Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
C
Z
-
N
á
v
o
d
k
o
C
Z
-
N
á
v
o
d
k
o
S
K
-
N
á
v
o
d
n
a
S
K
-
N
á
v
o
d
n
a
E
N
-
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
E
N
-
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
D
E
-
B
e
d
i
e
n
u
n
D
E
-
B
e
d
i
e
n
u
n
R
U
-
И
н
с
т
р
у
к
ц
R
U
-
И
н
с
т
р
у
к
ц
и
т
е
х
н
и
ч
е
и
т
е
х
н
и
ч
е
P
L
-
I
n
s
t
r
u
k
c
j
a
P
L
-
I
n
s
t
r
u
k
c
j
a
M
M
b
s
l
u
z
e
a
ú
d
r
ž
b
b
s
l
u
z
e
a
ú
d
r
ž
b
o
b
s
l
u
h
u
a
ú
d
r
o
b
s
l
u
h
u
a
ú
d
r
n
f
o
r
u
s
e
a
n
d
m
n
f
o
r
u
s
e
a
n
d
g
s
a
n
w
e
i
s
u
n
g
g
s
a
n
w
e
i
s
u
n
g
и
я
п
о
э
к
с
п
л
у
а
и
я
п
о
э
к
с
п
л
у
а
с
к
о
м
у
о
б
с
л
у
ж
с
к
о
м
у
о
б
с
л
у
ж
o
b
s
ł
u
g
i
i
k
o
n
s
o
b
s
ł
u
g
i
i
k
o
n
s
A
D
E
I
N
E
U
A
D
E
I
N
E
U
ě
ě
ž
b
u
ž
b
u
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
m
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
т
а
ц
и
и
т
а
ц
и
и
и
в
а
н
и
ю
и
в
а
н
и
ю
e
r
w
a
c
j
i
e
r
w
a
c
j
i

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kuhtreiber 165

  • Seite 1 á ú ž ě á ú ž ě á ú ž á ú ž И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и И н с...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ......165 a 190 jsou profesionální svařovací invertory Postup pro odmontování a zamontování...
  • Seite 3: Technická Data

    Tabulka 1 Technická data Svařovací stroj 165 Svařovací stroj 190 Vstupní napětí 50 Hz 1x230 1x230 Rozsah svářecího proudu 10-160 10-180 Napětí na prázdno Zatěžovatel 45% Zatěžovatel 60% Zatěžovatel 100% Jištění Krytí IP 23 S IP 23 S Rozměry DxŠxV...
  • Seite 4  BEZPEČNOST PRÁCE PŘI SVAŘOVÁNÍ KOVŮ Odstraňte veškerý lak, nečistoty a mastno- OBSAHUJÍCÍCH OLOVO, KADMIUM, ZINEK, ty, které pokrývají části určené ke svařování RTUŤ A BERYLIUM tak, aby se zabránilo uvolňování toxických Učiňte zvláštní opatření, pokud svařujete kovy, plynů.  které...
  • Seite 5 vých materiálů či tekutin, nebo v prostředí elektrická energie dodávána nízkonapěťovým s výbušnými plyny. systémem. Mohou se zde vyskytnout možné  problémy se zajištěním elektromagnetické Nemějte na sobě oblečení impregnované kompatibility v těchto prostorech, způsobené olejem a mastnotou, neboť by jiskry mohly rušením šířeným vedením...
  • Seite 6: Instalace

    musí být spojen s ochranným vedením (žluto- Instalace zelený vodič). Místo instalace pro svařovací stroje by mělo být pečlivě zváženo, aby byl zajištěn bezpečný a po POZNÁMKA: Jakékoli prodloužení kabelu vedení všech stránkách vyhovující provoz. Dokonalá musí mít odpovídající průřez kabelu a zásadně ne stabilita stroje proti překlopení...
  • Seite 7: Ovládací Prvky

    Obrázek 1 A Obrázek 1 B Tabulka č. 3 a zemnící kabel se správnou polaritou pro příslušný typ použité elektrody (obrázek 2). Prodlužovací kabel Průřez Zvolte polaritu udávanou výrobcem. Svařovací 1-20 m 2,5 mm kabely by měly být co nejkratší, blízko jeden druhému a umístěné...
  • Seite 8: Nastavení Svařovacích Parametrů

    I = 50 x (e – 1) Nastavení svařovacích para- metrů Kde je: I = intenzita svářecího proudu SVAŘOVÁNÍ OBALENOU ELEKTRODOU e = průměr elektrody Přepněte přepínač metody svařování do polohy pro metodu MMA - obalená elektroda. Příklad: Pro elektrodu s průměrem 4 mm Tabulka č.
  • Seite 9 Tabulka 7 Tabulka 9 Průměr elektrody Svařovací proud Svař. Průměr Svařovací hubice Průtok  (mm) 1,0 mm 15-75 A proud elektrody plynu (mm) (l/min) 1,6 mm 60-150 A 6-70 6/8,0 2,4 mm 130-240 A 60-140 4/5/6 6,5/8,0/9,5 120-240 9,5/11,0 Wolframovou elektrodu připravte podle hodnot v tabulce 8 a obrázku 6.
  • Seite 10: Než Začnete Svařovat

    2. Přivedení přídavného materiálu - aby se výkonu nebo redukovat předpokládanou úroveň zabránilo oxidaci, musí být odtavující konec bezpečnosti. Výrobce odmítá převzít odpověd- přídavného materiálu vždy pod ochranou nost za použití neoriginálních náhradních dílů. plynu vytékajícího z hubice. 3. Typ a průměr wolframových elektrod - je ZDROJ SVAŘOVACÍHO PROUDU nutné...
  • Seite 11: Bočních Krytů

    5. V záruční době nejsou dovoleny jakékoli PŘÍKLAD: 1 kus - obj. číslo 30451, ventilátor pro úpravy nebo změny na stroji, které mohou svařovací stroj 165, 1x230V 50/60 Hz, výrobní mít vliv na funkčnost jednotlivých součástí číslo… stroje. V opačném případě nebude záruka uznána.
  • Seite 12: Úvod

    ......165 a 190 sú profesionálne zváracie invertory Postup pri demontáži a montáži zdroja ..21 určené...
  • Seite 13: Popis

    Tabuľka č. 1 Technické údaje zváracie zdroje 165 zváracie zdroje 190 Vstupné napätie 50 Hz 1x230 1x230 Rozsah zváracieho prúdu 10-160 10-180 Napätie naprázdno Zaťažovateľ 45% Zaťažovateľ 60% Zaťažovateľ 100% Istenie Krytie IP 23 S IP 23 S Rozmery DxŠxV...
  • Seite 14  BEZPEČNOSŤ PRÁCE PRI ZVÁRANÍ KOVOV Umiestnite zvárací zdroj dobre OBSAHUJÚCICH OLOVO, KADMIUM, ZINOK, vetraných priestorov.  ORTUŤ A BERÝLIUM Odstráňte všetok lak, nečistoty a mastno- Urobte zvláštne opatrenia, pokiaľ zvárate kovy, ty, ktoré pokrývajú časti určené na zvára- ktoré obsahujú tieto kovy: nie do takej miery, aby sa zabránilo ...
  • Seite 15 vých materiálov či tekutín alebo v prostre- magnetickým poruchám, je povinnosťou dí s výbušnými plynmi. užívateľa danú situáciu vyriešiť.  UPOZORNENIE: Nenoste oblečenie impregnované olejom Toto zariadenie triedy A nie je určené pre a mastnotou, pretože by iskry mohli používanie v obytných priestoroch, kde je spôsobiť...
  • Seite 16: Inštalácia

    poistkami alebo automatickým ističom. Inštalácia Zemniaci obvod zdroja musí byť spojený so Miesto inštalácie pre zdroje by malo byť starost- zemniacim vedením (ŽLTO-ZELENÝ vodič). livo zvážené, aby bola zaistená bezpečná a po všetkých stránkach vyhovujúca prevádzka. Uži- POZNÁMKA: Akékoľvek predĺženie napájacieho vateľ...
  • Seite 17: Ovládacie Prvky

    Obrázok 1 A Obrázok 1 B V tabuľke č. 3 sú uvedené prierezy predlžova- Obrázok 2 cích káblov. Tabuľka 3 Predlžovací kábel Prierez 1-20 m 2,5 mm Ovládacie prvky OBRÁZOK 1 A Pozícia 1 Hlavný vypínač. V pozícii „0“ je zváračka vypnutá.
  • Seite 18: Nastavenie Zváracích Parametrov

    Veľkosť zváracieho prúdu pre rôzne priemery ZVÁRANIE METÓDOU TIG elektród je uvedená v tabuľke 5. Zváracie invertory 165 a 190 umožňujú zvárať metódou TIG s dotykovým štartom. Metóda TIG Pre rôzne polohy zvárania si vyberte z uvedené- je veľmi efektívna predovšetkým pre zváranie ho intervalu zváracieho prúdu nasledujúce hod-...
  • Seite 19 Výber a príprava wolfrámovej elektródy: Ochranný plyn: V tabuľke 7 sú uvedené hodnoty zváracieho Pre zváranie metódou TIG je potrebné použiť prúdu a priemeru pre wolfrámové elektródy Argón s čistotou 99,99 %. s 2% thoria - červené označenie elektródy. Množstvo prietoku určíte podľa tabuľky č. 9. Tabuľka 7 Tabuľka 9 Priemer elektródy (mm)
  • Seite 20: Prv Než Začnete Zvárať

    Základné pravidlá pri zváraní metódou TIG: NÁHRADNÉ DIELY 1. Čistota - oblasť zvaru pri zváraní musí byť Originálne náhradné diely boli špeciálne navrh- zbavená mastnoty, oleja a ostatných nečis- nuté pre tieto zdroje. Použitie neoriginálnych tôt. Taktiež je potrebné dbať na čistotu náhradných dielov môže spôsobiť...
  • Seite 21: Postup Pri Demontáži A Montáži Zdroja

    5. V záručnej dobe nie sú dovolené akékoľvek PRÍKLAD: 1 kus obj. číslo 30451 ventilátor úpravy alebo zmeny na stroji, ktoré môžu MEZAXIAL pre zvárací zdroj 165, 1x230 V 50/60 mať vplyv na funkčnosť jednotlivých súčastí Hz, výrobné číslo... stroja. V opačnom prípade nebude záruka uznaná.
  • Seite 22: Introduction

    Description Ordering spare parts ....31 165 and 190 are the welding machines based on the inverter technology. Advanced materials Key to graphic symbols ....64 and components have been used to design and List of spare parts .
  • Seite 23: Technical Data

    Table 1 Technical data Supply voltage 50 Hz 1x230 1x230 Adjustment field 10-160 10-180 Secondary voltage Usable current 45% Usable current 60% Usable current 100% Nominal current Protection class IP 23 S IP 23 S Diametters 330x143x245 350x143x245 Weight tor must observe EN 60974-1, ISO/IEC 050601, Usage limits 1993, ISO/IEC 050630, 1993 safety standards in (EN 60974-1)
  • Seite 24  SECURITY OF WORK WHILE WELDING OF Do not weld in places where gas leaks are METALS CONTAINING LEAD, CADMIUM, ZINK, suspected or close to internal combustion MERCURY AND GLUCINUM engines.  Make specific precautions if you weld metals Keep the welding equipment away from containing these metals: baths for the removal of grease where ...
  • Seite 25  interference spread wiring the same as radiate Do not weld a recipient without first interference. determining what it has contained. Even small traces of an inflammable gas or liquid MATERIALS AND DISPOSAL can cause an explosion.   These machines are built with Never use oxygen to degas a container.
  • Seite 26: Installation

    Connect a suitable load of normalized plug to Installation the power cable and provide for an electrical The installation site for the system must be socket complete with fuses or an automatic carefully chosen in order to ensure its switch. The earth terminal must be connected satisfactory and safe use.
  • Seite 27: Control Apparatus

    Picture 1 A Picture 1 B Table 2 shows the recommended load values Pos. 6 Green signal ON light. When this light for retardant supply fuses chosen according to comes, the machine is ON. the maximum nominal current supplied to the Pos.
  • Seite 28: Adjustment Of Welding Standards

    WELDING PART Table 3 The part to be welded must always be connec- WELDING Ø ELECTRODE (mm) ted to earth in order to reduce electromagnet- THICKNESS (mm) tic emission. Much attention must be afforded 1.5-3 so that the earth connection of the part to be welded does not increase the risk of accident 5-12 3.25...
  • Seite 29 Picture 5 sharpen the electrode softly in the traverse / horizontal direction according to picture 7. Picture 8 shows the influence of sharpening the electrode on its durability / service life. Table 6 α (mm) (mm) (mm) s/2 (max) 3-12 0-1.5 Picture 7 Picture 8...
  • Seite 30: Prior To Welding

    5. The amount of protective gas - it has to be adjusted according to the type of welding position s (PF) or according to the size of gas hose. After finishing the welding gas must flow suffi- ciently long to protect material and tung- sten electrode against oxidation.
  • Seite 31: The Pointing Out Of Any Difficulties And Their Elimination

    5. Serial number of the machine compressed air. Do not aim the air jet EXAMPLE: 2 pcs. code 30451 ventilator, for directly onto the electrical components, in welding machine 165, 1x230 V 50/60 Hz, serial order to avoid damaging them.  number…...
  • Seite 32: Vorwort

    Funktionen HOTSTART (zur einfacheren Bogenentzündung) und ANTISTICK (verhindert Verkleben der Elektrode) ausgerüs- tet. Schweißinverter 165 und 190 sind vor allem für die die Herstellung, Instandsetzung oder für Montage bestimmt. Die Schweißmaschinen sind im Einklang mit entsprechenden Normen und Verordnungen der Europäischen Union und der Tschechischen...
  • Seite 33: Technische Eigenschaften

    Tabelle 1 Technische Daten Eingangsspannung 50 Hz 1x230 1x230 Schweißstrombereich 10-160 10-180 Leerspannung Belastung 45% Belastung 60% Belastung 100% Schutz Deckung IP 23 S IP 23 S Abmessung 330x143x245 350x143x245 Gewicht schriften CEI 26-9-CENELEC 4D407, EN 050601, Einsatzbeschränkung 1993, EN 050630, 1993 halten, um sich selbst (EN 60974-1) und Dritten keine Schäden anzurichten.
  • Seite 34  ARBEITSSICHERHEIT BEIM SCHWEISSEN VON Augen mit dem entsprechenden, mit in- METALLEN, BLEI, KADMIUM, ZINK, attinischem Glasvisier versehenen Schirm QUECKSILBER UND BERYLLIUM ENTHALTEN Schutzgrad 9 (14 EN 169) immer schützen.  Wenn Metalle geschweißt werden sollen, die Ungeeignete inattinische Glasvisiere sofort diese Metalle beinhalten, sind folgende Sonder- wechseln.
  • Seite 35 GEFÄHRDUNGEN Komponenten sollen je nach dem Material ELEKTROMAGNETISCHEN eingeteilt werden. FELDERN  HANDHABUNG UND LAGERUNG Das von der Schweißmas- VON GASEN chine erzeugte elektromagnetische Feld  Für eine sichere Handhabung kann für Leute gefährlich sein, die Pace- von Flaschengasen müssen Makers, Ohrprothesen oder ähnliches Vorsichtsmaβnahmen getroffen werden.
  • Seite 36: Maschinenaufstellung

     ins Gerät eindringen können (z.B. von Schleifmas- 2 Leiter zum Maschinenanschließen an das chinen abspritzen die Partikel). Versorgungsnetz bestimmt sind,  der 3, GELB - GRÜNE Leiter für die Maschinenaufstellung ERDUNG vorgesehen ist. Das Speisekabel mit einem normierten Stec- Der Aufstellungsort der Schweiβmaschine ist in ker (2p+1) mit passender Stromfestigkeit ver- Hinsicht auf einen sicheren und einwandfreien...
  • Seite 37: Bedienungselemente

    Bild 1 A Bild 1 B oder eine Sicherung für maximal 25 A gesichert Bedienungselemente ist. BILD 1 A ACHTUNG! Es darf nicht zu einem Anschluss der Maschine an eine Dreieckspannung dh. eine Position 1 Hauptschalter. In der Stellung „0“ Spannung zwischen zwei Phasen kommen! ist die Schweißmaschine ausges- Diese Änderungen dürfen nur durch berech-...
  • Seite 38 pol) der Schweißmaschine verbinden und sie Stromwerte zusammen dabei an die Schweißzange und an die Erde entsprechend einzusetzenden Elektroden zum nach der für die eingesetzte Elektrode vorge- Schweißen von Massenstahl und niedrig sehenen Polung anschließen. legiertem Stahl angegeben. Es handele sich um Richtwerte, für eine zweckorientiert Wahl sich Bild 2 an den Anweisungen der Elektrodenhersteller...
  • Seite 39 Haltung der Elektrode beim Schweißen: Die Wolframelektrode bereitet Sie gemäß den Wert in der Tabelle 8, Bild 6 vor. Bild 4 4 5 + 7 0 Bild 6 Tabelle 8 α ( Schweißstrom (A) Materialvorbereitung: 0-30 In der Tabelle 6 sind die Werte für Material- 60-90 30-120 vorbereitung angegeben.
  • Seite 40: Vor Dem Schweißen

    Tabelle 9 Es muss man auch auf die Sauberkeit des Zusatzmaterials und die Sauberkeit der Schweiß- Ø der Schweißdüse Gasdurch- Schweißhandschuhe beim Schweißen strom Elektrode fluss  (mm) achten. (mm) (l/min) 2. Zustellung von Zusatzmaterial - um die Oxy- 6-70 6/8,0 dation zu vermeiden, muss das abge- 60-140...
  • Seite 41: Instandhaltung

    Herstellungsnummer der Maschine  Elektrokomponenten mit Luftstrahl nicht BEISPIEL: 1 Stk Bestell. Nr. 30451 Ventilator direkt belüften, um keine Schaden an- SUNON für Maschine 165, 1x230 V 50/60 Hz, zurichten. Herstellungsnummer…  Periodische Inspektion zur Ermittlung von abgenutzten Kabeln oder von lockeren Ver- bindungen, die Überhitzungen verursa-...
  • Seite 42: Введение

    сердечником, транзисторами и оснащены электронными функциями HOTSTART (для более легкого зажигания дуги) и ANTISTICK (препятствует прилипанию электрода). Сварочные инверторы 165 и 190 прежде всего предназначены для использования в производстве, в обслуживании и при монтаже. Сварочные инверторы соответству- ют надлежащим нормам и предписаниям...
  • Seite 43: Технические Данные

    Tаблице 1 Технические данные Входное напряжение 50 Hz 1x230 1x230 Диапазон сварочного тока 10-160 10-180 Напряжение холостого хода Коэффициент нагрузки 45% Коэффициент нагрузки 60% Коэффициент нагрузки 100% Электрозащита Степень защиты IP 23 S IP 23 S Размеры Д х Ш х В мм...
  • Seite 44 кабелями, которые имеют недостаточное защитным темным стеклом (степень поперечное сечение. защиты DIN 9 - 14).   Если горелка или кабели перегрелись, Не смотрите на сварочную дугу без прекратите сварку, чтобы не допустить надлежащего защитного щита или быстрого изнашивания изоляции. шлема.
  • Seite 45: Монтаж

     МАНИПУЛЯЦИЯ И СКЛАДИРО- Никогда не используйте кислород ВАНИЕ СЖАТЫХ ГАЗОВ в сварочной горелке, а только всегда  Всегда избегайте контакта инертные газы и их смеси. между кабелями, перенося- ОПАСНОСТИ, СВЯЗАННЫЕ щими сварочный ток и баллонами с сжа- С ЭЛЕКТРОМАГНЕТИЧЕСКИМ тым...
  • Seite 46: Подключение К Питающей Сети

     Таблица 2 компьютеров, контрольного и измерите- льного оборудования Тип инвертора  предохранительного и защитного Ток Max 160 A 180 A оборудования Установленная 5 kVA 8,1 kVA Лица с кардиостимуляторами, аппаратами мощность для глухих и подобными, должны Защита напряжения 16 A 20 A консультировать...
  • Seite 47: Органы Управления

    Позиция 6 ГЕНЕРАТОР - зеленая сигналь- ная лампочка. Если горит эта лампочка, значит сварочный инвертор включен и готов к сварке. Позиция 7 Переключатель cварочного ме- тода MMA/TIG (только инвер- торы 165). Позиция 8-9 Быстродействующая муфта - штепсельное гнездо - 47 -...
  • Seite 48: Установка Сварочных Параметров

    СВАРНАЯ ЧАСТЬ Таблица 5 Материал, который будет свариваться, Диаметр электрода Сварочный ток должен быть всегда сопряжен с землей, (мм) (А) чтобы отразилось электромагнитное излуче- 30-60 ние. Значительное внимание должно уде- 40-75 ляться тому, чтобы заземление свариваемого 60-110 материала не повышало угрозу травм или 3,25 95-140 повреждений...
  • Seite 49 характеристики сварочной дуги, геометрию 3-12 0-1,5 сварочного шва и срок службы электрода. Электрод необходимо тонко шлифовать в СВАРКА МЕТОДОМ TIG продольном направлении согласно рисунка Сварочные инверторы 165 и 190 позволяют сваривать методом с кон-тактным Рисунок 8 показывает влияние шлифовки стартом.
  • Seite 50: Перед Началом Сварки

    концовки электрода, тем спокойнее горит электрическая дуга, и тем большая износостойкость электрода. позиция s (PF) Количество защитного газа - необходимо приспособить типу сварки или размеру газавого мундштука сварочной горелки. По окончании сварки газ должен течь достаточно долго по причине охраны материала...
  • Seite 51: Предупреждение О Возможных Проблемах

    колебаний, приведенные на заводской табличке жных проблемах и их отстра- 5. Заводской номер инвертора нение НАПРИМЕР: 1 штука зак. номер 30451 вентилятор для инвертора 165, 1х 230V, Шнур питания, удлинительный кабель 50/60 Hz, заводской номер... и сварочные кабели считаются наиболее...
  • Seite 52: Wstęp

    ....... Maszyny 165 a 190 są to profesjonalne inwer- Zamówienie części zamiennych .
  • Seite 53: Dane Techniczne

    Tabelka 1 Dane techniczne Napięcie początkowe 50 Hz 1x230 1x230 Zakres prądu spawalniczego 10-160 10-180 Napięcie biegu jałowego Cykl spawania 45% Cykl spawania 60% Cykl spawania 100% Bezpiecznik Stopień ochrony IP 23 S IP 23 S Wymiary zewnętrzne 330x143x245 350x143x245 Masa ności za powstałą...
  • Seite 54  Po zakończeniu spawania wymagana jest 10 Nie wolno spawać palnikiem spawalniczym i minutowa przerwa w celu ostygnięcia urządze- przewodami zasilającymi, które nie mają nia. Jeżeli nie dojdzie do zupełnego ostygnięcia odpowiedni przekrój.  maszyny, wewnątrz maszyny dochodzi do duże- Zaprzestać...
  • Seite 55   Oczy chronić specjalną przyłbicą spawalnic- Nigdy używać tlenu palniku zą zaopatrzoną w ciemną szybkę ochronną spawalniczym, ale zawsze wyłącznie gazy (stopień ochrony DIN 9-14). bierne chemicznie oraz ich mieszanki.  Nie patrzeć na łuk spawalniczy bez odpo- NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE wiedniej maski ochronnej lub przyłbicy.
  • Seite 56: Instalacja

    ekologicznie utylizowane lub wykorzystane mania tej zasady grozi to, że maszyna nie będzie do kolejnej przeróbki. wykonywać jakościowych spoin bądź w ogóle nie będzie spawać na podanym maksymalnym UTYLIZACJA ZUŻYTEGO URZĄDZE- prądzie spawalniczym, ewentualnie może dojść również do uszkodzenia maszyny z powodu ...
  • Seite 57: Podłączenie Do Sieci

    Obrazek 1 A Obrazek 1 B W celu podłączenia do sieci elektrycznej proszę Dalszymi sposobami przyłączenia są wykonanie użyć wyłącznie oryginalną wtyczkę maszyn. stałego prz;yłączenia do samodzielnego przewo- Sposób wymiany wtyczki: du (taki przewód musí być zabezpieczony Do podłączenia urządzenia do sieci elektrycznej bezpiecznikiem wielokrotnym lub bezpiec- potrzebne są...
  • Seite 58: Sterowniki

    Tabelka 3 Obrazek kabel przedłużające przekrój 1-20 m 2,5 mm Sterowniki OBRAZEK 1 A Pozycja 1 Wyłącznik główny. W pozycji „0“ spawarka jest wyłączona. Pozycja 2 Zasilający kabel przewodowy. Pozycja 3 Tabliczka znamionowa. OBRAZEK 1 C Pozycja 4 Potencjiometr ustawienia natęże- Obrazek 3 nia prądu.
  • Seite 59 kostopowych. Te dane nie mają liczbę bez- Trzymanie elektrody podczas spawania: względną i mają charakter wyłącznie informa- cyjny. W celu dokładnego wyboru proszę skor- Obrazek 4 4 5 + 7 0 zystać z instrukcji udzielanych przez producenta elektrod. Zastosowany prąd zależy od pozycji spawania i rodzaju maszyny i zwiększa się...
  • Seite 60 Elektrodą wolframową należy przygotować wg Tabelka 9 wartości w tabelce 8 i obrazka nr 6. Prąd Średnica Dysza spawalnicza Przepływ  (mm) spawal. elektrody gazu (mm) (l/min) Obrazek 6 6-70 6/8,0 60-140 4/5/6 6,5/8,0/9,5 120-240 9,5/11,0 Tabelka 8 α ( Prąd spawalniczy (A) Trzymanie palnika spawalniczego podczas 0-30...
  • Seite 61: Przed Rozpoczęciem Spawania

    oleju i pozostałych zanieczyszczeń. Również Konserwacja należy zwracać uwagę na czystość spoiwa Ostrzeżenie: Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek i czyste rękawice spawacza podczas spawa- kontroli maszyny należy odłączyć ją z sieci nia. elektrycznej! 2. Doprowadzenie spoiwa - aby uniknąć utle- niania koniec spoiwa powinien znajdować CZĘŚCI ZAMIENNE się...
  • Seite 62: I Ich Usuwanie

    Numer produkcyjny maszyny niowym. PRZYKŁAD: 1 sztuka nr zam. 30451 wentylator  Uszkodzenie zaworku elektromagne- SUNON dla maszyny 165, 1x 230 V 50/60 Hz, tycznego anieczyszczeniami na skutek numer produkcyjny… nie stosowania filtra gazowego.  Mechaniczne...
  • Seite 63 maszyny. W innym przypadku gwarancja nie zostanie uznana. 6. Roszczenia gwarancyjne muszą zostać zgłoszone do producenta lub sprzedawcy niezwłocznie po wystąpieniu wady produk- cyjnej lub materiałowej. 7. Jeżeli w trakcie naprawy gwarancyjnej zos- tanie wymieniona wadliwa część, jej prawa własnościowe przechodzą na producenta. 8.
  • Seite 64: Key To Graphic Symbols

    Použité grafické symboly Použité grafické symboly Key to the graphic symbols Verwendete grafische Symbole Использованные графические символические обозначения Zastosowane symbole graficzne CZ - Popis SK - Popis EN - Description 1 Hlavní vypínač Hlavný vypínač Maine switch 2 Uzemnění Uzemnenie Grounding Yellow signal light for overheat 3 Kontrolka tepelné...
  • Seite 65: Seznam Náhradních Dílů

    Seznam náhradních dílů strojů Zoznam náhradných dielov strojov Spare parts list Ersatzteilliste Перечень запасных частей Lista części zamiennych maszyn - 65 -...
  • Seite 66 Set výstupního usměrňovače (190) 10551 Termostat 30150 Termostat 30150 10 Čelo přední 10292 Čelo přední 10619 10 Set předního čela (165) 10559 Set předního čela (190) 10605 11 Dno plastové 10349 Dno plastové 10349 12 Knoflík pr. 19,5 30597 Knoflík pr. 19,5 30597 13 Konektor 3kol.zásuvka...
  • Seite 67 Set výstupného usmerňovače (190) 10551 Termostat 30150 Termostat 30150 10 Predné plastové čelo 10292 Predné plastové čelo 10619 10 Set predného čela (165) 10559 Set predného čela (190) 10605 11 Dno plastové 10349 Dno plastové 10349 12 Gombík pr. 19,5 30597 Gombík pr.
  • Seite 68 Output rectifier set (190) 10551 Thermostat 30150 Thermostat 30150 10 Front panel 10292 Front panel 10619 10 Front panel set (165) 10559 Front panel set (190) 10605 11 Base - plastic 10349 Base - plastic 10349 12 Knob 19,5 30597...
  • Seite 69 Set Ausgansgleichrichter (165) 10549 Set Ausgansgleichrichter (190) 10551 Thermostat 30150 Thermostat 30150 10 Vordere Stirn 10292 Vordere Stirn 10619 10 Set vordere Stirn (165) 10559 Set vordere Stirn (190) 10605 11 Boden 10349 Boden 10349 12 Knopf 19,5 30597 Knopf 19,5 30597 13 Konnektor 3kol.Schublade...
  • Seite 70 RU - Перечень запасных частей Торец задний 10291 Торец задний 10291 Set of rear panel (165) 10601 Set of rear panel (190) 10603 Вентилятор 30451 Вентилятор 30451 Скоба подводящего кабеля 30810 Скоба подводящего кабеля 30810 Перемычка входной 40945 Перемычка входной...
  • Seite 71 28 Kabel doprowadzający 31064 Kabel doprowadzający 31064 30 Obudowa blaszana 30449 Obudowa blaszana 30449 31 Boczna naklejka samoprzylepna 165 30532 Boczna naklejka samoprzylepna 190 30917 32 Połączenie drukowane AEK 802-004 10368 Połączenie drukowane AEK 802-004 10368 33 Naklejka samoprzylepna mocy...
  • Seite 72: Grafické Symboly Na Výrobním Štítku

    Grafické symboly na výrobním štítku Grafické symboly na výrobnom štítku Rating plate symbols Grafischen Symbole auf dem Datenschild Графические символы на заводской табличке Symbole graficzne na tabliczce produkcyjnej CZ - Popis SK - Popis EN - Description 1 Jméno a adresa výrobce Názov a adresa výrobcu Name and address of manufacturer 2 Typ stroje...
  • Seite 73: Elektrotechnické Schéma

    Elektrotechnické schéma Elektrotechnická schéma Electrical diagram Schema Перечень запасных частей Schemat elektrotechniczny - 73 -...
  • Seite 74: Osvědčení Jkv A Záruční List

    Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku / Osvedčenie o akosti a kompletnosti výrobku Testing certificate / Qualitätszerfifikat des Produktes Свидельство по качеству и комклектности изделия / Deklaracja Jakości i Kompletności Název a typ výrobku / Názov a typ výrobku Type / Bennenung und Typ Название...
  • Seite 75: Es Prohlášení O Shodě

    - 75 -...
  • Seite 76 Výrobce si vyhrazuje právo na změnu Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu. The producer reserves the right to modification. Hersteller behaltet uns vor Recht für Änderung. - 76 -...

Diese Anleitung auch für:

190

Inhaltsverzeichnis