном для работу и гарантирующие безопасную датчика. Указание эксплуатацию. 2. Общие сведения об изделии Данные инструкции также доступны на сайте product- selection.grundfos.com.
  • Seite 101: Описание Продукта

    3. Описание продукта 3.2 Клеммная колодка 3.1 Шкаф управления Рис. 2 Клеммная колодка для датчика и устройств сигнализации (LCD) Поз. Описание Выход для внешнего устройства аварийной 1-2-3 сигнализации высокого уровня (NO-NC) Вход для термодатчика PTC/термовыключателя T11-T21 электродвигателя Вход для второго термодатчика PTC/ T12-T22 термовыключателя...
  • Seite 102: Монтаж

    Поплавок высокого уровня. См. рис. 3. выключатель (при его наличии) должен быть подключен через барьер искрозащиты, • Внешнее устройство аварийной сигнализации высокого например, барьер Grundfos LC-Ex4 Zener. уровня. См. рис. 3. Используйте только поплавковые • Внешнее устройство аварийной сигнализации перегрева.
  • Seite 103 На следующих схемах электрических соединений показано, как подключить электродвигатели и источник питания к изделиям исполнения DOL и SS. Для других вариантов исполнения необходимо использовать схему электрических соединений, поставляемую с изделием. DOL, однофазная DOL, трехфазная 1U2 1N2 2U2 2N2 1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2 L N PE L1 L2 SS, однофазная...
  • Seite 104: Выбор Режима

    5. Выбор режима 7. Конфигурация шкафа управления Для шкафа управления можно задать три режима: Можно задать следующие параметры: – пуск установки • Режим: – пуск установки с чередованием – пуск установки – преобразователь уровней. – пуск установки с чередованием В системе с насосами рекомендуется использовать режим –...
  • Seite 105 Задание уставок Пуск установки Преобразователь уровней Светодиод Индикатор Описание Светодиод Индикатор Описание S1: Уровень пуска и останова Светодиод 1 S1: Уровень пуска насоса 1. Светодиод 1 насоса 1. Должен быть ≤ S2. горит. горит. Должен быть ≤ S2. S2: Уровень пуска и останова Светодиод...
  • Seite 106: Техническое Обслуживание

    8. Техническое обслуживание 9. Технические данные Возможное напряжение питания, номинальное Предупреждение напряжение Перед тем, как приступить к выполнению • 1 x 230 В. любых работ на насосах, перекачивающих • 3 x 230/400 В. жидкость, которая может представлять опасность для здоровья, необходимо Допустимые...
  • Seite 107: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    предоставляет гарантию 24 месяца со дня продажи. При продаже оборудования, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Возможны технические изменения.
  • Seite 108: Symboler Som Förekommer I Denna Instruktion

    Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion 2. Inledning Översättning av den engelska originalversionen. Denna instruktion finns också tillgänglig i product center på INNEHÅLLSFÖRTECKNING grundfos.se. Sida 2.1 Produktbeskrivning Symboler som förekommer i denna instruktion Styrenheten LC, LCD 115 är avsedd att styra en eller två pumpar Inledning i spillvatten- och dräneringssystem.
  • Seite 109: Produktöversikt

    3. Produktöversikt 3.2 Anslutning 3.1 Styrenhetens skåp Fig. 2 Anslutning för sensor och larmanordningar (LCD) Pos. Beskrivning Utgång för extern anordning för högnivålarm (NO- 1-2-3 T11-T21 Ingång för motorns PTC-termistor/termiska brytare Ingång för andra motorns PTC-termistor/termiska T12-T22 brytare. Endast LCD. Ingång för analog nivåsensor.
  • Seite 110: Installation

    Övertemperaturskydd. Se figur 3. pan, om sådan finns, vara ansluten via en Ex-bar- • Nivåvippa för hög nivå. Se figur 3. riär, t.ex. Grundfos LC-Ex4 Zener barrirr (nr 96440300). • Extern anordning för högnivålarm. Se figur 3. Använd enbart nivåvippor som är godkända för •...
  • Seite 111 Följande scheman visar hur motorer och strömförsörjning ska anslutas för versionerna direktstart och mjukstart. För andra ver- sioner, se de kopplingsscheman som medföljer produkten. Direktstart, 1-fas Direktstart, 3-fas 1U2 1N2 2U2 2N2 1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2 L N PE L1 L2 Mjukstart, 1-fas Mjukstart, 3-fas...
  • Seite 112: Välja Läget

    5. Välja läget 7. Konfigurering av styrenhet Styrenheten kan ställas in i tre lägen: Följande parametrar kan ställas in: – Start • Läge: – Start med växling – Start – Nivåomvandlare – Start med växling I en applikation med pumpar rekommenderar vi att du använder –...
  • Seite 113 Inställning av börvärden Start Nivåomvandlare Lysdiod Indikator Beskrivning Lysdiod Indikator Beskrivning Lysdiod 1 S1: Startnivå för pump 1. Lysdiod 1 S1: Start- och stoppnivå för pump 1. Måste vara ≤ S2. Måste vara ≤ S2. är tänd. är tänd. S2: Start- och stoppnivå för pump 2. Lysdiod 1 S1: Stoppnivå...
  • Seite 114: Underhåll

    8. Underhåll 9. Tekniska data Spänningsversioner, nominella spänningar: Varning • 1 x 230 V. Innan något arbete påbörjas på pumpar som • 3 x 230/400 V. använts för att pumpa vätskor som kan anses vara hälsovådliga eller potentiellt hälsovådliga Spänningstoleranser ska pump, brunn etc.
  • Seite 115: Felsökning

    Se även monterings- och driftsinstruktionen för den aktuella pum- pen. 11. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
  • Seite 119 GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Telefax: +64-9-415 3250 Turkey «Порт» Unit 1, Ground floor GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Siu Wai Industrial Centre Gebze Organize Sanayi Bölgesi Факс: +7 (375 17) 286 39 71 29-33 Wing Hong Street &...
  • Seite 120 98770282 1115 ECM: 1170281 www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Lcd 115 9.2-25a ssLc 115 serieLcd 115 12a 40Lcd 115 14-43a ssLcd 115 12a 40/150Lc 115 1-23a dol ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis