Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PDOS 200 C2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDOS 200 C2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DOPPELSCHLEIFER/ DOUBLE BENCH GRINDER /
TOURET À MEULER DOUBLE PDOS 200 C2
DOPPELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
TOURET À MEULER DOUBLE
Traduction des instructions d'origine
SZLIFIERKA PODWÓJNA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DVOJITÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 306879
DOUBLE BENCH GRINDER
Translation of the original instructions
DUBBELE SLIJPMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
DVOJITÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDOS 200 C2

  • Seite 1 DOPPELSCHLEIFER/ DOUBLE BENCH GRINDER / TOURET À MEULER DOUBLE PDOS 200 C2 DOPPELSCHLEIFER DOUBLE BENCH GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions TOURET À MEULER DOUBLE DUBBELE SLIJPMACHINE Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SZLIFIERKA PODWÓJNA DVOJITÁ BRUSKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 14b 14a max. 2 mm...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......5 trolle unterzogen.
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Der Doppelschleifer ist ein Kombigerät, ausgestattet mit zwei Schleifscheiben mit Allgemeine unterschiedlicher Körnung für den Grob- und Feinschliff. Beschreibung Zum Schutz des Anwenders ist das Gerät Die Abbildung der wichtigsten mit Funkenschutz und Schutzhauben verse- Funktionsteile inden Sie auf...
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: Der Schwingungsemissionswert Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz kann sich während der tatsäch- Leistungsaufnahme ...200 W (S2 30 min)* lichen Benutzung des Elektro- Schutzklasse ......... I werkzeugs von dem Angabewert Schutzart.........IPX0 unterscheiden, abhängig von der Bemessungs- Art und Weise, in der das Elektro- Leerlaufdrehzahl n ....
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Verletzungsgefahr durch sich dre- Hinweiszeichen mit Informationen zum hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre besseren Umgang mit dem Gerät. Hände fern. Allgemeine Sicherheitshin- weise für Elektrowerkzeuge Gefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie vor Wartungs- und Re- paraturarbeiten den Netzstecker Der in den Sicherheitshinweisen verwende- aus der Steckdose.
  • Seite 8 • Bewahren Sie unbenutzte Elekt- Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung vorhanden sind, rowerkzeuge sicher auf. Unbenutzte Elektrowerkzeuge sind an überzeugen Sie sich, dass diese ange- einem trockenen, hochgelegenen oder schlossen und richtig benutzt werden. abgeschlossenen Ort, außerhalb der • Verwenden Sie das Kabel nicht Reichweite von Kindern, abzulegen.
  • Seite 9: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert nicht klemmen oder ob Teile beschä- digt sind. Sämtliche Teile müssen den unbeabsichtigten Start des Elektro- werkzeuges. richtig montiert sein und alle Bedin- • Lassen Sie keine Werkzeug- gungen erfüllen, um den einwandfrei- schlüssel stecken. en Betrieb des Elektrowerkzeugs zu Überprüfen Sie vor dem Einschalten, gewährleisten.
  • Seite 10: Restrisiken

    nicht, bevor sie vom Netz getrennt ist. Es • Halten Sie nie die Finger zwischen Schleifscheibe und Funkenschutz oder besteht Gefahr durch elektrischen Schlag. • Der Austausch des Steckers oder der in die Nähe der Schutzhauben. Es be- Anschlussleitung ist immer vom Herstel- steht Gefahr durch Quetschen.
  • Seite 11: Montage

    - Herausschleudern von Teilen aus Bild und Bild zeigen die Werkstücken oder beschädigten Montage von Funkenschutz und Werkstückaulage auf der linken Schleifscheiben. d) Gesundheitsschäden, die aus Hand- Geräteseite. Montieren Sie den Arm-Schwingungen resultieren, falls das zweiten Funkenschutz und die zwei- Gerät über einen längeren Zeitraum te Werkstückaulage spiegelbildlich verwendet wird oder nicht ordnungsge-...
  • Seite 12: Werkstückaulagen Montieren/Einstellen

    Bedienung Tragen Sie beim Arbeiten trotz Fun- kenschutz immer eine Schutzbrille, um Augenverletzungen zu vermeiden. Achtung! Verletzungsgefahr! - Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Werkstückaulagen dem Gerät den Netzstecker. montieren/einstellen - Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Schleifscheiben und Zubehörteile. Der Gebrauch ande- 1.
  • Seite 13: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Der Pfeil auf der Schutzhaube 5) zeigt die Drehrichtung der Achten Sie darauf, dass die Span- Schleifscheibe an. nung des Netzanschlusses mit dem Typenschild am Gerät über- • Legen Sie das Werkstück auf die Werk- stückaulage ( einstimmt.
  • Seite 14 • Zum Aufspannen der Schleif- 3. Nehmen Sie den Spannlansch werkzeuge dürfen nur die mitge- (10b) und die Schleifscheibe lieferten Spannlansche verwen- (10) ab. det werden. Die Zwischenlagen 4. Setzen Sie die neue Schleifschei- zwischen Spannlansch und be (10) mit den Zwischenlagen Schleifwerkzeuge müssen aus (10c) aus Pappe und den Spann- elastischen Stoffen z. B.
  • Seite 15: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Allgemeine Wartungsarbeiten Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem den Netzstecker. Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, Lassen Sie Arbeiten, die nicht korrekten Sitz von Schrauben oder anderer in dieser Betriebsanleitung Teile.
  • Seite 16: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 19). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 1,2,3...
  • Seite 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Prüfen Sie Steckdose, Netzkabel, Die Netzspannung fehlt. Leitung und Netzstecker (ggf. Re- paratur durch Elektrofachmann). Die Haussicherung spricht an. Das Gerät startet Prüfen Sie die Haussicherung.
  • Seite 18: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 19: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 306879 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 20: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 20 Congratulations on the purchase of your Intended use ......20 new device. With it, you have chosen a General description ....21 high quality product. Scope of delivery ......21 During production, this equipment has Function description......
  • Seite 21: General Description

    General description Summary The illustrations can be found 1 Spark protection on the front and rear fold-out 2 Spark protection holder pages. 3 Adjusting screw for spark protec- tion Scope of delivery 4 Fixing screw for spark protection 5 Protective hood grinding disc Unpack the equipment and check that it is 6 Motor housing complete.
  • Seite 22: Safety Instructions

    Sound power level (L for the prevention of electric shocks and the risk of injury and ire. measured ..... 93 dB(A); K = 3 dB Vibration total value (a ) ..2.5 m/s Please read all these instructions K = 1,5 m/s before using the electric tools and please keep the safety instructions.
  • Seite 23: General Safety Instructions

    Wear cut-resistant gloves. • Do not force the tool. It will do the job better and safer at the rate for Wear anti-slip safety shoes. which it was intended. • Use the right tool. - Do not force small tools to do the job Never use faulty grinding discs.
  • Seite 24: Further Safety Instructions

    - Inspect tool cords periodically and if parts, mounting and any other condi- tions that may affect its operation. damaged have them repaired by an authorized service facility. - A guard or other part that is dam- - Inspect extension cords periodically aged should be properly repaired or and replace if damaged.
  • Seite 25: Residual Risks

    • For your own safety only use acces- to come into contact with the grinding disc. sories and attachments which were stated in the operating instructions or • The workpiece gets hot during grinding. recommended or speciied by the tool Do not touch the machined area, allow manufacturer.
  • Seite 26: Assembly

    injuries, we recommend that persons 2. Fit the second spark protection in with medical implants consult their a similar manner. doctor and the manufacturer of their 3. Screw the spark protection holder (2) irmly to the protective hood medical implant before operating the machine.
  • Seite 27: Screw Device On To Workbench

    Screw device on to work- - The grinding disc must be re- bench placed once the spark protection and workpiece support on the Screw the device onto the work- grinding disc do not have dis- tance of max. 2 mm. bench with 4 screws and nuts.
  • Seite 28: Grinding With The Grinding Disc

    Grinding with the grinding • Never use separate bushings or disc adapters in order to make grind- ing discs whose hole is too large it the device. Fold down the spark protector (1) • Do not use any saw blades. when grinding in order to avoid injury from sparks.
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and 3. Remove the clamping lange (10b) and the grinding disc (10). maintenance 4. Set up the new grinding disc (10) with the intermediate shims (10c) Disconnect the plug before adjust- made of cardboard and the clam- ment, maintenance or repair. ping lange (10b) and manually screw the grinding disc nut (10a) Have any work not described...
  • Seite 30: Storage

    Storage Waste disposal and en- vironmental protection • Store the appliance in a dry place well out of reach of children. Be environmentally friendly. Return the tool, • Grinding discs must be stored dry and accessories and packaging to a recycling centre when you have inished with them.
  • Seite 31: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualiied electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start...
  • Seite 32: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, this equipment is provided duced in accordance with strict quality with a 3-year guarantee from the date of guidelines and conscientiously checked purchase. In case of defects, you have stat- prior to delivery.
  • Seite 33: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 4047657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and speciication of what constitutes IAN 306879 the defect and when it occurred.
  • Seite 34: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ....... 34 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fin d’utilisation ......34 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....35 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériiée pen- Etendue de la livraison ....35 Description du fonctionnement ..35 dant la production et il a été...
  • Seite 35: Description Générale

    Description générale Pour savoir quelles fonctions remplissent les organes, veuillez-vous reporter aux des- Vous trouverez les images cor- criptions suivantes. respondantes à l’arrière et à Aperçu l’avant de ce document, sur la couverture. 1 Pare-étincelles Etendue de la livraison 2 Support du pare-étincelles 3 Vis d’ajustage du pare-étincelles 4 Vis de ixation du pare-étincelles Déballez l’appareil et contrôlez s’il est...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    Vitesse de rotation n ..max. 4500 min cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil Vitesse de travail ....max. 35 m/s Poids (y compris accessoires) . env. 6,45 kg électroportatif est éteint, et ceux au Niveau de pression acoustique cours desquels il est certes allumé...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Générales

    Portez des gants résistant aux Fonctionnement en toute sécurité : entailles. • Maintenir la zone de travail Portez des chaussures de sécurité propre. Les zones en désordre et les établis sont propices aux accidents. antidérapantes. • Tenir compte de l’environnement Ne pas utiliser de disque endom- de la zone de travail.
  • Seite 38 liser de scies circulaires pour couper Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. des branches d’arbres ou des billes de bois. • Entretenir les outils avec soin. L’utilisation de l’outil pour des opé- Le contact avec la lame de coupe peut rations différentes de celles prévues entraîner de graves blessures.
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Spéciiques

    faire preuve de bon sens dans que les réparations soient effectuées uni- quement par des personnes qualiiées votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué en utilisant des pièces de rechange ou sous l’emprise de drogues, d’alcool d’origine.
  • Seite 40: Autres Risques

    • Éteignez l’appareil et tirez sur la iche • Soumettez le disque abrasif à un test de sécurité avant l’utilisation. Ne pas de contact utilisez de disque abrasif endommagé - pour libérer un outil à insérer bloqué, ou déformé. Changez un disque abrasif - si la ligne de raccordement est usé.
  • Seite 41: Montage

    Montage les élastiques (4b) et les rondelles intermédiaires (4c) fournis. Attention! Risque de bles- 2. Montez le deuxième pare-étincel- sures ! les en conséquence. - Veillez à disposer de sufisam- 3. Vissez les deux supports du pare- ment de place pour travailler, et à étincelles (2) sur le capot de pro- ce qu’aucune autre personne ne tection (5).
  • Seite 42: Visser L'appareil Sur La Table De Travail

    Visser l’appareil sur la table - Contrôlez le disque abrasif avant de travail son utilisation : Vériiez l’écart entre le pare-étin- Vissez l’appareil avec 4 vis et celles et le disque abrasif, ainsi qu’entre le support et le disque écrous sur la table de travail. Pour cela, passez les vis à...
  • Seite 43: Poncer Avec Le Disque Abrasif

    Marche d’essai: • Utilisez uniquement des disques Effectuez une marche d’essai sans charge abrasifs impeccables (test de au moins pendant 60 secondes avant de tra- résonance : les disques abrasifs vailler pour la première fois et après chaque non endommagés font un son remplacement de la meule de rectiication.
  • Seite 44: Nettoyage Et Entretien

    1. Desserrez les vis de ixation 7. Marche d’essai: 7) et retirez les couvercles Effectuez une marche d’essai sans gauche et droite du disque abra- charge au moins pendant 60 secondes sif ( avant de travailler pour la première fois et après chaque remplacement de la 2.
  • Seite 45: Travaux Généraux De Maintenance

    Elimination et protec- Travaux généraux de maintenance tion de l’environnement Contrôlez l‘appareil avant chaque utilisa- Respectez la réglementation relative à la tion pour savoir s’il présente des vices ap- protection de l’environnement (recyclage) parents comme des composants détachés, pour l’élimination de l’appareil, des acces- usés ou endommagés d’une manière quel- soires et de l’emballage.
  • Seite 46: Pièces Détachées/Accessoires

    Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 49). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Position Position Désignation...
  • Seite 47: Dépannage

    Dépannage Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la iche Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, Les fusibles fonctionnent.
  • Seite 48: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéicie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 49: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justiicatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 306879 d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Seite 50: Inleiding

    Inhoud Inleiding Harteljk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........50 Gebruiksdoeleinde ....50 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrjving ....51 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tjdens de productie op kwa- Omvang van de levering ....51 Beschrjving van de werking ...
  • Seite 51: Algemene Beschrjving

    De fabrikant is niet aansprakeljk voor be- Voor de functie van de bedieningsonderde- len verwjzen wj naar de hiernavolgende schadigingen, die door een niet-reglemen- beschrjvingen. tair voorgeschreven gebruik of door een verkeerde bediening veroorzaakt werden. Overzicht Algemene beschrjving 1 Vonkenvanger De afbeeldingen vindt u op de 2 Vonkenvangerhouder voorste en achterste uitklapbare...
  • Seite 52: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Gewicht (incl. accessoires) ..ca. 6,45 kg Geluidsdrukniveau LET OP! Bj gebruik van elektrische ge- ) ........80 dB (A) Geluidsvermogensniveau reedschappen dienen ter bescherming tegen een risico op een elektrische ) ....93 dB(A); K = 3 dB schok, lichameljk letsel en brand de Totale trillingswaarde ) ..
  • Seite 53: Algemene Veiligheidsinstructies

    lezen en in acht te nemen. betrekking op elektrische gereedschap dat op netstroom werkt (via een netsnoer) of Draag gehoorbescherming. op accustroom (zonder netsnoer). Veilig werken: Draag oogbescherming. • Houd uw werkterrein in orde. Draag een ademhalingsbescher- Wanorde op het werkterrein kan onge- ming.
  • Seite 54 veilige stand en houd te allen tjde uw • Gebruik het aangewezen elek- evenwicht. trische gereedschap. - Gebruik geen machines met een Daardoor kunt u het elektrische gereed- laag vermogen voor lastige werk- schap in onverwachte situaties beter zaamheden. controleren. •...
  • Seite 55: Meer Gedetailleerde Veiligheidsinstructies

    uitsluitend daarvoor toegestane en • Opgelet! Het gebruik van ander elektrisch gereedschap en van andere dienovereenkomstig gekenmerkte ver- lengkabels. toebehoren kan een gevaar voor ver- • Wees aandacht, let erop wat u wondingen voor u betekenen. doet en ga met verstand aan •...
  • Seite 56: Restrisico's

    aanbevolen sljpgereedschap. Gebruik • Werk niet met het apparaat als u moe geen zaagbladen. Zorg ervoor dat de bent of na de inname van alcohol of afmetingen bj het apparaat passen. tabletten. Las steeds tjdig een werk- • Gebruik alleen sljpschjven, waarvan pauze in.
  • Seite 57: Montage

    dingen te verminderen, adviseren 1. Schroef de vonkenvanger (1) aan wj personen met medische implan- de vonkenvangerhouder (2). Ge- taten, hun arts en de fabrikant van bruik hiervoor de meegeleverde het medische implantaat te raadple- bevestigingsschroef (4), moer gen voordat de machine bediend (4a), veerring (4b) en onderle- wordt.
  • Seite 58: Apparaat Aan De Werkbank Vastschroeven

    Stel de werkstuksteun af en toe bj nier beschadigde sljpschjven. om de sljtage van de sljpschjf te - Bedien het apparaat nooit zon- compenseren (afstand maximaal der zichtbeschermende ruit. 2 mm). - Controleer de sljpschjf vóór ge- bruik: Apparaat aan de werkbank Controleer de afstand tussen von- kenvanger en sljpschjf en ook vastschroeven...
  • Seite 59: Sljpen Met De Sljpschjf

    De schjf loopt na nadat het opgegeven nominaal toerental apparaat uitgeschakeld van het apparaat. • Zorg ervoor dat de afmetingen werd. Er bestaat gevaar voor van de sljpschjf bj het apparaat verwondingen. passen. • Gebruik uitsluitend sljpschjven in Proefdraaien: Zorg vóór de eerste keer dat u werkt en perfecte staat (geluidproef: vrj aan na iedere wissel van de sljpschjf voor het een snoer hangende onbeschadig-...
  • Seite 60: Reiniging En Onderhoud

    als de schjf onrond draait, als er zich 1. Maak de bevestigingsschroeven aanzienljke schommelingen voordoen 7) los en neem de linker en rechter slijpschijfafdekking of als er abnormale geluiden te horen zjn. 8) eraf. 2. Draai de sljpschjfmoer (10a) Reiniging en onderhoud eraf door de moer van de tegen- overliggende sljpschjf met een sleutel (sleutelwjdte 19) tegen te...
  • Seite 61: Bewaring

    Afvalverwerking en losse, versleten of beschadigde onderde- len, correcte zitting van schroeven of van milieubescherming andere onderdelen. Kjk in het bjzonder de sljpschjf ( 10) na. Wissel bescha- Breng het apparaat, de toebehoren en de digde onderdelen uit. verpakking naar een geschikt recyclagepunt. Bewaring Machines horen niet bj huishoude- ljk afval thuis.
  • Seite 62: Foutopsporing

    Foutopsporing Trek vóór iedere instelling, instandhouding of reparatie de netstekker uit. Mogeljke oorzaak Probleem Foutherstel Stopcontact, elektrische leiding, Spanning ontbreekt stekker controleren, eventueel Huiszekering wordt aange- reparatie door elektricien, huis- sproken zekering nagaan. Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar ( defect Reparatie door klantenservice Motor defect Sljpschjfmoer vastdraaien (zie Sljpschjfmoer (...
  • Seite 63: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krjgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtljnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór alevering nauwgezet getest.
  • Seite 64: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwjzing op het defect naar plaatje. ons serviceiliaal te zenden. • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in Ongefrankeerd – als volumegoed, per eerste instantie de hierna vernoemde expresse of via een andere speciale ver- zendingswjze –...
  • Seite 65: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........65 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......65 ściowego produktu. Opis ogólny ....... 66 Zawartość opakowania ....66 Niniejsze urządzenie sprawdzono w trak- Opis działania ....... 66 cie produkcji pod kątem jakości, a także Przegląd ........
  • Seite 66: Opis Ogólny

    Opis działania Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Osoby młodociane powyżej 16 roku życia mogą używać Szliierka podwójna jest podwójnym urzą- urządzenia tylko pod nadzorem. dzeniem, wyposażonym w dwie tarcze szliierskie o różnej ziarnistości do szlifo- Producent nie odpowiada za szkody wy- wołane niezgodnym z przeznaczeniem wania zgrubnego i precyzyjnego.
  • Seite 67: Dane Techniczne

    Ostrzeżenie: Wartość emisji Dane techniczne drgań może się różnić w czasie ko- Znamionowe napięcie rzystania z urządzenia od podanej wejścia ......230 V~, 50 Hz wartości, jest to zależne od sposo- bu używania urządzenia. Pobór mocy ..... 200 W (S2 30 min)* Proszę...
  • Seite 68: Symbole I Piktogramy

    Niebezpieczeństwo porażenia Wyjąć wtyk sieciowy. prądem elektrycznym! Przed roz- poczęciem jakichkolwiek prac przy Znak informacyjny ze wskazówka- urządzeniu wyjmij wtyczkę siecio- mi ułatwiającymi posługiwanie się wą z gniazdka. urządzeniem. Przeczytaj instrukcję obsługi urzą- Ogólne zasady dzenia i stosuj się do niej. bezpieczeństwa Nosić...
  • Seite 69 osobom, a w szczególności dzieciom, że są one dobrze połączone i prawi- dłowo używane. dotykać narzędzia elektrycznego ani • Nie używaj kabla do celów kabla przedłużacza. Trzymaj te osoby daleko od miejsca obszaru. niezgodnych z jego przezna- • Nieużywane narzędzia elek- czeniem. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel.
  • Seite 70: Dalsze Zasady Bezpieczeństwa

    czy zostały wyjęte klucze i przyrządy - Nie używaj narzędzi elektrycznych, których włącznika-wyłącznika nie moż- służące do ustawiania. Narzędzie lub klucz znajdujący się w na włączać i wyłączać. Uszkodzone obrotowej części urządzenia może spo- włączniki-wyłączniki muszą być wy- wodować zranienie. mieniane przez punkt serwisowy.
  • Seite 71: Zagrożenia Ogólne

    • Urządzenie załączać dopiero wów- lub w pobliżu osłon ochronnych. Nie- bezpieczeństwo zmiażdżenia. czas, gdy jest ono bezpiecznie zamon- • Obracających się części urządzenia z towane na powierzchni roboczej. • Dla Państwa własnego bezpieczeństwa powodów funkcjonalnych nie można proszę używać tylko akcesoriów i urzą- zakrywać.
  • Seite 72: Montaż

    - wyrzucenie części obrabianego ele- Rysunek oraz rysunek mentu lub uszkodzonej tarczy szliier- przedstawiają montaż osłony prze- skiej. ciwiskrowej oraz podstawy detalu d) szkody na zdrowiu będące skutkiem po lewej stronie urządzenia. Drugą działania wibracji na rękę i ramię, osłonę przeciwiskrową oraz drugą jeżeli urządzenie jest używane przez podstawę...
  • Seite 73: Montaż I Regulacja Uchwytów Do Mocowania Obrabianego Materiału

    Obsługa Podczas pracy nosić zawsze mimo osłony przeciwiskrowej również Uwaga! Niebezpieczeństwo okulary ochronne, aby zapobiec obrażeniom oczu. zranienia! - Przed rozpoczęciem jakichkol- Montaż i regulacja uchwytów wiek czynności i prac przy urzą- dzeniu wyjmij wtyczkę z gniazd- do mocowania obrabianego materiału ka sieciowego.
  • Seite 74: Włączanie I Wyłączanie

    Szlifowanie z tarczą W czasie pracy urządzenia dłonie należy trzymać z dala szliierską od tarczy szliierskiej. Nie- bezpieczeństwo zranienia. Podczas szlifowania odchylić osłonę przeciwiskrową (1) w dół, Włączanie i wyłączanie aby uniknąć obrażeń ciała wskutek iskrzenia. Uważaj, żeby napięcie sieci elek- trycznej było zgodne z tabliczką Strzałka na osłonie ochronnej znamionową znajdującą się na 5) wskazuje kierunek obrotu urządzeniu.
  • Seite 75 Odkręcanie prawej nakrętki (pra- • Nie stosować żadnych oddziel- wy gwint): obracać przeciwnie nych tulei redukcyjnych ani ada- pterów, aby dopasować tarcze do ruchu wskazówek zegara. szliierskie z za dużym otworem. 3. Zdjąć kołnierz mocujący (10b) i • Nie używać pił. tarczę...
  • Seite 76: Oczyszczanie I Konserwacja

    Ogólne czynności Oczyszczanie i konserwacyjne konserwacja Przed każdym ustawieniem, czyn- Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy nością konserwacyjną i naprawą urządzenie nie wykazuje widocznych bra- wyjmuj wtyczkę sieciową z gniazd- ków, takich jak np. luźne, zużyte lub uszko- dzone części, oraz czy śruby i inne części urządzenia są...
  • Seite 77: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 80 „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi rozwijający Osłona przeciwiskrowa, 1,2,3 14-21 uchwyt i Śruby regulacyjne 91103042...
  • Seite 78: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdzić gniazdo wtykowe, Brak napięcia sieciowego kabel zasilający, przewodzenie, wtyk sieciowy, w razie potrzeby Reaguje bezpiecznik instalacji zlecić naprawę w punkcie na- domowej Urządzenie nie praw urządzeń...
  • Seite 79: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 80: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe Serwis Polska informacje na temat realizacji reklama- Tel.: 22 397 4996 cji. E-Mail: grizzly@lidl.pl • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 306879 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając do- Importer wód zakupu (paragon) i określając, na...
  • Seite 81: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 81 Účel použití ........ 81 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......82 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Rozsah dodávky ......82 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
  • Seite 82: Obecný Popis

    Obecný popis 4 upevňovací šroub krytu proti jiskrám 5 ochranný kryt brusného kotouče Obrázky najdete na přední a 6 kryt motoru zadní výklopní straně. 7 upevňovací šrouby krytu brus- ných kotoučů 8 kryt brusných kotoučů Rozsah dodávky 9 síťový kabel Přístroj vybalte a zkontrolujte, zda je kom- 10 brusný...
  • Seite 83: Bezpečnostní Pokyny

    Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny na Nebezpečí poranění otáčejícím se základě norem a nařízení, jmenovaných v nástrojem! Udržujte ruce v dostateč- prohlášení o konformitě. né vzdálenosti. Uvedená hodnota emisí vibrací byla změřena podle normovaného zkušebního Nebezpečí úrazu elektrickým prou- postupu a může se použít ke srovnání...
  • Seite 84: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vytáhněte síťovou zástrčku. uzamčeném místě mimo dosah dětí. • Nepřetěžujte elektrické nástro- Informační značky s informacemi je. Nástroje pracují lépe a spolehlivěji pro lepší zacházení s nástrojem. v uvedeném rozsahu výkonů. • Používejte správné elektrické Všeobecné bezpečnostní nástroje. - Nepoužívejte k těžkým pracím stroje se pokyny slabým výkonem.
  • Seite 85 když jste unaveni anebo pod Tímto můžete v neočekávaných situa- cích lépe kontrolovat elektrický nástroj. vlivem drog, alkoholu anebo • Pečlivě čistěte své nástroje. Pří- léků. Jediný okamžik nepozornosti při činy mnohých nehod tkví ve špatně používání elektrického nástroje může vést k vážným poraněním. udržovaných elektrických nástrojích. • Kontrolujte případná poškození - Udržujte řezné...
  • Seite 86: Další Bezpečnostní Pokyny

    Další bezpečnostní pokyny okamžiku, kdy již ochranu proti jis- krám a podložku pod obrobek nelze • Připojujte přístroj pouze k zásuvce s donastavit na max. 2mm odstup. jističem proti chybnému proudu (spínač • Upozorňujeme, že jiskry vznikající při broušení mohou představovat riziko FI), dimenzovaným na chybový...
  • Seite 87: Montáž

    strukcí tohoto elektrického nářadí se mohou Na obr. a obr. je uvedena vyskytovat následující rizika: montáž krytu proti jiskrám a pod- a) Poškození plic, nebudete-li nosit vhod- ložky pod obrobek na levé straně nou ochranu dýchacích cest. zařízení. Namontujte druhý kryt b) Poškození...
  • Seite 88: Montáž A Nastavení Podložek Pod Obrobek

    Montáž a nastavení podlo- výrobci, druhu pojiva, rozměrech a žek pod obrobek přípustných otáčkách. - Používejte pouze brusné kotouče, 1. Podložky pod obrobek (11) našrou- jejichž otáčky (vytištěné na kotouči) dosahují alespoň hodnoty uvedené bujte na přístroj. K tomu použijte dodávaný šroub na typovém štítku přístroje.
  • Seite 89: Broušení Pomocí Brusného Kotouče

    Po zapnutí vyčkejte, než přístroj dosáhne nebo je větší, než jsou jmenovité otáčky maximálních otáček. Teprve poté začněte s volnoběhu přístroje. broušením. • Přesvědčte se, zda jsou rozměry brusné- ho kotouče vhodné pro přístroj. Kotouč běží dále i poté, co • Používejte pouze brusné kotouče v bezvad- byl přístroj vypnut. Existuje ném stavu (zvuková...
  • Seite 90: Zkušební Chod

    Čištění a údržba lehlého brusného kotouče přidržíte klíčem na šrouby (klíčový otvor 19). Odšroubujte levou matici Před jakýmkoliv nastavováním, (levý závit): otáčejte doprava. údržbou anebo opravou, vytáhněte Odšroubujte pravou matici síťovou zástrčku ze zásuvky. (pravý závit): otáčejte doleva. 3. Sejměte upínací přírubu (10b) a Práce, které...
  • Seite 91: Skladování

    Skladování Odklízení/Ochrana okolí • Přístroj uchovávejte na suchém místě chrá- Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v něném proti prachu, a mimo dosah dětí. souladu s požadavkami na ochranu životní- • Skladujte brusné kotouče v suchu posta- ho prostředí do recyklační sběrny. vené...
  • Seite 92: Hledání Chyb

    Hledání chyb Před jakoukoli prací na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujte elektrickou zástrčku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí. zásuvku, popř. nechte domovní Zareagovala domovní pojistka. pojistku opravit kvaliikovaným Zařízení se neroz- elektrikářem.
  • Seite 93: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. brousící kotouče, ku od data zakoupení.
  • Seite 94: Opravna

    Service-Center pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz s přijetím a dodatečnými náklady, IAN 306879 bezpodmínečně...
  • Seite 95: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........95 Spôsob využitia ......95 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecné pokyny .....96 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Rozsah dodávky ......96 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie .........96 Prehľad .........96 Tým je zabezpečená...
  • Seite 96: Všeobecné Pokyny

    Prehľad Všeobecné pokyny Obrázky nájdete na prednej a 1 Ochrana proti iskrám zadnej výklopnej strane. 2 Držiak ochrany proti iskrám 3 Nastavovacie skrutky ochrany pro- Rozsah dodávky ti iskrám 4 Upevňujúca skrutka ochrany proti Náradie rozbaľte a skontrolujte, či je bale- iskrám 5 Ochranný...
  • Seite 97: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Hladina akustického tlaku ) ........80 dB(A) Hladina akustického výkonu POZOR! Pri používaní elektrického náradia ) ..... 93 dB(A); K =3 dB Celkové kolísanie rýchlosti (a dodržiavajte predpisy ochrany proti 2,5 m/s úrazu elektrickým prúdom a tiež K = 1,5 m/s základné...
  • Seite 98: Symboly V Návode

    Elektrické náradie nepatrí do ko- - Elektronáradie nepoužívajte tam, kde hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo munálneho odpadu. výbuchu. Elektrické stroje vytvárajú Rozmery brúsneho kotúča iskry, ktoré môžu zapáliť prach ale- bo pary. • Chráňte sa pred úderom elektric- Symboly v návode kým prúdom. Vyhnite sa kontaktu Výstražné značky s údajmi pre tela s uzemnenými dielmi (napr.
  • Seite 99 • Nenechávajte zastrčený kľúč raneniu očí iskrami alebo čiastočkami uvoľnenými pri brúsení. náradia. Ešte pred zapnutím skontro- - Pri prašnej práci používajte dýchaciu lujte, či bol kľúč a nastavovacie nára- die vybraté. Náradie alebo kľúč, ktorý masku. sa nachádza v otáčajúcej sa časti •...
  • Seite 100: Pokračujúce Bezpečnostné Pokyny

    - Poškodené ochranné zariadenia a denia, ktoré sú uvedené v návode na časti sa musia podľa predpisov opraviť prevádzku alebo sú odporučené alebo alebo vymeniť v autorizovanom servise, uvedené výrobcom. pokiaľ nie je v návode uvedené inak. • Používajte len výrobcom odporučené brúsne nástroje.
  • Seite 101: Zvyškové Riziká

    pečenstvu vážnych alebo smrteľných nechytajte na opracovanom mieste, nechajte ho vychladnúť. Je nebezpečen- zranení, odporúčame, aby osoby s stvo popálenia. Nepoužívajte chladiacu lekárskymi implantátmi konzultovali svojho lekára alebo výrobcu lekár- kvapalinu alebo podobné. • Nepracujte so zariadením, keď ste una- skeho implantátu pred samotnou vený...
  • Seite 102: Opierky Obrobku Montáž/ Nastavenie

    loženú skrutku (4), maticu (4a), Opierku obrobku nastavujte pravi- pružnú podložku (4b) a podložku delne tak, aby sa vyrovnalo opotre- bovanie brúsneho kotúča (vzdiale- (4c). 2. Podobne upevnite druhú ochranu nosť maximálne 2 mm). proti iskrám. 3. Držiak ochrany proti iskrám (2) Priskrutkovanie zariadenia priskrutkujte na ochranný...
  • Seite 103: Zap- A Vypnutie

    kotúč neotáča pravidelne, ak sa vyskytlo medzi ochranou pred iskrami a brúsnym kotúčom ako aj opier- značné kmitanie alebo je počuť abnormál- kou obrobku a brúsnym kotúčom ne zvuky. (vzdialenosť maximálne 2 mm). Brúsenie s brúsnym kotúčom - Keď ochranu pred iskrami a opierku obrobku nie je už...
  • Seite 104 Odskrutkovanie pravej matice • Nepoužívajte žiadne redukčné vložky alebo adaptéry, aby ste (pravý závit): prispôsobili veľ ký otvor brúsnych otáčajte proti smeru otáčania ho- kotúčov. dinových ručičiek. • Nepoužívajte pílové listy. 3. Odoberte upínaciu prírubu (10b) • Pre upnutie brúsnych nástrojov sa a brúsny kotúč...
  • Seite 105: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Uskladnenie Pred akýmkoľvek nastavovaním, • Prístroj uschovávajte na suchom a bez- údržbou alebo opravou, vytiahnite prašnom mieste a mimo dosahu detí. sieťovú zástrčku zo zásuvky. • Brúsne kotúče sa majú uskladňovať su- ché a postavené na hranu a nesmú sa ukladať...
  • Seite 106: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“ strana 109). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Označenie Č. artiklu Pol. Pol. Výkres Návod na náhradných obsluhu dielov 1,2,3 14-21 Ochrana proti iskrám, držiak a nastavovacie skrutky 91103042 30,32-34,46 Opierka obrobku, ľavé...
  • Seite 107: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Skontroluje sa sieťová zásuvka, sieťový kábel, vedenie, sieťová Nie je sieťové napätie zástrčka, v prípade potreby Reagovala domová poistka elektrikár skontroluje domovú Zariadenie sa ne- poistku.
  • Seite 108: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. brúsny dátumu zakúpenia.
  • Seite 109: Servisná Oprava

    Service-Center údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adre- su servisu, ktorá vám bude oznámená. Servis Slovensko Pre zabránenie dodatočných nákladov Tel.: 0850 232001 a problémov pri prevzatí použite len tú E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 306879 adresu, ktorá...
  • Seite 110: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Doppelschleifer Baureihe PDOS 200 C2 Seriennummer 201809000001 - 201809125800 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 111: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby conirm that the Double bench grinder model PDOS 200 C2 Serial number 201809000001 - 201809125800 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 112: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que l’ Touret à meuler de construction PDOS 200 C2 Numéro de série 201809000001 - 201809125800 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 113: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wj dat de Dubbele sljpmachine bouwserie PDOS 200 C2 Seriennummer 201809000001 - 201809125800 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zjnde EU-richtljnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 114: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej dekla- racji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Szliierka podwójna typoszereg PDOS 200 C2 numer seryjny 201809000001 - 201809125800 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 115: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Dvojitá bruska konstrukční řady PDOS 200 C2 Pořadové číslo 201809000001 - 201809125800 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 116: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Dvojitá brúska konštrukčnej série PDOS 200 C2 Poradové číslo 201809000001 - 201809125800 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
  • Seite 117: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rozvinuté náčrtky • Rysunek samorozwijający Nákresy explózií...
  • Seite 118 max. 2 mm 12b 12c 12 8 10a 10b 10c 10 15...
  • Seite 120 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09/2018 · Ident.-No.: 72036938092018-8 IAN 306879...

Diese Anleitung auch für:

306879

Inhaltsverzeichnis