Seite 1
RELOJ DE PULSERA Instrucciones de utilización y de seguridad OROLOGIO DA POLSO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RELÓGIO DE PULSO Instruções de utilização e de segurança WRISTWATCH Operation and safety notes ARMBANDUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 103806 103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 2 8/20/14 12:17 PM...
Seite 2
Página IT/MT Pagina Página GB/MT Page DE/AT/CH Seite 103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 3 8/20/14 12:17 PM...
Seite 3
103806-14-01 103806-14-02/04 103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 3 8/20/14 12:17 PM...
Seite 4
103806-14-03 103806-14-05/06 103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 4 8/20/14 12:17 PM...
RELOJ DE PULSERA � Uso correcto El reloj de pulsera indica la hora y la fecha, y dispone de una función de alarma y de cronómetro. El producto no está concebido para el uso comercial. � Descripción de las piezas 1 Indicador de días de la semana 2 Botón de START 3 Indicador de hora...
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGR O DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡ADVERTENCIA! Podrían tra garse las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal.
Seite 7
El incumplimiento de las indicaciones puede ocasionar que la pila se descargue más allá de su tensión final. Esto ocasionará riesgo de derrame. ¡Si la pila se hubiese derramado en su aparato, retírela inmediatamente a fin de evitar daños en el aparato! Evite el contacto con la piel, los ojos y las ...
Deseche las pilas usadas respetando el medio ambiente. No tire el reloj a la basura doméstica. � Manejo Pulse el botón MODE 6 para ajustar el modo deseado: modo hora > cronómetro > alarma > ajuste de hora > modo hora. �...
Seite 9
7. Pulse el botón RESET 4 para confirmar su introducción. El indicador de fecha parpadea en la pantalla. 8. Pulse el botón START 2 para ajustar la fecha. 9. Pulse el botón RESET 4 para confirmar su introducción. El indicador del mes parpadea en la pantalla.
Seite 10
Vuelva a soltar el botón START 2 para volver a acceder al modo hora. � Ajustar la alarma Pulse el botón MODE 6 dos veces para acceder al modo alarma. El indicador de hora de la alarma parpadea en la pantalla. Pulse el botón START 2 para ajustar la hora.
Pulse el botón RESET 4 para detener la alarma. Si no pulsa ningún botón, la alarma sonará durante aproximadamente 1 minuto. Pulse el botón RESET 4 mientras el reloj se encuentre en el modo hora para visualizar la hora de alarma ajustada.
Seite 12
Pulse el botón MODE 6 una vez para acceder al modo cronómetro. Pulse el botón START 2 para iniciar el cronómetro. Vuelva a pulsar el botón START 2 para detener el cronómetro. Pulse el botón RESET 4 para poner el ...
Seite 13
� Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad. No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta.
Seite 14
� GARANTÍA El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Seite 15
Además, la garantía tampoco cubre la pérdida de impermeabilidad. La resistencia al agua no es una propiedad duradera, por lo que debe revisarse regularmente. Tenga en cuenta que si permite la apertura y reparación del reloj por personas no autorizadas, perderá los derechos de garantía. 103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 15 8/20/14 12:17 PM...
OROLOGIO DA POLSO � Utilizzo secondo la destinazione d’uso L’orologio da polso visualizza orario e data e dispone di una funzione di allarme e di cronometro. Il prodotto non è determinato per l‘uso professionale. � Descrizione dei componenti 1 Visualizzazione del giorno della settimana 2 Tasto START 3 Visualizzazione dell’orario 4 Tasto RESET...
Seite 17
ATTENZIONE! PERICOLO DI VITA E DI LESIONI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini incu stoditi con il materiale di imballaggio.Pericolo di soffocamento. PERICOLO DI VITA! ATTENZIONE! Le batterie possono essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico.
Seite 18
In caso di inosservanza delle avvertenze, la batteria può scaricarsi per via della tensione finale. In questo caso esiste il rischio di fuoriuscita del liquido. Nel caso in cui la batteria all’interno dell’apparecchio sia scaduta lasciarla rimuovere immediatamente per evitare danni al prodotto! Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le ...
Per evitare danni al meccanismo dell’orologio, fare eseguire la sostituzione della batteria e le riparazioni solamente da personale specializzato. Smaltire le batterie usate senza recare nocumento all’ambiente. Non gettare l’orologio nella spazzatura domestica! � Funzionamento Per impostare la modalità desiderata premere il ...
Seite 20
Nota: Impostando il valore delle ore fare attenzione ai simboli A, P 9 e H 5 che appaiono sul display. Le lettere A e P (A = ore antimeridiane / P = ore successive al mezzogiorno) vengono utilizzate qualora si scelga il formato a 12 ore.
Seite 21
� Utilizzo dell’illuminazione Per accendere la luce premere e tenere premuto il tasto LIGHT 8 . Una volta rilasciato il tasto LIGHT 8 , la luce si spegnerà dopo circa 3 secondi. � Visualizzazione della data Premere il tasto START 2 mentre l’orologio si ...
� Accensione / spegnimento dell‘allarme Accendere e spegnere l’allarme premendo e mantenendo premuto il tasto START 2 e il tasto RESET 4 nella modalità orario. Se l’allarme è acceso, sul display appare il simbolo dell’allarme 7 . Se l’allarme risuona, attivare la funzione ...
Premere e mantenere premuto il tasto RESET 4 e contemporaneamente premere il tasto MODE 6 . Si illuminano tutti i giorni della visualizzazione del giorno della settimana 1 . Il segnale acustico viene attivato. Premere e mantenere premuto il tasto RESET 4 ...
Seite 24
Per avviare il cronometro premere il tasto START 2 . Per visualizzare il tempo intermedio premere il tasto RESET 4 . Sullo sfondo il cronometro continua a scorrere. Per tornare al tempo del cronometro premere nuovamente il tasto RESET 4 . Per fermare il cronometro premere il tasto ...
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati. Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica.
Seite 26
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
RELÓGIO DE PULSO � Utilização correcta O relógio de pulso indica as horas e a data e dispõe de uma função de alarme e de cronómetro. Este artigo não é indicado para uma utilização comercial. � Descrição das peças 1 Indicador dos dias da semana 2 Botão START 3 Indicador da hora 4 Botão RESET...
AVISO! PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia. AVISO! PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engolidas, o que constitui perigo de morte. Se uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda médica.
Seite 29
Mantenha a pilha afastada das crianças, não a jogue para o fogo, não a coloque em curto- circuito e não a desmonte. O não seguimento destas indicações poderá originar o descarregamento da pilha através das suas extremidades. Existe o perigo de a pilha derramar ácido.
A substituição das pilhas e as reparações só devem ser efectuadas por pessoal especializado, de forma a evitar danos no funcionamento do relógio. Elimine devidamente as pilhas gastas, respeitando o meio-ambiente. Não elimine o relógio no lixo doméstico. ...
Seite 31
Nota: Na introdução das horas tenha em atenção os símbolos A, P 9 e H 5 que aparecem no visor. O A e o P (A = manhã/ P = tarde) representam o formato de 12 horas. O H representa o formato de 24 horas. Pressione o botão START 2 para configurar o formato pretendido.
Seite 32
� Utilizar a iluminação Mantenha o botão LIGHT 8 pressionado para ligar a luz. Liberte novamente o botão LIGHT 8 e a luz desliga-se após aproximadamente 3 segundos. � Indicar a data Pressione o botão START 2 , enquanto o ...
Seite 33
� Ligar/desligar o alarme Ligue e desligue o alarme, no modo das horas, mantendo o botão START 2 e o botão RESET 4 pressionados. Quando o alarme estiver ligado, aparece o símbolo do alarme 7 no visor. Quando o alarme toca, activa a função ...
Seite 34
Mantenha o botão RESET 4 pressionado e, em simultâneo, o botão MODE 6 . Acendem todos os dias do indicador dos dias da semana 1 . O sinal sonoro está activado. Mantenha o botão RESET 4 pressionado e, em simultâneo, o botão MODE 6 .
Seite 35
Pressione o botão RESET 4 para visualizar o tempo intermédio. O cronómetro continua a funcionar em segundo plano. Pressione novamente o botão RESET 4 para voltar às horas de paragem do cronómetro. Pressione o botão START 2 para parar o ...
Seite 36
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006/66/EC. Entregue as pilhas e/ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha. Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas! As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico.
Seite 37
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
WRISTWATCH � Proper use The wrist watch displays the time and date. It also has an alarm and can be used as a stopwatch. The product is not intended for commercial use. � Description of parts 1 Day of the week display field 2 START button 3 Time field 4 RESET button...
WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material. Packaging material can cause suffocation. WARNING! DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone swallows a battery.
Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart. Failure to observe these instructions may result in the battery discharging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage.
� Replacing the battery Note: Have batteries changed in a specialist shop. Have any repairs or battery replacements carried out by a suitably experienced specialist in order to avoid damaging the insides of the watch. Dispose of used batteries in an environmentally ...
Seite 42
5. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The hour field flashes in the display. 6. Press the START button 2 to set the desired hour value. Note: Pay attention to the symbols A, P 9 and H 5 in the display when setting the hour value. A and P (A = a.m.
Seite 43
� Lighting the display Press and keep pressed the LIGHT button 8 to switch on the light. Release the LIGHT button 8 and the light will switch off after approx. 3 seconds. � Displaying the date Press the START button 2 while the watch is in ...
� Switching the alarm on / off Switch the alarm on or off by pressing and keeping pressed the START button 2 and the RESET button 4 while in time mode. If the alarm is switched on, the alarm symbol 7 appears in the display.
Seite 45
Press and keep pressed the RESET button 4 and while doing this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields 1 disappear. The audible signal function is deactivated. � Using the stopwatch Press the MODE button 6 repeatedly until the ...
Seite 46
Press the START button 2 to stop the stopwatch. Press the RESET button 4 to set the stopwatch to 0. � Cleaning and care Clean the product with a dry, fluff-free cloth. A spectacles cloth is ideal. �...
Seite 47
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
Seite 48
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. The warranty further excludes a reduction in water tightness.
ARMBANDUHR � Bestimmungsgemäße Verwendung Die Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfügt über eine Alarm- und Stoppuhrfunktion. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung � Wochentagsanzeige START-Taste Uhrzeitanzeige RESET-Taste Sekundenanzeige / „H“-Anzeige MODE-Taste Alarmsymbol LIGHT-Taste „A“ / „P“ -Anzeige Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
� Batterie auswechseln Hinweis: Lassen Sie Batterien in einem Fachgeschäft austauschen. Lassen Sie einen Batteriewechsel und Reparaturen nur von einem Fachmann durchführen, um eine Beschädigung des Uhrwerks zu vermeiden. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien umweltfreundlich. Werfen Sie die Uhr nicht in den Hausmüll. ...
Seite 53
6. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stunden einzustellen. Hinweis: Achten Sie beim Einstellen der Stunden auf die Symbole A, P 9 und H 5 , die im Display erscheinen. A und P (A = vormittags / P = nachmittags) stehen für das 12-Stunden-Format.
Seite 54
� Beleuchtung verwenden Drücken und halten Sie die LIGHT-Taste 8 , um das Licht einzuschalten. Lassen Sie die LIGHT-Taste 8 wieder los und das Licht erlischt nach ungefähr 3 Sekunden. � Datum anzeigen Drücken Sie die START-Taste 2 , während sich ...
Drücken Sie die MODE-Taste 6 , um in den Zeitmodus zu gelangen. � Alarm ein- / ausschalten Schalten Sie den Alarm ein und aus, indem Sie im Zeitmodus die START-Taste 2 und die RESET-Taste 4 drücken und halten. Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint im Display das Alarm-Symbol 7 .
Seite 56
Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6 , bis die Uhrzeitanzeige 3 im Display erscheint. Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die MODE-Taste 6 . Alle Tage der Wochentagsanzeige 1 leuchten auf. Der Signalton ist aktiviert. Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt ...
Seite 57
Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Zwischenzeit anzuzeigen. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter. Drücken Sie die RESET-Taste 4 erneut, um zur Stoppzeit zurückzukehren. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stoppuhr anzuhalten. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Stoppuhr ...
Seite 58
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Seite 59
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.