Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Tube Rotator
SB2 & SB3
Instructions for use
Manuel d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Bedienungsanweisung
Scientific
Version 1.4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stuart SB2

  • Seite 1 Tube Rotator SB2 & SB3 Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Bedienungsanweisung Scientific Version 1.4...
  • Seite 2 English Figure 1: SB2 Fixed Speed model Tube holder spindle Tilt adjustment wheel IEC mains inlet socket (at rear) Mains on/off switch Figure 2: SB3 Variable Speed model Tube holder spindle Tilt adjustment wheel IEC mains inlet socket (at rear)
  • Seite 3: Electrical Installation

    General description ❖ Altitude to 2000m ❖ Relative humidity not exceeding 80% The SB2 and SB3 Rotators comprise of a motor ❖ Mains supply fluctuations not exceeding 10% unit fitted to a stable base with a swivel facility to ❖ Overvoltage category II IEC60364-4-443 tilt the angle of the unit from a vertical to a ❖...
  • Seite 4: Operation

    To disable the timer and revert to continuous rotation, select - - - in the display in timer mode. Using the angle adjust (SB2 &SB3) Loosen the right hand side adjustment wheel by To switch the Rotator OFF completely, press the turning it anticlockwise.
  • Seite 5: Maintenance & Servicing

    9 hours) to 999 minutes)., or continuous - - -) For a comprehensive list of parts required by using the instruction given above. Then switch service engineers conducting internal repairs and the unit OFF by pressing in the control knob. a service manual, please contact the Technical Wait 5 seconds and switch the unit back ON by Service Department of Barloworld Scientific Ltd.
  • Seite 6 Français Fig 1 : Agitateur rotatif à vitesse constante Arbre porte-tube Volant de réglage de basculement Prise secteur IEC (à l’arrière) Marche / arrêt secteur Fig 2 : Agitateur rotatif à vitesse variable Arbre porte-tube Volant de réglage de basculement Prise secteur IEC (à...
  • Seite 7: Description Générale

    Description générale fonctionner dans les conditions suivantes. ❖ Pour l’usage en intérieur seulement Les agitateurs rotatifs SB2 et SB3 se composent ❖ Utilisation dans une pièce bien aérée d’un moteur monté sur une embase stable ❖ Température ambiante +4°C à +60°C équipé...
  • Seite 8 à l'angle voulu. Pour désactiver le minuteur et revenir à la rotation continue, sélectionner - - - dans SB2 Version vitesse constante l’afficheur en mode minuteur. Charger la pince à éprouvette de manière à ce qu'elle soit bien équilibrée.
  • Seite 9: Entretien Et Maintenance

    durée couramment utilisée, allumer l'appareil en La lentille peut être démontée de son support appuyant sur le bouton de commande (voir fig. pour le nettoyage. Pour retirer la fenêtre de 2) puis en sélectionnant une valeur de vitesse (2 à protection du bloc chauffant, glisser le clip de 40 tours/min) et une valeur de durée (de 1 à...
  • Seite 10 Italiano Fig. 1: Agitatore a velocità fissa Albero per disco portaprovette Rotellina regolazione asse di rotazione Attacco alimentazione di rete IEC (sul retro) Interruttore di accensione Fig 2: Agitatore a velocità variabile Albero per disco portaprovette Rotellina regolazione asse di rotazione Attacco alimentazione di rete IEC (sul retro)
  • Seite 11: Installazione Elettrica

    ❖ Categoria di sovratensione II CEI60364-4-443 Descrizione dello strumento ❖ Grado di contaminazione 2 CEI664 Gli agitatori SB2 e SB3 sono costituiti da un Se l’apparecchio non è usato come specificato nel motore elettrico fissato ad una base stabile e...
  • Seite 12: Uso Dello Strumento

    Stringere la rotella ruotandola in senso orario per ❖ L'apparecchio deve essere trasportato con ottenere l'angolazione desiderata. entrambe le mani e le dita sotto i due supporti SB2 Modello a velocità fissa laterali. Caricare il portaprovette, verificando che le ❖ Non arrestare la rotazione con le mani.
  • Seite 13: Manutenzione E Riparazioni

    Per disinserire lo strumento dall'alimentazione Pulire lo strumento ad intervalli regolari con un elettrica, spingere in dentro la manopola di panno umido ed una soluzione di detersivo leggero. accensione e regolazione. Non impiegare detersivi troppo forti o abrasivi. Riparazioni o sostituzioni di parti DEVONO Salvataggio dei valori di velocità...
  • Seite 14 Espanol ˜ Fig. 1: Rotador de velocidad constante Husillo del portatubos Rueda de ajuste de inclinación Toma de la red IEC (parte posterior) Conexión / desconexión de la red Fig. 2: Rotador de velocidad variable Husillo del portatubos Rueda de ajuste de inclinación Toma de la red IEC (parte posterior) Conexión / desconexión...
  • Seite 15: Descripción General

    ❖ Fluctuaciones del suministro de la red no mediante una rueda manual lateral. superiores al 10% SB2: Gira a una velocidad constante de 20 r.p.m. ❖ Categoría de sobrevoltaje II IEC60364-4-443 SB3: La velocidad de rotación puede variarse ❖ Grado de contaminación 2 IEC664 entre 2 y 40 r.p.m y un temporizador digital...
  • Seite 16 Cuando el temporizador llegue a cero, el giro se detendrá automáticamente y sonará una alarma. Los Uso del ajuste de ángulo (SB2 &SB3) ajustes de pantalla se reajustarán a sus últimos Afloje la rueda de ajuste del lado derecho valores almacenados en memoria (véase la...
  • Seite 17: Mantenimiento Y Servicio

    Espere 5 segundos y vuelva a encender la unidad. Si desea obtener una lista completa de las piezas Los valores introducidos estarán almacenados en requeridas por el técnico de servicio que realiza la memoria, y se podrán modificar siguiendo el las reparaciones internas además de un manual mismo procedimiento.
  • Seite 18 Deutsch Abb. 1: Rotator, konstante Drehzahl Reagenzglashalter-Drehspindel Winkeleinstellung IEC Steckdose (auf der Rückseite) Netz Ein / Aus Abb. 2: Rotator, einstellbare Drehzahl Reagenzglashalter-Drehspindel Winkeleinstellung IEC Steckdose (auf der Rückseite) Netz Ein / Aus und Regler LED-Display...
  • Seite 19: Elektrische Installation

    über 10% ❖ Überspannungskategorie II IEC 60364-4-443 ❖ Verschmutzungsgrad 2 IEC 664 Die Rotator-Modelle SB2 und SB3 bestehen aus einem Motor, der auf einer stabilen Bodenplatte Der Einsatz des Gerätes auf eine im Handbuch montiert ist und von der senkrechten in die nicht vorgesehene Weise kann eine waagerechte Lage geschwenkt werden kann.
  • Seite 20: Bedienung

    Einstellrad im Uhrzeigersinn fest, um den Um das Gerät ganz auszuschalten drücken Sie gewünschten Winkel einzustellen. den Regler vollständig hinein. SB2 Version mit fester Drehzahl Speichern der Drehzahl-/Zeitwerte Platzieren Sie die Röhrchen im Röhrchenhalter Um oft verwendete Drehzahl-/Zeitwerte zu und vergewissern Sie sich, dass er gleichmäßig speichern, wird das Gerät durch Drücken des...
  • Seite 21: Wartung & Reparatur

    Gerät durch Drücken des Bedienknopfes wieder Kundendienstingenieuren zur Durchführung ein. Die eingegebenen Werte sind nun interner Reparaturen benötigt werden, sowie ein gespeichert. Diese können durch das gleiche Kundendienstheft erhalten Sie von der Verfahren jederzeit verändert werden. Technischen Serviceabteilung von Barloworld Scientific Ltd.
  • Seite 22 Notes...
  • Seite 23 and we cannot guarantee that interference will not occur These products meet the relevant EC in practice. Where there is a possibility that injury, harmonised standards for radio frequency damage or loss might occur if equipment malfunctions interference and may be expected not to due to radio frequency interference, or for general advice interfere with, or be affected by, other equipment with before use, please contact the Technical Service...
  • Seite 24 INSPECTION REPORT MODEL SB2 & SB3 ELECTRICAL SAFETY ❏ ✓ 1. Earth continuity ❏ ✓ 2. Insulation ❏ ✓ 3. Flash test FUNCTIONAL ❏ ✓ 1. Indicators ❏ ✓ 2. Rotation action ❏ ✓ 3. Visual acceptance QUALITY CONTROL INSPECTOR...

Diese Anleitung auch für:

Sb3

Inhaltsverzeichnis