Bluetooth-headset für microsoft teams zertifiziert (28 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Sennheiser NoiseGard HMEC 25-CA
Seite 1
HMEC 25-CA Gebrauchsanleitung Instructions for use P/N 025-230-125 Notice d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrucciones para el uso HMEC 25-KA Gebruiksaanwijzing P/N 025-230-115 ™...
Seite 2
Die Quellen des Lärms sind vielfältig und nur zu oft für den einzelnen nicht abzustellen. Daher kann nur der persönliche Schutz an einem lärmerfüllten Ort eine Lösung darstellen. Mit dem System hat Sennheiser eine wirkungsvolle Lösung realisiert. NoiseGard ™ Das Funktionsprinzip und die Bedienung wird Ihnen in dieser Anleitung erläutert.
Seite 3
Die notwendige Versorgungsspannung wird ( gemäß ARINC) über den EIN- / Ausschalten Anschlußstecker aus dem Bordnetz des Flugzeuges bezogen. Der EIN/AUS-Schalter für die Stromversorgung der Kompensationselektronik Als Kopfhörer dienen Sennheiser -Systeme. Dies sind dynamische befindet sich an der Vorderseite der Batteriebox. NoiseGard ™...
Seite 4
Laut hören ? - NEIN ! Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör, Sennheiser-Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut ...
Seite 6
These noise problems are particularly prevalent in an aircraft cockpit where a pilot often has to have the communications headset so loud as to risk permanent hearing damage. Mikrofon incl. Vorverstärker With the system, Sennheiser has come up with an effective solution. NoiseGard ™ Wandlerprinzip Back-Elektret-Kondensatorkapsel,...
Seite 7
The microphone is a high quality back-electret condenser microphone. As per ARINC it receives its operating voltage via a connector from the aircraft´s internal power supply. Switching the power supply on/off The headphone is a Sennheiser system. This is a dynamic NoiseGard ™...
Seite 8
Cable (worn on the right or left side) Adjusting the microphone boom 350° N.B.: The microphone boom is adjusted for an individual user. However, care should be taken when doing this. Once set, the boom should not be re-adjusted. If it is continually flexed it is liable to break. Adjusting the headband Cable on the left Cable on the right...
Seite 10
Frequency response (2 cm distance between mic and corner of mouth) 300 Hz - 5 kHz (as per DO-214) Avec le système , Sennheiser a créé une solution très efficace. Son NoiseGard ™ Max. sound pressure level 120 dB (THD=1 %) principe de fonctionnement et son emploi sont décrits dans ce guide.
Seite 11
HMEC 25-CA / HMEC 25-KA Comment insérer les batteries dans le boitier piles L´ensemble casque/micro HMEC 25-KA/-CA est avant tout conçu pour la L‘électronique de compensation ™ est alimenté par un boîtier piles intégré NoiseGard communication dans les cockpits d´avion. dans le câble de l‘ensemble casque/micro.
Seite 12
Câble (à gauche ou à droîte) Comment ajuster le bras du microphone 350° Important : Le bras du microphone est ajusté pour un utilisateur individuel. Si on l‘ ajuste plusieurs fois on risque de le briser ! Comment ajuster l´arceau du casque Câble à...
300 Hz - 5 kHz, conforme à DO-214 Niveau de pression acoustique max. 120 dB (distorsion 1 %) Con il sistema la Sennheiser ha realizzato una soluzione efficace. Il NoiseGard ™ 400 mV ± 3 dB à 114 dB à 6 mm Tension de sortie principio di funzionamento e l'impiego Vi vengono spiegati in queste istruzioni.
Seite 15
INSERIMENTO/DISINSERIMENTO per l’alimentazione elettrica di collegamento. dell’elettronica di compensazione si trova sul lato anteriore del box delle pile. Come cuffia vengono impiegati i sistemi Sennheiser . Questi sono ™ NoiseGard sistemi di cuffie dinamici, nei quali, oltre alla riproduzione di un segnale audio, LED di controllo il rumore a bassa frequenza viene compensato per via elettronica.
Seite 16
Con una cuffia si ascolta volentieri ad un volume più alto che non con gli autoparlanti. Un volume alto, che agisce sulle Vostre orecchie per un tempo prolungato, può provocare danni permanenti all'udito. Proteggete il Vostro udito sano, le cuffie Sennheiser hanno un bel suono anche a basso volume...
Seite 17
Schema a blocchi HMEC 25 CA boom headphone compensation compensation headphone microphone capsule (left) microphone (left) microphone (right) capsule (right) microphone compensation compensation amplifier circuit (left) circuit (right) battery il nastro velcro (autoadesivo) 5-pin plug Schema a blocchi HMEC 25 KA MZQ 2002-1 boom headphone...
Seite 18
únicamente la protección personal constituye una elettrite, con compensazione del rumore solución adecuada. Banda di trasmissione ad Con el sistema Sennheiser ha logrado una solución efectiva. Su ™ una distanza di 2 cm 300 Hz - 5 kHz in conformità a DO-214 NoiseGard funcionamiento y manejo se explican en estas instrucciones.
Seite 19
Como auriculares se emplean los sistemas de Sennheiser. Estos NoiseGard ™...
Seite 20
Sin embargo, el efecto del nivel de sonido a todo volumen y durante largo tiempo puede ocasionar daños permanentes de la audición. Proteja su oído - el sonido de los auriculares Sennheiser es siempre sobresaliente, incluso a bajo volumen ...
Seite 21
Diagrama de bloques HMEC 25 CA boom headphone compensation compensation headphone microphone capsule (left) microphone (left) microphone (right) capsule (right) microphone compensation compensation amplifier circuit (left) circuit (right) battery la cinta autoadhesiva 5-pin plug Diagrama de bloques HMEC 25 KA MZQ 2002-1 boom headphone...
Seite 22
Cápsula de condensador retroelectreto, bieden op plaatsen met geluidsoverlast. con compensación de ruidos In het systeem heeft Sennheiser een werkzame oplossing gerealiseerd. NoiseGard ™ Gama de transmisión a Het principe van de functie en de bediening willen wij u in deze gebruiksaanwijzing...
Seite 23
De AAN-/UIT-schakelaar voor de voedingsspanning van de compensatie- elektretmicrofoon toegepast. De noodzakelijke voeding wordt (overeenkomstig elektronica zit op de voorzijde van het batterijvak. ARINC) via de aansluitstekker uit het boordnet van het vliegtuig opgenomen. Als hoofdtelefoon dienen Sennheiser systemen. Dit zijn dynamische ™ NoiseGard...
Seite 24
Met een hoofdtelefoon wordt vaak luider geluisterd als via luidsprekers. Een hoog volume dat gedurende een lage tijd op uw oren inwerkt kan tot permanente beschdigigen van het gehoor voeren. Bescherm uw gezonde gehoor, Sennheiser- hoofdtelefoons klinken ook bij een laag volume bijzonder goed ...
Seite 26
15 dB + 3 dB in het bereik van 100 Hz - 2 kHz Approval Frequentiekarakteristiek van de actieve geluiddemping 50 - 600 Hz Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declare that this device is in com- Microfoon incl. voorversterker pliance with the applicable CE standards and regulations. Omvormingsprincipe Back-Elektret-condensatorkapsel...
Seite 27
Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“. Up to date information on Sennheiser products can also be found on the Internet at “http://www.sennheiser.com”. Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser sur Internet, sous “http://www.sennheiser.com“.