Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
Navodila za uporabo
Uputstva za upotrebu
Óïàòñòâà çà óïîòðåáà
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
Manual de instrucþiuni
Használati útmutató
²íñòðóêö³ ç åêñïëóàòàö³¿
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Gebrauchsanleitung
Upute za uporabu
Instruction manual
Instrukcja obs³ugi
Návod na obsluhu
Návod k obsluze
ÿ
ST550BY
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
BG
PL
RO
SK
H
CZ
UA
RU
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gorenje ST550BY

  • Seite 1 ST550BY Navodila za uporabo Upute za uporabu BIH HR Uputstva za upotrebu BIH SRB MNE Óïàòñòâà çà óïîòðåáà Instruction manual Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà Instrukcja obs³ugi Manual de instrucþiuni Návod na obsluhu Használati útmutató Návod k obsluze ²íñòðóêö³ ç åêñïëóàòàö³¿ ÿ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Navodila za uporabo ....2 Upute za uporabu ......6 SRB - MNE Uputstva za upotrebu ....11 Упатства за употреба ....16 Instruction manual ..... 21 Инструкции за употреба ..25 Instrukcja obsługi ...... 31 Manual de instrucţiuni ....35 Návod na obsluhu .....
  • Seite 3: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Pomembno Pred uporabo aparata pozorno preberite ta priročnik za uporabo. Priročnik shranite, če bi ga v prihodnje še potrebovali. Nevarnost  Nikoli ne potopite podstavka, priključne vrvice/kabla ali vtikača v vodo ali drugo tekočino.  Če ne upoštevate navodil za odstranjevanje vodnega kamna lahko nastane nepopravljiva škoda.
  • Seite 4  Sterilizirajte samo stekleničke za dojenčke ter druge predmete, ki so primerni za sterilizator. Če niste prepričani, preverite v priročniku za uporabo predmeta, ki ga nameravate sterilizirati.  Če želite zaustaviti postopek sterilizacije, izklopite aparat s pritiskom na tipko za začetek/konec delovanja.
  • Seite 5: Opis Komponent

    1. Z dozirno posodico odmerite natančno 80 ml vode in jo nalijte v rezervoar v podstavku aparata. 2. Sestavite podstavek aparata, osnovno enoto ter pladenj. Pokrijte s pokrovom aparata. 3. Priključite aparat na električno omrežje ter ga vklopite s stikalom za vklop/izklop. Pritisnite tipko za začetek/konec delovanja, da zaženete proces sterilizacije.
  • Seite 6 5. Pritisnite gumb za začetek/konec delovanja. Ob tem se vklopi lučka, ki označuje, da aparat deluje. 6. Ko je cikel sterilizacije končan, se aparat samodejno izklopi. 7. Pustite sterilizator, da se 3 minute ohlaja. Izklopite aparat s stikalom za vklop/izklop in ga odklopite iz električnega omrežja (izvlecite vtikač...
  • Seite 7: Garancija In Servis

    (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate. Samo za osebno uporabo! GORENJE VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA! Pridržujemo si pravico do sprememb UPUTE ZA UPORABU Važno...
  • Seite 8  Djeca neka ne koriste uređaj. Pobrinite se da sam uređaj i njegov priključni kabel ne budu na domašaju djece.  Nemojte dozvoliti djeci da koriste uređaj kao igračku.  Prije priključenja uređaja na električnu instalaciju, provjerite dali napon uređaja naveden na postolju odgovara naponu vaše kućne električne instalacije.
  • Seite 9 Pažnja!  Nemojte nikad koristiti nastavke ili pomagala odnosno dijelove drugih proizvođača.  U slučaju korištenja takvih pomagala ili dijelova, vaša garancija više ne vrijedi.  Uređaj nemojte ispostavljati ekstremnim vrućinama niti neposrednom utjecaju sunčevih zraka.  Prije pomicanja ili spremanja uređaja uvijek ga ostavite da se potpuno ohladi. ...
  • Seite 10 OPIS SASTAVNIH DIJELOVA 1. Pokrov 2. Pladanj 3. Osnovna jedinica 4. Tipka za početak/završetak rada 5. Postolje 6. Prekidač za uključenje / isključenje 7. Posudica za doziranje 8. Hvataljka za bočice UPUTE ZA UPORABU U sterilizatoru ima mjesta za 6 bočica standardne veličine, ili za 4 velike boce, odnosno za neka druga pomagala za hranjenje beba, kao što su zdjelice, šalice ili žlice.
  • Seite 11 sterilizacijskog postupka ovisno je i o broju predmeta koje želite sterilizirati. Obično postupak sterilizacije traje približno 6 minuta. Nemojte dodavati više od 200 ml vode. GRIJAČ BOČICA 1. Odmjerite potrebnu količinu vode i ulijte je u spremnik u postolju uređaja. Približne količine –...
  • Seite 12: Uputstva Za Upotrebu

    Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garancijskom listu koji važi u čitavom svijetu). Ukoliko u vašoj državi nema Centra za korisnike Gorenje, obratite se vašem lokalnom prodavaču Gorenje, ili pozovite odjel Gorenja za servisiranje kućanskih aparata.
  • Seite 13  Obratite naročitu pažnju na paru koja izlazi kroz otvor u poklopcu, ili koja može da dune ispod poklopca kada aparat otkrivate. Ta vas para može ozbiljno opeći.  Tokom sterilizovanja i neposredno nakon završetka, nemojte dodirivati postolje, košare ili poklopac, jer su veoma vrući. Nakon završenog sterilizovanja samo malo podignite poklopac, i pri tome koristite dršku.
  • Seite 14  Nakon upotrebe isključite aparat iz električne instalacije.  Uslovi iz okoline, kao što su naprimer temperatura i nadmorska visina, mogu da utiču na rad aparata. ODRŽAVANJE VAŠEG STERILIZATORA Korišćenjem prethodno uzavrele vode ili filtrirane vode, možete smanjiti taloženje kamenca u vašem sterilizatoru.
  • Seite 15 UPUTSTVA ZA UPOTREBU U sterilizatoru ima mesta za 6 flašica standardne veličine, ili za 4 velike flaše, odnosno za neka druga pomagala za hranjenje beba, kao što su činije, šoljice ili kašike. U sterilizatoru možete sterilizovati i pomagala koja dolaze u dodir s mlekom koje ispumpate napravom za izmuzavanje (pumpa za majčino mleko).
  • Seite 16 Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija u vezi aparata, ili ako naiđete na neki problem u vezi njegovog rada, obratite se Centru za korisnike Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garantnom listu koji važi u celom svetu). Ukoliko u vašoj državi nema Centra za korisnike Gorenje, obratite se vašem lokalnom prodavcu Gorenje proizvoda, ili pozovite odeljenje Gorenja...
  • Seite 17: Упатства За Употреба

    УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Важно Прочитајте го внимателно упатсвото за употреба, пред да го употребувате апаратот и сочувајте го за во иднина. Внимание  Никогаш не потопувајте ја основата, главниот кабел или главниот приклучок во вода или во друга течност. ...
  • Seite 18  Никогаш не поместувајте го апаратот и не отворајте го додека работи или додека водата во него е сé уште врела.  Никогаш не ставајте предмети врз апаратот додека е во употреба.  Користете само вода без адитиви.  Не ставајте белило или други хемикалии во апаратот. ...
  • Seite 19  Климатските услови како температура и висина, можат да влијаат на функционалноста на апаратот. ОДРЖУВАЊЕ НА СТЕЛИРИЗАТОРОТ Употребата на претходно превриена или филтрирана вода го намалува формирањето на бигор во вашиот стерилизатор. Се препорачува апаратот да се исчисти од бигор еднаш месечно, за да се...
  • Seite 20: Упатство За Употреба

    УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Во овој стерилизатор може да се сместат до 6 шишиња со стандардна големина или 4 големи шишиња, како и друг прибор за исхрана на бебиња како садови, чаши или лажици. Исто така, стерилизаторот може да се користи за стерилизација на додатоци што доаѓаат во контакт со остатоток...
  • Seite 21 ЗАГРЕВАЊЕ НА ШИШИЊА 1. Измерете го потребниот волумен вода и ставете го резервоарот на основата на апаратот. 150 мл 240 мл 270 мл мл 5°C 35 мл 40 мл мл 20°C 25 мл 30 мл мл Основен информативен прирачник Имајте предвид дека оваа табела служи како информативен прирачник. Многу фактори, како големината...
  • Seite 22: Instruction Manual

     Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.  If the mains cord is damaged, it must be replaced by service Gorenje or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 23  Do not use the appliance if it has fallen or is damaged in any way. Take it to an authorized Gorenje service centre for repair.  Always place and use the appliance on a dry, stable, level and horizontal surface.
  • Seite 24: Description Of Components

    MAINTAINING YOUR STERILIZIER Using previously boiled or filtered water can reduce the formation of limescale in your sterilizer. It is further recommended to descale the sterilizer once a month to ensure optimal performance. Descaling Pour 100 ml of vinegar and 200 ml of cold water into the reservoir in the base. Leave to stand in the device until the limescale has dissolved.
  • Seite 25 STERILIZER 1. Using the dispenser, measure exactly 80 ml of water and pour it into the reservoir in the base of the device. 2. Place the main unit on the base and insert the bottles upside down. 3. Place the tray on the main unit and place the dummies/pacifiers and other small items on it.
  • Seite 26: Warranty And Repair

    This will help preserve the environment. WARRANTY AND REPAIR For more information or in case of problems, please contact the Gorenje Call Centre in your country (phone number listed in the International Warranty Sheet). If there is no such centre in your country, please contact the local Gorenje dealer or Gorenje's small domestic appliance department.
  • Seite 27  Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или самият уред са повредени.  Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от сервиз на Gorenje или квалифициран техник, за да се избегне всякаква опасност.  В електрическия стерилизатор с пара няма части, които подлежат на...
  • Seite 28  Не поставяйте предмети директно върху нагревателния елемент, когато уредът е включен.  Не използвайте уреда, ако е паднал или е повреден по някакъв начин. Занесете го за ремонт в оторизиран сервиз на Gorenje.  Винаги поставяйте и използвайте уреда върху суха, стабилна, равна и хоризонтална повърхност.
  • Seite 29: Описание На Частите

    Налейте 100 мл оцет и 200 мл студена вода в резервоара в основата на уреда. Оставете сместа в уреда, докато котленият камък се разтвори. Излейте сместа и изплакнете резервоара добре. Подсушете. Забележка: преди да използвате стерилизатора с пара за първи път, изпълнете следните стъпки: 1.
  • Seite 30 СТЕРИЛИЗАТОР 1. С помощта на диспенсера измерете точно 80 мл вода и я излейте в резервоара в основата на уреда. 2. Поставете основното тяло върху основата и поставете шишетата с гърлата надолу. 3. Поставете кошницата върху основното тяло и поставете бибероните и другите малки предмети...
  • Seite 31: Околна Среда

    опазване на околната среда. ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ За повече информация или в случай на проблеми, моля, свържете се с кол-центъра на Gorenje във вашата държава (телефонните номера са изброени в листа с международната гаранция). Ако във вашата държава няма такъв център, моля, свържете се с местното представителство на...
  • Seite 32: Instrukcja Obsługi

     Nie używać urządzenia w przypadku uszkodzenia wtyczki, kabla zasilającego lub samego urządzenia.  Aby uniknąć niebezpieczeństwa, uszkodzony kabel zasilający musi zostać wymieniony przez serwis Gorenje lub osoby o podobnych kwalifikacjach.  Elektryczny sterylizator parowy nie posiada żadnych części wewnętrznych wymagających serwisowania.
  • Seite 33  Nie używać urządzenia, gdy upadło lub zostało w jakikolwiek inny sposób uszkodzone. Oddać je do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym Gorenje.  Zawsze stawiać i używać urządzenie na suchej, stabilnej, równej i poziomej powierzchni.  Nie stawiać urządzenia na gorącej powierzchni.
  • Seite 34: Opis Elementów

    Usuwanie kamienia Do zbiornika w podstawie wlać 100 ml octu i 200 ml zimnej wody. Pozostawić w urządzeniu aż do rozpuszczenia kamienia. Opróżnić i dokładnie wypłukać zbiornik. Wysuszyć go. Uwaga: przed użyciem parowego sterylizatora po raz pierwszy, proszę wykonać następujące czynności: 1.
  • Seite 35 STERYLIZATOR Przy pomocy dozownika odmierzyć dokładnie 80 ml wody i wlać ją do zbiornika w podstawie urządzenia. 2. Postawić główną jednostkę na podstawie i włożyć do środka butelki denkiem do góry. 3. Położyć tackę na głównej jednostce, a na niej smoczki i inne drobne przedmioty. 4.
  • Seite 36: Ochrona Środowiska

    Aby uzyskać więcej informacji lub w razie problemów proszę skontaktować się z działem obsługi klienta Gorenje w swoim kraju (numery telefonów są podane w międzynarodowej gwarancji). Jeśli w danym kraju brakuje takiego działu, proszę skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub działem małych artykułów gospodarstwa domowego Gorenje.
  • Seite 37  Nu folosiți aparatul dacă acesta sau cablul de alimentare sau priza sunt deteriorate.  Dacă acest cablu este deteriorat, trebuie înlocuit de către service-ul Gorenje sau de către persoane calificate pentru a evita pericolele.  Nu există piese de schimb în interiorul sterilizatorului cu abur electric.
  • Seite 38  Niciodată nu puneți obiectele pe elementul de încălzire când aparatul este pornit.  Nu folosiți aparatul dacă a căzut și este deteriorat într-un fel. Duceți-l la un centru autorizat Gorenje pentru reparare.  Întotdeauna plasați și folosiți aparatul pe o suprafață uscată, stabilă, nivelată și orizontală.
  • Seite 39 6. Ridicați capacul, tava și unitatea principală și scurgeți apa reziduală din unitatea principală. Uscați. Sterilizatorul este gata pentru a fi folosit din nou. DESCRIEREA COMPONENTELOR Capac 2. Tavă 3. Unitate principală 4. Buton alimentare 5. Baza 6. Comutator 7. Dozator 8.
  • Seite 40 9. Ridicați capacul, scoateți tava și unitatea principală, scurgeți apa reziduală din baza aparatului. Uscași sterilizatorul. PRECAUȚII: Nu deschideți niciodată aparatul în timpul ciclului de sterilizare. Obiectele nu vor fi sterilizate dacă ciclul de sterilizare este întrerupt. Niciodată nu folosiți sterilizatorul fără apă. Notă: Dacă...
  • Seite 41: Návod Na Obsluhu

    Acest lucru va ajuta la protejarea mediul înconjurător. GARANȚIE ȘI REPARAȚIE Pentru mai multe informații sau în caz de problem, vă rugăm contactați Call Centre Gorenje din țara dvs ( numărul de telefon este listat în Fișa Internațională de Garanție). Dacă nu există un asemenea centru, contactați furnizorul local Gorenje sau departamentul de aparate electrocasnice mici Gorenje.
  • Seite 42  Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť servis Gorenje alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa tak zabránilo nebezpečenstvu.  Vo vnútri elektrického parného sterilizátora sa nenachádzajú žiadne súčasti, ktoré potrebujú údržbu.  Nepokúšajte sa elektrický parný sterilizátor sami otvoriť ani opraviť.
  • Seite 43  Po použití a vychladnutí spotrebiča z neho vždy vylejte všetku zostávajúcu vodu.  Po použití vždy odpojte spotrebič zo siete.  Fungovanie spotrebiča môžu ovplyvniť podmienky okolitého prostredia, ako napríklad teplota alebo nadmorská výška. ÚDRŽBA VÁŠHO STERILIZÁTORA Použitie predvarenej alebo filtrovanej vody môže znížiť tvorbu vodného kameňa v sterilizátore. Ďalej sa odporúča raz za mesiac odstrániť...
  • Seite 44 NÁVOD NA OBSLUHU Do sterilizátora sa zmestí 6 fliaš štandardnej veľkosti alebo 4 väčšie fľašky, ako aj iné dojčenské potreby, ako misky, hrnčeky a lyžice. Sterilizátor sa môže použiť aj na sterilizáciu príslušenstva, ktoré prichádza do styku s mliekom z odsávačky. Sterilizátor je multifunkčný...
  • Seite 45 Pomôže to chrániť životné prostredie. ZÁRUKA A OPRAVA Pre viac informácií alebo v prípade problémov sa obráťte na Gorenje Informačné stredisko vo svojej krajine (telefónne číslo uvedené v Medzinárodnom záručnom zozname). Ak sa takéto stredisko vo vašej krajine nenachádza, obráťte sa, prosím, na miestneho predajcu Gorenje alebo na oddelenie malých...
  • Seite 46: Használati Útmutató

     Ne használja a készüléket, ha a villásdugó, a csatlakozó kábel vagy maga a készülék sérült.  Ha a csatlakozó kábel sérült, azt csak a Gorenje márkaszervize vagy más megfelelően képzett személy cserélheti ki, a veszélyek elkerülése érdekében.  Az elektromos sterilizálóban nincsenek szervizelhető alkatrészek.
  • Seite 47  Ha a készülék be van kapcsolva, soha ne helyezzen tárgyakat közvetlenül a fűtőelemre.  Ne használja a készüléket, ha az leesett vagy bármilyen módon megsérült. Ilyen esetben vigye el javításra egy Gorenje márkaszervizbe.  A készüléket mindig száraz, stabil, egyenletes és vízszintes felületen helyezze el és ott használja.
  • Seite 48 Vízkőtelenítés Töltsön 100 ml ecetet és 200 ml hideg vizet a tartályba. Hagyja a keveréket a készülékben, amíg a vízkő fel nem oldódik. Ürítse ki és öblítse ki alaposan a tartályt, majd szárítsa meg. Megjegyzés: a sterilizáló első használata előtt kövesse az alábbi lépéseket: 1.
  • Seite 49 STERILIZÁLÓ 1. Az adagolópohár segítségével mérjen ki pontosan 80 ml vizet és töltse a készülék tartályába. 2. Helyezze a készülék testét a talpra és tegye bele a cumisüvegeket fejjel lefelé. 3. Helyezze a tálcát a készülék testére és tegye rá a cumikat és egyéb kisebb tárgyakat. 4.
  • Seite 50: Návod K Obsluze

    újrahasznosító központban. Ezzel hozzájárulhat környezetünk védelméhez. GARANCIA ÉS JAVÍTÁS További információkért vagy probléma esetén vegye fel a kapcsolatot az országában működő Gorenje ügyfélszolgálattal (ennek telefonszámát a nemzetközi garancialevélen találhatja meg). Amenyiben az Ön országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat, vegye fel a kapcsolatot a helyi Gorenje márkakereskedővel vagy a Gorenje kis háztartási készülékek osztályával.
  • Seite 51  Nepoužívejte zařízení, pokud je zástrčka, napájecí kabel nebo zařízení poškozené.  Pokud je napájecí kabel poškozen, může být nahrazen z důvodu předcházení rizikům pouze servisem společnosti Gorenje nebo podobně kvalifikovanými osobami.  Uvnitř elektrického parního sterilizátoru se nenachází žádné samostatné...
  • Seite 52  Neukládejte předměty přímo na topné těleso, když je zařízení zapnuto.  Nepoužívejte zařízení, pokud Vám spadlo nebo je jakýmkoliv způsobem poškozené. Svěřte opravu zařízení autorizovanému servisnímu centru společnosti Gorenje.  Zařízení vždy pokládejte a používejte na suchém, stabilním, vodorovném a zarovnaném povrchu.
  • Seite 53 4. Když teplota vody dosáhne 100°C, voda se změní na páru. Po úplném odpaření vody se jednotka automaticky vypne. 5. Ponechte sterilizátor vychladnout po dobu 3 minut. Vypněte zařízení vypínačem a odpojte ho z elektrické sítě. 6. Vyjměte víko, vaničku, hlavní jednotku a nechte odtéct zbytkovou vodu ze základny zařízení. Nechte ji vysušit.
  • Seite 54 Nikdy nepoužívejte sterilizátor bez vody. Poznámka: Pokud nalijete více vody než doporučenou dávku 80 ml, sterilizační proces bude trvat delší dobu. Pokud nalejete méně vody, sterilizační proces neproběhne efektivním způsobem. Délka sterilizačního procesu je závislá na množství předmětů, které se mají sterilizovat. Délka sterilizace je přibližně 6 minut.
  • Seite 55: Životní Prostředí

    ZÁRUKA A OPRAVY Pro více informací nebo v případě problémů kontaktujte, prosím, call centrum Gorenje ve Vaší zemi (telefonní čísla jsou uvedena v Mezinárodním záručním seznamu). Pokud se takové centrum ve Vaší zemi nenachází, kontaktujte, prosím, místního prodejce značky Gorenje nebo oddělení malé domácí techniky Gorenje.
  • Seite 56  Якщо шнур живлення пошкоджено, від підлягає заміні сервісним агентом Gorenje або іншими кваліфікованими спеціалістами для запобігання виникненню небезпеки.  Всередині електричного парового стерилізатора немає частин, що підлягають ремонту.  Не намагайтеся самостійно відкривати, обслуговувати або ремонтувати електричний паровий стерилізатор.
  • Seite 57  Не розміщайте предмети безпосередньо на нагрівальному елементі, коли прилад увімкнено.  Не використовуйте прилад, якщо він впав або був пошкоджений. Віднесіть його до авторизованого сервісного центру Gorenje для ремонту.  Розміщуйте і використовуйте прилад на сухій, стійкій і рівній...
  • Seite 58: Деталі Приладу

    ДЕТАЛІ ПРИЛАДУ 1. Кришка 2. Піддон 3. Основний блок 4. Кнопка «Пуск» 5. Основа 6.Перемикач живлення 7. Дозатор 8.Щипці для пляшок ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Цей стерилізатор вміщує до 6 пляшок стандартного розміру або до 4 великих пляшок, а також інші прибори для годування дітей грудного віку, наприклад миски, чашки...
  • Seite 59 УВАГА! Не відкривайте прилад під час циклу стерилізації. Предмет не буде стерильним, якщо цикл стерилізації було перервано. Не використовуйте стерилізатор без води. Примітка. Якщо додати більше води, ніж рекомендовані 80 мл, процес стерилізації триватиме довше. Якщо додати менше рекомендованої кількості, процес стерилізації...
  • Seite 60: Руководство Пользователя

    ГАРАНТІЯ ТА РЕМОНТ Додаткову інформацію або допомогу в разі проблеми можна отримати в регіональному центрі обслуговування Gorenje (див. номер телефону в міжнародному гарантійному талоні). Якщо у вашій країні немає такого центру, зверніться до регіонального дилера компанії Gorenje або сервісного центру, де обслуговуються побутові прилади Gorenje.
  • Seite 61: Предупреждения

    Предупреждения Допускается использование прибора людьми с ограниченными физическими,  двигательными и психическими способностями, а также людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний для его использования, только под присмотром или если они были обучены пользованию прибором и осознают возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
  • Seite 62: Очистка От Накипи

    Внимание! Используйте только оригинальные аксессуары и запчасти, если иное не  указано производителем. При использовании таких аксессуаров гарантийные обязательства  утрачивают силу. Не подвергайте прибор воздействию высоких температур или прямого  солнечного света. Прежде чем переместить прибор или убрать его на хранение, подождите, ...
  • Seite 63: Описание Прибора

    2. Установите большую корзину на основание, малую корзину — на большую. Малую корзину закройте крышкой. 3. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети, нажмите кнопку питания для включения прибора. Нажмите кнопку СТАРТ для начала работы прибора. 4. Когда вода нагреется до 100°С, она начнет испаряться. После полного испарения...
  • Seite 64 Стерилизатор 1. Используя мерную емкость, налейте ровно 80 миллилитров воды в резервуар для воды, расположенный в основании прибора. 2. Установите большую корзину на основание и положите в нее бутылочки, перевернув вверх дном. 3. Установите малую корзину на большую и положите в нее колпачки, кольца и соски.
  • Seite 65: Окружающая Среда

    и телефоны авторизованных сервисных центров указаны в брошюре «Гарантийные обязательства» или в гарантийном талоне. Только для домашнего использования! Импортер: ООО «Горенье БТ» 119180, Москва, Якиманская наб., 4, стр. 1 GORENJE ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ! Производитель оставляет за собой право на внесение изменений...
  • Seite 66: Gebrauchsanleitung

    GEBRAUCHSANLEITUNG Wichtig Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung zum späteren Nachlesen auf. Gefahr  Tauchen Sie den Untersatz, das Anschlusskabel oder den Stecker des Geräts niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. ...
  • Seite 67: Wartung Des Dampfsterilisators

    Weise beschädigt ist. Bringen Sie oder schicken Sie das Gerät zur Reparatur an ein autorisiertes Kundendienst-Center von Gorenje.  Stellen Sie das Gerät immer auf eine trockene, stabile und ebene Oberfläche.  Das Gerät darf nicht auf einer heißen Oberfläche aufgestellt werden.
  • Seite 68: Beschreibung Der Komponenten

    Entkalken Gießen Sie in den Tank im Untersatz des Geräts 100 ml weißen Essig und 200 ml kaltes Wasser. Lassen Sie die Lösung einwirken, bis der Kalk vollständig aufgelöst ist. Entleeren Sie die Lösung und spülen Sie den Wassertank gründlich aus. Trocknen Sie den Wassertank. Hinweis: Gehen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts folgendermaßen vor: 1.
  • Seite 69: Warmhalten

    Der Dampfsterilisator ist ein Mehrzweckgerät, da er über zwei Betriebsarten verfügt: Sterilisieren und Warmhalten von Babyflaschen. STERILISATOR 1. Messen Sie mit dem Dosierbehälter genau 80 ml Wasser und gießen Sie es in den Tank im Untersatz des Geräts. 2. Setzen Sie das Grundgerät auf den Untersatz und stellen Sie die Babyflaschen mit der Öffnung nach unten in das Gerät.
  • Seite 70: Umweltschutz

    Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei Problemen bitte an das Kundendienstcenter von Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein solches Center gibt, wenden Sie sich an den lokalen Händler von Gorenje oder an die Abteilung für kleine Haushaltsgeräte Gorenje.

Inhaltsverzeichnis