Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lelit PL41LEM Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PL41LEM:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
PL41LEM
MACCHINA PER CAFFE' ESPRESSO MACINATO / CIALDA
ESPRESSO MACHINE TO BE USED WITH GROUND COFFEE/PODS
MACHINE A CAFE EXPRESSO POUR CAFE MOULU /DOSETTES
ESPRESSO-MASCHINE FÜR GEMAHLENES PULVER/PADS
КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МОЛОТОГО КОФЕ/
ТАБЛЕТИРОВАННОГО КОФЕ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lelit PL41LEM

  • Seite 1 PL41LEM MACCHINA PER CAFFE’ ESPRESSO MACINATO / CIALDA ESPRESSO MACHINE TO BE USED WITH GROUND COFFEE/PODS MACHINE A CAFE EXPRESSO POUR CAFE MOULU /DOSETTES ESPRESSO-MASCHINE FÜR GEMAHLENES PULVER/PADS КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МОЛОТОГО КОФЕ/ ТАБЛЕТИРОВАННОГО КОФЕ...
  • Seite 2 Pagina 2...
  • Seite 3: Avvertenze Generali

    ITALIANO COMPONENTI: Lampada spia on/off erogazione caffè/acqua calda Scaldatazze Interruttore selettore caffè/acqua calda/vapore Lampada spia macchina accesa/on Manopola vapore/acqua calda (sul lato destro) Pressino Sede del portafiltro Paletta Erogatore vapore/acqua calda Manometro Grata removibile poggia tazza Filtro cialda Portafiltro Coperchio serbatoio Filtro 1 tazza Visualizzatore livello acqua serbatoio (sul lato Filtro 2 tazze...
  • Seite 4: Avvertenze Fondamentali Per La Sicurezza

    ITALIANO AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può escludere che generi scosse elettriche, quindi attenersi scrupolosamente alle seguenti avvertenze di sicurezza. Prima dell’accensione accertarsi che il valore della tensione di rete corrisponda al voltaggio indicato sulla targhetta applicata sul retro dell’apparecchio e l’impianto elettrico sia munito di messa a terra.
  • Seite 5: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO: Prima accensione della macchina: Estrarre la macchina per caffè espresso dalla scatola e rimuovere tutti i sacchetti ed il materiale da imballo. Posizionare la macchina per caffè espresso su una superficie stabile e piana, lontano da fonti di calore e da rubinetti della rete idrica.
  • Seite 6: Consigli Utili

    Non usare detersivi abrasivi e non immergere la macchina in acqua. Per una manutenzione accurata ti consigliamo di usare la spazzolina Lelit (cod. PL106 non incluso) che ti consente di pulire perfettamente le doccette e gli spazi tra le guarnizioni, eliminando tutte le incrostazioni e i residui di polvere di caffè anche dalle fessure più...
  • Seite 7: Dati Tecnici

    Per evitare il formarsi di questo calcare che si deposita anche nei circuiti interni, ti consigliamo di utilizzare e sostituire periodicamente il filtro addolcitore a resine Lelit (cod. MC747 - MC747PLUS non incluso) che, inserito nel serbatoio, purifica l’acqua dai sali di calcio e magnesio che precipitando formano le incrostazioni di calcare e compromettono il gusto del tuo caffè.
  • Seite 8 2. Rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA accende entro 10 bruciata minuti L’elenco aggiornato dei centri assistenza autorizzati LELIT è disponibile all’indirizzo http://www.lelit.com/web/assistenza.asp I dati e le immagini riportati potranno subire variazioni senza preavviso al fine del miglioramento delle prestazioni della macchina.
  • Seite 9: General Warnings

    English DESCRIPTION: On/off indicator light for coffee/hot water Cup warmer distribution Coffee/hot water/steam lever switch Steam/hot water knob (on the right side) Indicator light: machine on Filter holder retaining ring Coffee press/tamper Steam/hot water arm Measuring spoon Removable water drainage tray Manometer Filter holder Filter for pods...
  • Seite 10 English ESSENTIAL SAFETY WARNINGS As with all electrical appliances, the risk of electric shock cannot be excluded, therefore, the following safety warnings should be carefully observed. To avoid spilling the connector, never pull the power cord. - Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. - To disconnect the appliance, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
  • Seite 11 English USER INSTRUCTIONS: Starting of the machine: Remove the machine from its packing and make sure all packing parts have been taken off (including the protection bags). Lay the machine on a flat and steady surface far away from hot places and from the water taps. Remove the water tank cover (19) placed on the top of the machine and take out the water tank paying attention not to damage the water tubes inside the tank.
  • Seite 12: Useful Tips

    Do not use abrasive detergents and do not immerse the machine in water. For thorough maintenance, we suggest you use the Lelit brush (code PL106 - not included), which will help you clean the nozzles and the spaces between the ga-skets more effectively, removing stains and coffee residues from even the smallest cracks.
  • Seite 13: Descaling The Machine

    To avoid the formation of limescale, which can also deposit in the internal circuits, we recommend the use of our Lelit resin filter (code MC747 - MC747PLUS - not included) to soften the water. Please insert the filter in the tank following the instructions on the packaging.
  • Seite 14: Troubleshooting

    To be operated with ground coffee and coffee pods For voltage 240V – 50Hz: art. PL41LEMN. PL41LEMUK: assembled with UK plug -- PL41LEM-120 - 120V-60 Hz -- PL41LEM-60 220V 60 Hz TROUBLESHOOTING: We thank you for buying one of our products, projected and assembled in accordance with the most up-to date technological innovations.
  • Seite 15 Français DESCRIPTION: Voyant lumineux on/off distribution café/eau Chauffe tasses chaude Interrupteur café/eau chaude/vapeur Bouton vapeur/eau chaude (sur partie Voyant lumineux machine branchée/on droite) Tasseur à café/Tamper Siège porte filtre Mesure à café Distributeur vapeur/eau chaude Manomètre Grille amovible appuie tasse Filtre pour dosettes Porte filtre Couvercle amovible réservoir...
  • Seite 16 Français Consignes de sécurité essentielles Étant donné que l’appareil est un appareil électrique, le risque de choc électrique ne peut pas être exclu. Il faut donc respecter scrupuleusement les remarques de sécurité suivantes : - Avant la mise sous tension, assurez-vous que la valeur de la tension du réseau correspond à la tension indiquée sur l’étiquette appliquée sur la carrosserie de l’appareil et que l’installation électrique est dotée d’une mise à...
  • Seite 17 Français MODE D’EMPLOI: Mise en fonction de la machine: Otez la machine de la boite et éloignez tous les sachets et le matériel d’emballage. Positionnez la machine sur une surface stable et plane, loin de fontes de chaleur et de robinets du réseau hydrique.
  • Seite 18: Conseils Pratiques

    Avant de commencer, débranchez la fiche de la prise de courant et attendez que l’appareil soit froid. Utilisez un chiffon doux, de préférence en microfibre comme le chiffon Lelit (référence MC972 non fourni) légèrement imbibé d’eau propre. N’utilisez pas de détergents abrasifs et ne plongez jamais la machine dans l’eau.
  • Seite 19 Pour éviter la formation du calcaire qui se dépose également dans les circuits internes, nous vous recommandons de toujours utiliser la cartouche filtrante à résine Lelit (référence MC747 - MC747PLUS non fourni). Une fois placée dans le réservoir, cette cartouche filtrante purifie l’eau des sels de calcium et de magnésium qui forment par précipitation les dépôts calcaires et altèrent le goût de votre café.
  • Seite 20: Donnees Techniques

    Fonctionnement avec : café moulu et café en dosettes. Pour alimentation électrique 240V – 50Hz : art. PL41LEMN. PL41LEMUK : montée avec câble et fiche UK - PL41LEM-120 - 120V-60 Hz - PL41LEM-60 220V 60 Hz SOLUTIONS AUX PROBLEMES PLUS FREQUENTS Nous Vous remercions pour avoir acheté...
  • Seite 21 Deutsch Komponenten: 1. \ 12. Lämpchen für Kaffee oder Warmwasserentnahme 2. Passiv geheizte Tassenwarmhaltefläche (Ein/Aus) 3. \ 13. Kipphebel-Schalter Espresso/Warmwasser/Dampf 4. Drehknopf für Dampf oder Warmwasserentnahme (auf 14. Lämpchen für „Maschine angeschaltet/On“ rechter Seite) 15. Plastik-Tamper 5. Siebträgerhalterung 16. Plastik-Meßlöffel 6.
  • Seite 22 Deutsch Grundlegende Sicherheitsinformationen Weil das Gerät mit elektrischem Strom betrieben wird, können Stromschläge nicht ausgeschlossen werden. Deshalb sollten die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig eingehalten werden. - Vor dem Einschalten sicherstellen, dass die Netzspannung derjenigen Spannung entspricht, die auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts angegeben ist, und dass die elektrische Instalation mit einer Erdungsleitung ausgestattet ist.
  • Seite 23 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG: Erst-Inbetriebnahme der Maschine: Entnehmen Maschine Verpackungsschachtel entfernen alle weiteren Verpackungsmaterialien wie Plastik etc. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie die Maschine fern von Wärmequellen und/oder Wasserquellen. Öffnen Sie den Deckel (19) für das Wasserbehälterfach, welches sich hinten oben auf der Maschine befindet und entnehmen Sie den Wasserbehälter vorsichtig, ohne die im Wasserbehälter befindlichen Schläuche zu beschädigen.
  • Seite 24 Deutsch 24. Sobald das Lämpchen (21) aufleuchtet, ist die Maschine betriebsbereit. PL41LEMAUS: das Lämpchen (21) ausleuchtet. 25. Setzen Sie den Filter für pads/cialde (18) in den Siebträger (8) ein, der wie in Punkt 7 beschrieben idealerweise angewärmt ist. 26. Öffnen Sie die Verpackung des Espresso-Pads und passen Sie auf, dass Sie den pads/cialde selber nicht beschädigen.
  • Seite 25 Verwenden Sie keine Scheuermittel und tauchen Sie die Maschine nicht ins Wasser. Für die sorgfältige Wartung empfehlen wir Ihnen die Bürste von Lelit (Code PL106, nicht enthalten), mit der Sie die Duschsiebe und Zwischenräume zwischen den Dichtungen perfekt reinigen können, indem Sie alle Flecken und Rückstände von Kaffeepulver auch aus den schmalsten Ritzen entfernen können.
  • Seite 26: Technische Daten

    Funktioniert mit gemahlenem Kaffee und mit pads/cialde. Für Betriebspannung 240V – 50Hz: Art. PL41LEMN. PL41LEMUK: mit UK_Stecker -- PL41LEM-120 - 120V-60 Hz -- PL41LEM-60 220V 60 Hz STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG: Wir danken Ihnen, um unser Produkt eingekauft zu haben. Es ist der letzten technologischen Neuerungen gemäß...
  • Seite 27 Русский КОМПОНЕНТЫ: 12. Сигнальная лампочка: «on/off» для Платформа для подогрева чашек включателя 22 13. Включатель «пар/горячая вода/кофе» Кнопка «пар/горячая вода» (на боковой 14. Сигнальная лампочка: машина готова правой стороне) 15. Прессователь/темпер для кофе Группа с кольцом сцепления для 16. Мерная ложка фильтродержателя...
  • Seite 28: Инструкция По Использованию

    Русский Общие требования к безопасности Так как устройство работает от электричества, не исключена опасность поражения электрическим током, поэтому следует внимательно относиться к приводимым ниже указаниям по технике безопасности. - Перед включением убедитесь, что величина напряжения сети соответствует напряжению, указанному на шильде и что...
  • Seite 29 Русский Включить вилку шнура питания в электророзетку (проверить напряжение). Вставить фильтродержатель (8) в кольцо сцепления в месте установки фильтродержателя (5), поворачивая слева направо. Таким образом, он подогреется и убыстрит готовность к пользованию. Включить электроприбор, подняв вверх рычаг общего выключателя (11). Световая индикация лампочки напряжения...
  • Seite 30: Полезные Советы

    Перед началом очистки вытащите вилку из розетки и подождите, пока устройство не остынет. Используйте мягкую ткань, предпочтительно из микрофибры, как Lelit (код MC972 не входит в комплект), и смочите её простой водой. Не используйте абразивные моющие средства и не погружайте аппарат в воду.
  • Seite 31: Технические Данные

    Во избежание образования накипи, которая откладывается внутри бойлера, мы рекомендуем всегда использовать фильтр-умягчитель воды на основе ионообменных смол Lelit (код MC747 - MC747PLUS не входит в комплект), который, будучи вставленным в резервуар, очищает воду от солей кальция и магния, которые образуют накипь и влияют на...
  • Seite 32 Русский РАЗРЕШЕНИЕ ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ ПРОБЛЕМ: Благодарим и поздравляем Вас с приобретением нашей продукции, которая сконструирована по последним технологическим новшествам. Тщательно следуя простым операциям по корректному пользованию нашего электроприбора и в соответствии с предписаниями по безопасности указанными в настоящей инструкции, Вы сможете получить максимальную отдачу и быть уверенными...
  • Seite 33: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Gemme Italian Producers srl déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Machine expresso type : PL41LEM – PL41LEMAUS à laquelle se rapporte cette déclaration, est conforme aux normes suivantes : EN 60335/1 - EN 60335/2/15 - EN 61000/3/2 - EN 55014 selon les dispositions des directives: 2014/35/UE –...
  • Seite 34: Eg-Konformitätserklärung

    Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gemme Italian Producers srl erklärt auf eigene Verantwortung, dass das Produkt: Kaffeemaschine vom Typ: PL41LEM – PL41LEMAUS auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Normen entspricht: EN 60335/1 - EN 60335/2/15 - EN 61000/3/2 - EN 55014 gemäß...
  • Seite 35: Condizioni Di Garanzia

    Nei paesi europei fanno riferimento le leggi nazionali di attuazione della Direttiva Comunitaria 44/99/CE. GARANZIA DEL PRODUTTORE VALIDA SOLO SUL TERRITORIO ITALIANO PER I PRODOTTI DISTRIBUITI DA RIVENDITORI AUTORIZZATI “LELIT” La garanzia del produttore di 24 mesi è valida per il territorio italiano e comunque non sostituisce le leggi in vigore qualora queste ultime risultino migliorative per il consumatore.
  • Seite 36: Garantiebedingungenю Gesetzliche Garantie

    В европейских странах действуют национальные законы, которые осуществляют деятельность Директивы 44/99/CE MC174LEM_REV02_05/2018 Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.Iva 03426920173 Pagina 36...

Inhaltsverzeichnis