Generelt Tak.fordi.du.har.valgt.et.sejl.fra.Etac.. For.kombinationer.med.løftere.af. andet.fabrikat.end.Etacs.henviser.vi. Etacs.sejl.er.testede.af.akkrediterede. til.gældende.samarbejdsaftale.udgi- og.uafhængige.testinstitutter.og.opfyl- vet.af.Hjälpmedels-Center.Väst.og. der.kravene.i.henhold.til.det.medi- Hjälpmedelinstitutet..For.yderligere. cinske.direktiv.for.klasse.1-produkter. information,.se.www.etac.com. (MDD.93/42/EEC).. Hos.Etac.bestræber.vi.os.på.konti- Sejlene.opfylder.desuden.kravene. nuerligt.at.forbedre.vore.produkter..Vi. i.henhold.til.standarden.EN.ISO. forbeholder.os.derfor.ret.til.at.ændre. 10535. produkterne.uden.forudgående.med- Brugeren.i.denne.manual.er.den. delelse..Alle.mål,.der.angives.på.skitser. person,.der.løftes..Hjælperen.er.den. eller.andet.materiale,.er.kun.vejle- person,.der.placerer.sejlet.på.brugeren. dende,.og.der.tages.forbehold.for.fejl. og.mangler.. Dette symbol forekommer i manualen sammen Garanti:.To.år.på.materiale-.og.pro- med teksten for at gøre duktionsfejl.ved.korrekt.anvendelse.af.
Håndtering fig. B Praktisk håndtering Sørg for at hjulene på 3..Stræk.sejlets.stropper.uden.at.løfte. kørestol, seng, briks etc. er brugeren..Kontroller.at.sejlet.sidder. låst under forflytningen. korrekt.i.krogene.og.på.brugeren. 1..Placer.sejlet.på.brugeren...Sørg.for,. 4..Brugeren.skal.læne.sig.bagud.under. at.brugerens.arme.er.på.ydersiden. forflytningen. 2..Kør.stå-løfteren.hen.til.brugeren.og. placer.brugerens.fødder.på.fodpla- den..Hæng.sejlet.op.i.løftearmenes. kroge. Fejlkilder/Brugeren står ikke godt –. Har.sejlet.den.rette.størrelse? –. Har.brugeren.tøj.på.i.en.glat.kva- litet,.glider.han/hun.lettere.ud.af. –. Er.sejlet.korrekt.placeret?. sejlet.
General information Thank.you.for.choosing.a.sling.from. .We.therefore.reserve.the.right.to. Etac. make.changes.to.our.products.without. prior.notice..The.dimensions.shown.in. Etac’s.slings.is.tested.by.accredited. the.drawings.or.other.material.are.for. and.independent.testing.institutes.and. guidance.only. comply.with.the.requirements.of.the. Medical.Devices.Directive.Class.1. We.cannot.be.held.responsible.for. products.(MDD.93/42/EEC). any.printing.errors.or.omissions. The.slings.also.comply.with.the. Warranty:.Two.years.for.material. requirements.in.standard.ISO.10535. and.manufacturing.defects.with.cor- rect.use. In.this.manual,.the.user.is.the.per- son.being.lifted..The.assistant.is.the. For.further.information.on.Etac’s. person.operating.the.sling. range.of.slings.and.lifts,.see.www.etac. This symbol appears in the manual together with text. It indicates a need for...
Operation fig. B Practical operation Make sure that the wheels 3..Stretch.the.straps.of.the.sling.with- of a wheelchair, bed, bunk, out.lifting.the.user..Check.that.the. etc. are locked during sling.is.correctly.suspended.from. operation. the.hooks.and.is.correctly.posi- tioned.around.the.user. 1..Fit.the.sling.around.the.user..Make. sure.the.user’s.arms.are.on.the.out- 4..The.user.should.lean.backwards. side. during.the.lifting.operation. 2..Bring.the.sit-to-stand.lift.up.to.the. user.and.position.the.user’s.legs.on. the.footrest.and.suspend.the.sling. from.the.slingbar.hooks. Sources of errors/User sitting incorrectly –. Is.the.lifting.sling.the.right.size? –.
Fonctionnement fig. B Utilisation pratique Assurez-vous que les roues de 3..Étirez.les.sangles.de.la.toile.sans.sou- la chaise roulante, du lit, du lever.l’utilisateur..Vérifiez.si.la.toile.est. brancard, etc. sont verrouillées correctement.suspendue.aux.crochets. pendant l’opération. et.si.elle.est.bien.positionnée.autour.de. l’utilisateur. 1..Ajustez.la.toile.autour.de.l’utilisateur.. Veillez.à.laisser.les.bras.de.l’utilisateur.à. 4..L’utilisateur.doit.s’appuyer.vers.l’arrière. pendant.le.transfert. l’extérieur. 2..Placez.le.léve-personne.á.station.debout. près.de.l’utilisateur,.positionnez.ses. jambes.sur.le.repose-pied.et.suspendez. la.toile.au.niveau.des.crochets.de.la. barre.de.préhension. Sources d’erreur/position incorrecte de l’utilisateur -.
Nettoyage Lavable.à.90.ºC.(194.°F). La.toile.doit.être.contrôlée.à.intervalles. réguliers,.de.préférence.avant.chaque.uti- Séchage.en.machine.à.45.ºC.(113.°F). lisation.mais.surtout.très.soigneusement. après.lavage. Remarque.:. n’utilisez.pas.d’eau.de.javel,.d’autoclave.ou. Contrôlez.si.des.traces.d’usure.et.des. de.nettoyage.à.sec. dommages.sont.visibles.sur.les.coutures,. matériaux,.sangles.et.boucles. Remarque : ne réparez jamais la toile vous-même. Ne l’utilisez pas si elle est usée. Accessoires Rallonges pour sangles Sangles de repérage S’utilisent.dans.les.cas.où.des.positions. Sangles.de.repérage.permettant.de. assises,.des.angles.d’assise.ou.des.hau- conserver.les.positions.des.boucles.sur.la. teurs.de.transfert.particuliers.sont.recher- toile.pour.le.transfert.
Yleistä Kiitämme.Teitä.siitä,.että.olette.valin- Muiden.valmistajien.kuin.Etacin.hen- neet.Etacin.nostoliinan. kilönostimia.käytettäessä.neuvomme. kääntymään.apuvälinekeskuksen.tai. Riippumaton.ja.valtuuden.saanut. apuvälinelaitoksen.puoleen,.jotta.he. testausvirasto.on.testannut.nostoliinat,. antavat.ohjeistusta.yhteensopivuu- ja.ne.täyttävät.lääkintälaitteiden.sään- desta.. nösten.(MDD.93/42/EEC).mukai- sesti.kaikki.vaatimukset,.jotka.ovat. Etac.parantaa.jatkuvasti.tuotteitaan.. säädetty.luokan.I.tuotteille.. Pidätämme.siksi.oikeuden.tuot- teidemme.muutoksiin.ilman.edeltä. Nostoliinat.ovat.myös.ISO.10535.–. tapahtuvaa.ilmoitusta..Mitat,.jotka. standardin.mukaisia. annetaan.piirroksissa.tai.muu.materi- Tässä.käyttöohjeessa.käyttäjällä. aalia.ovat.vain.ohjeellisia. tarkoitetaan.nostettavaa.henkilöä.. Pidätämme.oikeudet.muutoksiin. Avustaja.on.henkilö,.joka.ohjaa.henki- lönostinta. Takuu:.Kaksi.vuotta.materiaalille. ja.valmistusvirheille.asianmukaisessa. Tällainen merkki esiintyy käytössä. käyttöohjeessa tekstin yhteydessä. Se kiinnittää Enemmän.tietoa.Etacin.nostoliina-.
Käsittely kuva B Käsittelykäytännöt Pyörätuolin, sängyn 3..Nostoliinan.hihnoja.levitetään.nos- tai vuoteen pyörien tamatta.käyttäjää..Tarkistetaan,.että. on oltava lukitsematta nostoliina.on.oikein.koukuissa.ja. nostotilanteessa. että.se.soveltuu.hyvin.käyttäjälle. 1..Nostoliinaa.sovitetaan.käyttäjän. 4..Käyttäjä.nojautuu.nostohetkellä. taaksepäin. päälle..Käsivarsien.on.oltava.ulko- puolella. 2..Seisontanosto.–henkilönostin.työn- netään.käyttäjän.lähelle,.hänen.jal- kansa.asetetaan.jalkatuen.päälle.ja. nostoliina.ripustetaan.nostokaarien. koukkuihin. Virheellisyydet/Käyttäjä ei istu mukavasti –. Onko.nostoliinan.koko.oikea?. –. Jos.käyttäjän.vaatteet.ovat.liukaspin- taista.materiaalia,.liukuuko.hän. –. Onko.nostoliina.oikein.asetettu?............... . helposti.nostoliinasta.alas/ulos.
Håndtering fig. B Praktisk håndtering Påse at hjulene på 3..Strekk.selens.stropper.uten.at.bru- rullestolen, sengen eller keren.løftes...Kontroller.at.selen.er. lignende er låste under korrekt.plassert.i.krokene,.og.at.det. løftesituasjonen. er.riktig.plassert.på.brukeren. 1..Ta.seilet.på.brukeren..Påse.at. 4..Brukeren.skal.lene.seg.litt.bakover. og.strekke.seg.opp.under.løftet. armene.er.på.utsiden. 2..Kjør.oppreisningsløfteren.frem.til. brukeren,.plasser.brukerens.ben.på. fotplaten.og.heng.opp.selen.i.løfte- bøylens.kroker. Feilkilder/Brukeren sitter ikke godt –. Er.det.valgt.riktig.størrelse.på.løfte- –. Har.brukeren.klær.i.glatte.materia- selen? ler.er.det.fare.for.at.brukeren.vil.gli. ned/ut.av.selen. –.
Handhavande fig. B Praktiskt handhavande Se till att hjulen på rullstol, 3..Sträck.selens.band.utan.att.brukar- säng, brits etc. är låsta under en.lyfts..Kontrollera.att.selen.sitter. arbetsmomenten. rätt.i.krokarna.och.är.rätt.placerad. på.brukaren. 1..Applicera.selen.på.brukaren..Se.till. att.armarna.är.på.utsidan. 4..Brukaren.ska.luta.sig.bakåt.under. lyftmomentet. 2..Kör.uppresningslyften.fram.till. brukaren.och.placera.brukarens.ben. på.fotplattan.och.häng.upp.selen.i. lyftbygelns.krokar. Felkällor/Brukaren sitter inte bra –. Är.det.rätt.storlek.på.lyftselen? –. Har.brukaren.kläder.i.hala.material,. glider.hon/han.lättare.ner/ur.selen? –. Är.lyftselen.korrekt.placerad? –.