Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Oase ProMax Garden Classic 3000 Gebrauchsanleitung

Oase ProMax Garden Classic 3000 Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ProMax Garden Classic 3000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ProMax Garden Classic 3000 | 4500

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oase ProMax Garden Classic 3000

  • Seite 1 ProMax Garden Classic 3000 | 4500...
  • Seite 2 POX0029 POX0030 POX0031 POX0033 ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 3: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Übersicht  A ProMax Garden Classic ÜBER DIESE 3000/4500 GEBRAUCHSANLEITUNG Tragegriff Willkommen bei OASE Living Water. Mit Ein-Aus-Wippschalter dem Kauf des Produkts ProMax Garden Classic 3000/4500 haben Sie eine gute Anschluss Druckseite Wahl getroffen. 30,9 mm (1") Innengewinde Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Wassereinfüll-Schraube...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Führen Sie nur Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrie- ben sind. Wenden Sie sich an eine au- Elektrischer Anschluss torisierte Kundendienststelle oder im Schließen Sie das Gerät nur an, wenn  die elektrischen Daten von Gerät und ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 5: Aufstellen Und Anschließen

    Druckseite und auf der Saugseite Überlaufen füllen. verwenden. 3. Wassereinfüll-Schraube wieder hinein- H I N W E I S schrauben. OASE empfiehlt: 4. Gegebenenfalls Druckleitung öffnen.  Saugleitung mit einem Vorfilter und 5. Netzstecker in die Steckdose stecken. Rückschlag- oder Fußventil ausrüsten.
  • Seite 6: Störungsbeseitigung

    Pumpe abkühlen lassen Saugseitige Verstopfung Ansaugöffnung und  Saugleitung reinigen Pumpe fördert nicht oder Pumpe nicht ausreichend Pumpe befüllen und si- fördert ungenügend mit Wasser befüllt cherstellen, dass das ein- gefüllte Wasser nicht über die Druckseite abfließt ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 7: Technische Daten

    Verschleißteile unterliegen nicht der Ge- leeren. währleistung.  Gerät gründlich reinigen, auf Beschädi- Folgende Komponenten sind Verschleiß- gungen prüfen, beschädigte Teile erset- teile und dürfen nur vom OASE-Service zen. ersetzt werden:  Gerät trocken und frostfrei lagern. Laufrad  ...
  • Seite 8 Fördermenge maximal 2900 4200 Förderhöhe maximal Ansaughöhe maximal Netzanschlussleitung Länge Abmessungen Länge Breite Höhe Gewicht ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 9: Product Description

     A ProMax Garden Classic 3000/4500 INFORMATION ABOUT THIS OPERATING MANUAL Transport handle ON/OFF rocker switch Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of Connection, pressure side this product ProMax Garden Classic 30.9 mm (1") internal thread 3000/4500.
  • Seite 10: Safety Information

    The unit data is to be found on  Power connection cables cannot be re- the unit type plate, on the packaging or placed. If a cable is damaged, dispose in this manual. of the respective unit or components. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 11: Installation And Connection

    5. Insert the power plug into the socket. N O T E 6. Switch on the pump. OASE recommends: – The pump starts pumping immedi- Equip the suction line with a pre-filter  ately. The emerging water still con- and non-return valve or foot valve.
  • Seite 12: Remedy Of Faults

    Allow the pump to cool  down. Blockage on the suction  Clean the intake and side suction line. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 13: Wear Parts

     Thoroughly clean the unit, check it for damage and replace any damaged The following components are wear parts parts. and may only be replaced by the OASE Service.  Store the unit in a dry and frost-free place. ...
  • Seite 14 Airborne noise emitted dB(A) Connection, suction/pressure side 30.9 30.9 (internal thread) " Pressure Flow rate Max. 2900 4200 Head height Max. Suction head Max. Mains connection cable Length Dimensions Length Width Height Weight ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 15: En Ce Qui Concerne Cette Notice D'emploi

    Utilisation conforme à la finalité quent l'ampleur du risque. ProMax Garden Classic 3000/4500, ap- pelé par la suite «appareil», doit être uti- A V E R T I S S E M E N T lisé...
  • Seite 16: Consignes De Securite

    Il est interdit aux enfants de expressément sollicité dans la notice d'emploi. procéder au nettoyage et à l'en-  Exécuter des travaux sur l'appareil uni- tretien d'utilisateur sans surveil- quement si ces derniers sont décrits lance. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 17: Mis En Place Et Raccordement

    3. Réimplanter et resserrer la vis de rem- plissage d'eau. R E M A R Q U E OASE préconise : 4. Si besoin, ouvrir le conduit de refoule-  équiper le conduit d'aspiration d'un pré- ment.
  • Seite 18  Laisser refroidir la pompe Colmatage/engorgement  Nettoyer l'orifice d'aspira- côté aspiration tion et le conduit d'aspi- ration ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 19: Stockage/Entreposage Pour L'hiver

    Ci-après, les composants qui sont des éventuelle de dommages, absolument pièces d'usure et dont le remplacement remplacer toute pièce endommagée. est exclusivement réservé au SAV Oase :  Stocker la pompe au sec et à l'abri du  Turbine gel.
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    IP 44 Bruit aérien dB(A) Raccord côté aspiration/refoulement 30,9 30,9 (filet femelle) " Pression Débit de la pompe maximal 2900 4200 Hauteur de refoulement maximal Hauteur d'aspiration maximal Câble d'alimentation électrique Longueur Dimensions Longueur Largeur Hauteur Poids ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 21: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Overzicht  A ProMax Garden Classic 3000/4500 OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Draaggreep Welkom bij OASE Living Water. Met de Aan-uit-tuimelschakelaar aanschaf van het product ProMax Gar- den Classic 3000/4500 heeft u een Aansluiting drukzijde goede keuze gemaakt. 30,9 mm (1") binnendraad...
  • Seite 22: Veiligheidsinstructies

     Maak de behuizing van het apparaat of die niet onder toezicht staan. onderdelen ervan alleen open als daar in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk om gevraagd wordt. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 23: Plaatsen En Aansluiten

    3. Watervulschroef weer inschroeven. O P M E R K I N G OASE adviseert: 4. Eventueel de drukleiding openen. Zuigleiding uitrusten met een voorfilter  5. Plaats de netstekker in de contactdoos.
  • Seite 24: Storingen Verhelpen

    OASE-service Pomp schakelt na korte Overbelastingsbeveiliging  Aansluiting zuigzijde en looptijd uit heeft de pomp vanwege zuigleiding reinigen oververhitting uitgescha-  Pomp laten afkoelen keld Verstopping aan zuigzijde  Aanzuigopening en zu- igleiding reinigen ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 25: Opslag En Overwintering

     Apparaat grondig reinigen, op bescha- digingen controleren, beschadigde on- De volgende componenten zijn slijtageon- derdelen vervangen. derdelen en mogen alleen door de OASE- service worden vervangen:  Sla het apparaat droog en vorstvrij op. Schoepenrad ...
  • Seite 26 Geluidsemissie dB(A) Aansluiting zuig-/perszijde 30,9 30,9 (binnendraad) " Druk Pompcapaciteit maximaal 2900 4200 Pomphoogte maximaal Aanzuighoogte maximaal Netaansluitkabel Lengte Afmetingen Lengte Breedte Hoogte Massa ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 27: Sobre Estas Instrucciones De Uso

     A ProMax Garden Classic 3000/4500 SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE Mango Interruptor basculante de Bienvenido a OASE Living Water. La com- encendido/ apagado pra del producto ProMax Garden Classic 3000/4500 es una buena decisión. Conexión lado de presión Rosca interior 30,9 mm (1") Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar...
  • Seite 28: Indicaciones De Seguridad

    Abra la caja del equipo o las partes del nimiento sin supervisión. equipo, sólo si esto se indica expresa- mente en las instrucciones.  Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 29: Emplazamiento Y Conexión

    3. Enrosque de nuevo el tornillo de llenado de agua. I N D I C A C I Ó N 4. Abra la tubería de presión en caso OASE recomienda: dado.  Equipe la tubería de aspiración con un 5. Enchufe la clavija de red en el tomaco- filtro previo y una válvula de retención...
  • Seite 30: Eliminación De Fallos

    La protección contra sobre-  Limpiar la conexión del después de un corto carga desconectó la lado de aspiración y la tiempo de funcionamiento bomba por sobrecalenta- tubería de aspiración. miento.  Dejar enfriar la bomba ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 31: Piezas De Desgaste

    Vacíe en la medida posible todas las Los siguientes componentes son piezas mangueras, tuberías y conexiones. de desgaste y sólo se pueden sustituir por el personal de servicio de OASE.  Limpie minuciosamente el equipo, com- pruebe si presenta daños y sustituya las ...
  • Seite 32: Datos Técnicos

    Emisión de ruido aéreo dB(A) Conexión lado de aspiración/ presión 30,9 30,9 (rosca interior) " Presión Caudal máxima 2900 4200 Altura de transporte máxima Altura de aspiración máxima Línea de conexión de red Longitud Dimensiones Longitud Anchura Altura Peso ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 33: Descrição Do Produto

     A ProMax Garden Classic 3000/4500 INFORMAÇÃO RELATIVA A ESTAS INSTRUÇÕES DE USO Pega Interruptor ON/OFF Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto ProMax Garden Conexão lado de pressão Classic 3000/4500 tomou uma boa deci- 30,9 mm (1") rosca fêmea são.
  • Seite 34: Instruções De Segurança

     Faça só os trabalhos, no aparelho, des- critos nestas instruções de uso. Dirija- se a um centro de serviço ou, em caso ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 35: Posicionar E Conectar

    água. 4. Se necessário, abrir o tubo flexível de N O T A pressão. A OASE recomenda: 5. Conectar a ficha à tomada.  Instalar, na mangueira de aspiração, um filtro de entrada e uma válvula de 6.
  • Seite 36: Eliminação De Anomalias

    ção e lado de pressão.  Deixar a boma arrefecer Entupimento do lado de as-  Limpar a abertura de as- piração piração e a mangueira de aspiração. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 37: Peças De Desgaste

    Limpar bem o aparelho, verificar se há Estes componentes estão sujeitos a des- defeitos e substituir as peças defeituo- gaste permanente e podem ser substituí- sas. dos só por técnicos da OASE:  Guardar o aparelho em recinto seco e à  Rotor prova de geada.
  • Seite 38: Dados Técnicos

    Emissão sonora dB(A) Conexão lado de aspiração/pressão 30,9 30,9 (rosca fêmea) " Pressão Caudal máximo 2900 4200 Altura de elevação máximo Altura de aspiração máximo Cabo de alimentação eléctrica Compri- mento Dimensões Compri- mento Largura Altura Peso ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 39: Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    Impiego ammesso A V V I S O ProMax Garden Classic 3000/4500Il ,  Definisce una situazione possibilmente chiamato "apparecchio" qui di seguito, pericolosa. può essere utilizzato solo nel modo se-...
  • Seite 40: Avvertenze Di Sicurezza

    Allacciamento elettrico zioni. Rivolgersi ad un centro d'assi-  Eseguire l'allacciamento solo se i dati stenza autorizzato o in caso di dubbio al elettrici dell'apparecchio e dell'alimenta- produttore, in caso di mancata risolu- zione dei problemi. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 41: Installazione E Collegamento

    1. Svitare la vite di riempimento acqua. spirazione. 2. Riempire acqua nell'apertura di riempi- N O T A mento sino a che l'acqua non fuoriesce. OASE consiglia: 3. Avvitare di nuovo la vite di riempimento  equipaggiare la tubazione di aspira- acqua.
  • Seite 42: Eliminazione Di Guasti

     Lasciar raffreddare la pompa. Intasamento lato aspira- Pulire l'apertura di aspi-  zione razione e la tubazione di mandata. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 43: Pezzi Soggetti A Usura

     Svuotare il più possibile tubi flessibili, tu- I seguenti componenti sono pezzi di con- bazioni e attacchi. sumo e devono essere sostituiti esclusiva- mente dal servizio di assistenza OASE:  Pulire accuratamente l'apparecchio, controllare se sono presenti dei danni, ...
  • Seite 44: Caratteristiche Tecniche

    IP 44 IP 44 Emissione di suono nell'aria dB(A) Attacco lato aspirazione/mandata (filetto in- 30,9 30,9 terno) " Pressione Portata massima 2900 4200 Prevalenza massima Prevalenza massima Cavo di alimentazione elettrica lunghezza Dimensioni lunghezza Larghezza Altezza Peso ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 45: Om Denne Brugsanvisning

    Oversigt  A ProMax Garden Classic 3000/4500 OM DENNE BRUGSANVISNING Bærehåndtag Velkommen til OASE Living Water. Med Tænd/sluk-vippekontakt dit køb af ProMax Garden Classic 3000/4500 har du truffet et godt valg. Tilslutning, trykside 30,9 mm (1") indvendigt gevind Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen...
  • Seite 46: Sikkerhedsanvisninger

    Enheden må kun tilsluttes, hvis de elek- Anvend kun originale reservedele og  triske data for enheden og strømforsy- originalt tilbehør til apparatet. ningen stemmer overens. Enhedens  Foretag aldrig tekniske ændringer på data findes på enhedens typeskilt, på apparatet. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 47: Opstilling Og Tilslutning

    Anvend kun sugefaste vakuumslanger  på tryksiden og sugesiden. B E M Æ R K OASE anbefaler:  Udstyr sugeledningen med forfilter og kontra- eller fodventil.  Fastgør også sugeslangen (f.eks. til en træpløk) for at aflaste vægten.
  • Seite 48: Afhjælpning Af Fejl

    Rengør indsugningsåb-  ning og sugeledning Pumpen pumper ikke eller Pumpen er ikke tilstrække- Fyld pumpen og sørg for, med utilstrækkelig kapaci- lig fyldt med vand at det påfyldte vand ikke lø- ber ud via tryksiden ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 49: Tekniske Data

    Sliddele er ikke omfattet af garantien.  Rengør apparatet grundigt, kontrollér Følgende komponenter er sliddele og må for beskadigelser, og udskift beskadi- kun udskiftes af OASE-service: gede dele.  Løbehjul  Opbevar apparatet tørt og frostfrit. ...
  • Seite 50 Pumpehøjde maksimum Opsugningshøjde maksimum Nettilslutningsledning Længde Dimensioner Længde Bredde Højde Vægt ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 51: Om Denne Bruksanvisningen

    Tilsiktet bruk A D V A R S E L  Betegner en potensielt farlig situasjon. ProMax Garden Classic 3000/4500, i fort- Å ignorere advarselen kan føre til død  settelsen kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: eller alvorlig personskade.
  • Seite 52 Apparatet skal bare kobles til dersom de  ratet. elektriske dataene til apparatet og Strømledningene kan ikke byttes. Der-  strømforsyningen stemmer overens. Du som ledningen er skadet, må apparatet finner apparatdataene på typeskiltet på eller komponenten kasseres. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 53: Installasjon Og Tilkobling

    Det er fortsatt luft i vannet som kom-  Bruk bare sugefaste vakuumslanger på mer ut. trykksiden og sugesiden. M E R K OASE anbefaler: Utstyr sugeledningen med et forfilter og  en tilbakeslags- eller fotventil.  I tillegg må sugeslangen feste (f.eks.
  • Seite 54 Tilstopping på sugesiden  Rengjør sugeledningen og innsugingsåpningen Pumpen pumper ikke eller Pumpen er ikke tilstrekkelig Fyll pumpen og forsikre pumper ikke tilstrekkelig fylt med vann deg om at det påfylte van- net ikke flyter ut på trykksi- ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 55 Slitasjedeler omfattes ikke av garantien. mulig. Følgende komponenter er slitedeler og  Rengjør apparatet grundig, kontroller må bare byttes av OASE-teknikere: om det er skadet, skift ut ødelagte deler.  Løpehjul  Oppbevar apparatet tørt og frostfritt.
  • Seite 56 Pumpehøyde maks Sugehøyde maks Strømledning Lengde Dimensjoner Lengde Bredde Høyde Vekt ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 57: Om Denna Bruksanvisning

    Varningsanvisningarna i denna bruksan- visning är indelade med signalord som vi- sar omfattningen av faran. Ändamålsenlig användning ProMax Garden Classic 3000/4500, som i V A R N I N G denna dokumentation betecknas som ap-  Beskriver en möjligtvis farlig situation.
  • Seite 58: Säkerhetsanvisningar

     Elkablarna kan inte bytas ut. Skrota ap- stämmer överens med strömförsörj- paraten eller komponenten om kabeln ningen. Apparatens data anges på typ- har skadats. skylten på apparaten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 59: Installation Och Anslutning

    Avluftningen av sugledningen kan ta A N V I S N I N G ! upp till 10 minuter. OASE rekommenderar: Gör så här: Förse sugledningen med ett förfilter   C och en back- eller fotventil.
  • Seite 60 Rengör insugnings-  öppningen och sugled- ningen Pumpen matar inte eller Pumpen är inte tillräckligt Fyll på pumpen och se till har otillräcklig kapacitet fylld med vatten. att det påfyllda vattnet inte rinner ut på trycksidan ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 61: Förvaring / Lagring Under Vintern

    Slitagedelar täcks inte av garantin.  Rengör apparaten noggrant, kontrollera Följande komponenter är slitagedelar och om den har skadats och byt ut skadade får endast bytas ut av OASE-service: delar vid behov.  Pumphjul  Förvara apparaten torrt och frostfritt.
  • Seite 62 Kapacitet högst l/tim 2900 4200 Uppfordringshöjd högst Sughöjd högst Nätkabel Längd Mått Längd Bredd Höjd Vikt ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 63: Tätä Käyttöohjetta Koskevia Tietoja

    Tämän käyttöohjeen varoitusohjeet on luokiteltu merkkisanojen mukaan, jotka il- moittavat vaaran vakavuuden. Määräystenmukainen käyttö ProMax Garden Classic 3000/4500, jota V A R O I T U S seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa  Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista käyttää ainoastaan seuraavasti: tilannetta.
  • Seite 64 Laitteessa saa käyttää vain alkuperäisiä  Sähköliitäntä varaosia ja lisätarvikkeita.  Laitteen saa yhdistää vain silloin, kun  Laitteeseen ei koskaan saa tehdä tekni- laitteen ja virransyötön tiedot vastaavat siä muutoksia. toisiaan. Laitetiedot ovat tyyppikilvessä ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 65: Paikalleen Asettaminen Ja Kytkeminen

    3. Kierrä vedentäyttöruuvi takaisin paikoilleen. O H J E 4. Avaa tarvittaessa painejohto. OASE suosittelee: Varusta imuletku esisuodattimella ja ta-  5. Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. kaisku- tai polkuventtiilillä. 6. Kytke pumppu päälle.  Kiinnitä lisäksi imuletku (sido se esim.
  • Seite 66 Anna pumpun jäähtyä Tukos imupuolella Puhdista sisäänimu-  aukko ja imujohto Pumppu ei pumppaa ollen- Pumppua ei ole riittävästi Täytä pumppu ja varmista, kaan tai ei tarpeeksi täytetty vedellä että täytetty vesi ei valu pois painepuolen kautta ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 67: Kuluvat Osat

    Kuluvat osat eivät kuulu takuun piiriin.  Puhdista laite huolellisesti, tarkasta Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, onko siinä vaurioita ja vaihda vaurioitu- ja ne saa vaihtaa vain OASE-huolto: neet osat.  juoksupyörä  Laite on varastoitava kuivassa ja jääty- miseltä...
  • Seite 68 Imukorkeus enintään Verkkoliitäntäjohto Pituus Mitat Pituus Leveys Korkeus Paino ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 69 Figyelmeztetések A jelen útmutatóban található figyelmezte- Rendeltetésszerű használat tések jelzőszavak segítségével vannak ProMax Garden Classic 3000/4500, a to- csoportosítva, amelyek jelzik a veszély vábbiakban: „készülék”, kizárólag csak a mértékét. következőképpen használható:  Át- és kiszivattyúzás tartályokból, pl.
  • Seite 70: Biztonsági Útmutatások

     Csak olyan munkálatokat végezzen a készüléken, amelyek jelen út- munkákat nem végezhetnek mutatóban ismertetve vannak. Fordul- olyan gyermekek, akik nem áll- jon felhatalmazott ügyfélszolgálati pon- nak felügyelet alatt. thoz vagy kétség esetén a gyártóhoz, ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 71: Felállítás És Csatlakoztatás

    és hogy kifolyjon. szívóoldalon. 3. Csavarja vissza a vízbetöltő csavart. Ú T M U T A T Á S 4. Adott esetben nyissa ki a nyomóveze- Az OASE javaslata: téket.  A szívóvezetéket ajánlott előszűrővel 5. Csatlakoztassa hálózati csatla- és visszacsapó...
  • Seite 72 A túlterhelés elleni védelem Tisztítsa ki a szívóoldali  után lekapcsol. túlmelegedés miatt le- csatlakozót és a szívóve- kapcsolta a szivattyút. zetéket.  Hagyja lehűlni a szi- vattyút. Szívóoldali dugulás  Tisztítsa ki a szívónyílást és a szívóvezetéket. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 73: Tárolás / Telelés

    üríteni. szavatosság.  Alaposan tisztítsa meg a készüléket, el- következő komponensek kopóal- lenőrizze az épségét, és cserélje ki a katrészek, és azokat csak az OASE szer- sérült alkatrészeket. viz cserélheti:  A szivattyút szárazon, fagymentes  járókerék helyen kell tárolni.
  • Seite 74: M Szaki Adatok

    Védettségi fokozat IP 44 IP 44 Levegő hangkibocsátás dB(A) Szívó-/nyomóoldali csatlakozó 30,9 30,9 (belső menetes) " Nyomás Szállított mennyiség maximum l/ó 2900 4200 Szállítási magasság maximum Szívómagasság maximum Hálózati csatlakozó vezeték Hossz Méretek Hossz Szélesség Magasság Súly ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 75: Informacje Dotyczące Instrukcji Użytkowania

    Przegląd  A ProMax MudDrain 3000/4500 INFORMACJE DOTYCZĄCE Rękojeść INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA Włącznik/wyłącznik przechylny Witamy w OASE Living Water. Kupując Przyłącze strona ciśnienia ProMax Garden Classic 3000/4500, do- 30,9 mm (1") gwint wewnętrzny konali Państwo dobrego wyboru. Korek wlewu wody Przed pierwszym uruchomieniem urzą- Przyłącze strona ssania...
  • Seite 76: Przepisy Bezpieczeństwa

     Przy urządzeniu należy wykonywać tylko te prace, które są opisane w niniej- być wykonywane przez dzieci szej instrukcji. Jeśli nie będzie można bez nadzoru osoby dorosłej. usunąć problemu, należy zwrócić się do ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 77: Ustawienie I Podłączenie

    2. Do otworu wlewu wlewać wodę, aż za- ssania, jak i ciśnienia. cznie się przelewać. W S K A Z Ó W K A 3. Wkręcić znów korek wlewu wody. Firma OASE zaleca: 4. W razie potrzeby otworzyć przewód ci-  Przewód ssący należy wyposażyć w śnieniowy.
  • Seite 78: Usuwanie Usterek

    OASE Pompa wyłącza się po krót- Zabezpieczenie przeciąże-  Oczyścić przyłącze i kim czasie pracy niowe wyłączyło pompę z przewód na stronie ssa- powodu przegrzania  Poczekać, aż pompa ule- gnie ochłodzeniu ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 79: Części Ulegające Zużyciu

    Niżej wymienione podzespoły to części  Gruntownie oczyścić urządzenie, skon- ulegające zużyciu i ich wymiana jest do- trolować stan pod względem uszko- zwolona tylko serwisowi OASE: dzeń, wymienić wadliwe części. Wirnik   Urządzenie należy przechowywać w miejscu suchym i nienarażonym na...
  • Seite 80: Dane Techniczne

    IP 44 IP 44 Emisja hałasu dB(A) Przyłącze strona ssania/ciśnienia 30,9 30,9 (gwint wewnętrzny) " Ciśnienie Wydajność tłoczenia maksymalna 2900 4200 Wysokość tłoczenia maksymalna Wysokość ssania maksymalna Sieciowy przewód podłącze- Długość niowy Wymiary Długość Szerokość Wysokość Masa ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 81: O Tomto Návodu K Obsluze

    Překlad originálu Návodu k použití. POPIS VÝROBKU Přehled  A ProMax Garden Classic O TOMTO NÁVODU K OBSLUZE 3000/4500 Vítejte u OASE Living Water. Koupě Úchyt k nošení tohoto výrobku ProMax Garden Classic Kolébkový spínač 3000/4500 byla dobrou volbou. Přípojka strana výtlaku Ještě...
  • Seite 82: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroje zapojujte pouze tehdy, sho-   Pro přístroj používejte pouze originální dují-li se elektrické údaje přístroje s náhradní díly a příslušenství. údaji napájení proudem. Údaje o  Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji se nachází na typovém štítku přístroji. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 83: Instalace A Připojení

    1. Vyšroubujte šroub pro naplnění vodou. používejte pouze vakuové hadice. 2. Do plnicího otvoru naplňte vodu, dokud U P O Z O R N Ě N Í nepřeteče. OASE doporučuje: 3. Šroub pro naplnění vodou opět zašrou-  Sací vedení vybavte předřazeným filt- bujte.
  • Seite 84: Odstraňování Poruch

    Čerpadlo po krátké době Jištění před přetížením čer-  Vyčistěte přípojku na chodu vypne padlo vypnulo kvůli přehřátí straně nasávání a sací vedení  Nechte čerpadlo vychlad- nout Strana nasávání ucpaná Vyčistěte nasávací otvor  a sací vedení ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 85: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

     Přístroj důkladně vyčistěte,zkontrolujte, zda není poškozený a poškozené části Následující komponenty jsou součásti, vyměňte. které podléhají opotřebení a které smí vyměnit pouze servis OASE:  Přístroj osušte a uskladněte chráněný před mrazem.  Oběžné kolo  Zástrčku neponořujte do vody.
  • Seite 86 Druh ochrany IP 44 IP 44 Emise hluku dB(A) Přípojka strana nasávání/tlaku 30,9 30,9 (vnitřní závit) " Tlak Čerpané množství maximální 2900 4200 Dopravní výška maximální Výška nasávání maximální Přípojné vedení Délka Rozměry Délka Šířka Výška Hmotnost ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 87 Preklad originálu Návodu na použitie POPIS VÝROBKU Prehľad  A ProMax Garden Classic O TOMTO NÁVODE NA POUŽÍVANIE 3000/4500 Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Držadlo ProMax Garden Classic 3000/4500 ste Kolískový spínač zap.-vyp. urobili dobré rozhodnutie. Prípojka na strane výtlaku Pred prvým...
  • Seite 88: Bezpečnostné Pokyny

    údaje prístroja a napája- a príslušenstvo pre daný prístroj. elektrickým prúdom. Údaje  Nikdy na prístroji nevykonávajte tech- prístroji sa nachádzajú na typovom nické zmeny. štítku prístroja, na obale alebo v tomto návode na obsluhu. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 89: Inštalácia A Pripojenie

    2. Od plniaceho otvoru naplňte vodu, až kým nebude pretekať. U P O Z O R N E N I E 3. Znovu zaskrutkujte skrutku na plnenie OASE odporúča: vody.  Nasávacie potrubie vybavte predfiltrom 4. Prípadne otvorte tlakové potrubie.
  • Seite 90: Odstránenie Porúch

    Poistka proti preťaženiu vy-  Skontrolujte prípojku na dobe behu vypne pla čerpadlo kvôli prehriatiu strane nasávania a vyči- stite nasávacie potrubie  Čerpadlo nechajte vychladnúť Upchatie na strane nasáva- Vyčistite nasávací otvor  a nasávacie potrubie ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 91: Uloženie / Prezimovanie

    Nasledujúce komponenty sú opotrebovateľné diely a môže ich vy-  Prístroj skladujte v suchu a chráňte pred mieňať len servis OASE: mrazom.  obehové koleso  Zástrčku neponárajte do vody. ULOŽENIE / PREZIMOVANIE LIKVIDÁCIA Zariadenie nie je mrazuvzdorné...
  • Seite 92 IP 44 Emisia zvuku vo vzduchu dB(A) Prípojka na strane nasávania/výtlaku 30,9 30,9 (vnútorný závit) " Tlak Dodávané množstvo maximálne 2900 4200 Dopravná výška maximálne Nasávacia výška maximálne Prívodné sieťové vedenie Dĺžka Rozmery Dĺžka Šírka Výška Hmotnosť ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 93: Opis Izdelka

     A ProMax Garden Classic INFORMACIJE GLEDE TEH NAVODIL 3000/4500 ZA UPORABO Nosilni ročaj Dobrodošli pri podjetju OASE Living Wa- Klecno stikalo za vklop in izklop ter. Z nakupom tega izdelka ProMax Gar- den Classic 3000/4500 ste dobro izbrali. Priključek na tlačni strani 30,9 mm (1") notranji navoj...
  • Seite 94: Varnostna Navodila

     Priključnih napeljav ni mogoče zamen- jati. Napravo oz. sestavne dele je treba zavreči, če je napeljava poškodovana. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 95: Postavitev In Priključevanje

    Odzračevanje sesalnega voda lahko traja do 10 minut. N A P O T E K Postopek je naslednji: OASE priporoča:  C  Sesalni vod opremite s predfiltrom in protipovratnim ventilom ali sesalnim 1.
  • Seite 96: Odprava Težav In Motenj

    Očistite sesalno odprtino  in sesalni vod Črpalka ne črpa ali pa Črpalka ni dovolj napoln- Napolnite črpalko in se pre- črpanje ni zadostno jena z vodo pričajte, da vlita voda ne odteka na tlačni strani ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 97: Deli, Ki Se Obrabijo

    Za obrabljive dele ne velja garancija. Napravo temeljito očistite in preverite,  Naslednji sestavni deli so obrabljivi deli in ali je poškodovana; poškodovane dele jih lahko nadomesti le servis OASE: zamenjajte.  Tekalno kolo Napravo skladiščite na suhem mestu s ...
  • Seite 98 Višina črpanja največ Višina sesanja največ Priključna napeljava Dolžina Dimenzije Dolžina Širina Višina Teža ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 99: Opis Proizvoda

    Prijevod originalnih uputa za uporabu OPIS PROIZVODA Pregled  A ProMax Garden Classic O OVOM PRIRUČNIKU ZA UPORABU 3000/4500 Dobrodošli u OASE Living Water. Kupn- Ručka za nošenje jom ProMax Garden Classic 3000/4500 Pregibna sklopka za učinili ste dobar izbor. uključivanje/isključivanje Prije prve upotrebe uređaja pažljivo...
  • Seite 100: Sigurnosne Napomene

    Električni priključak  Nikada ne obavljajte tehničke izmjene Uređaj priključujte samo ako se elek-  na uređaju. trični podatci uređaja podudaraju s po- datcima električne mreže. Podatci uređaja nalaze se na označnoj pločici ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 101: Postavljanje I Priključivanje

    3. Ponovno pričvrstite vijak otvora za ne upijaju tekućinu. punjenje vode. 4. Po potrebi otvorite potisni vod. N A P O M E N A OASE preporučuje: 5. Utaknite električni utikač u utičnicu.  Na usisni vod postavite predfiltar i ne- 6. Uključite crpku.
  • Seite 102: Uklanjanje Smetnji

    Začepljenje na usisnoj  Očistite usisni otvor i strani usisni vod Pumpa ne pumpa ili ko- Crpka nije dovoljno Napunite crpku pazeći da ličina protoka nije dovoljna napunjena vodom ulivena voda na istječe na potisnoj strani ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 103: Potrošni Dijelovi

    Uređaj temeljito očistite, provjerite da  nije oštećen i po potrebi zamijenite Sljedeće su komponente potrošni dijelovi oštećene dijelove. koje se smiju zamijeniti samo u servisu tvrtke OASE: Uređaj osušite i uskladištite na mjesto  zaštićeno od mraza. Radno kolo ...
  • Seite 104 Protočna visina Maksimalno Usisna visina Maksimalno Strujni vod Duljina Dimenzije Duljina Širina Visina Masa ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 105: Descrierea Produsului

     A ProMax Garden Classic 3000/4500 DESPRE ACEST MANUALUL DE UTILIZARE Mâner de transport Comutator basculant Pornit/Oprit Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului ProMax Gar- Conexiune pe refulare den Classic 3000/4500 aţi făcut o alegere Filet interior 30,9 mm (1") bună.
  • Seite 106: Indicaţii De Securitate

    Adresaţi-vă unei staţii de service autori-  Racordaţi aparatul numai dacă datele zate sau, în caz de incertitudine, pro- electrice ale aparatului coincid cu cele ducătorului, dacă nu puteţi remedia pro- ale instalaţiei de alimentare cu energie blemele. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 107: Amplasarea Şi Racordarea

    3. Introduceţi şi înşurubaţi din nou şurubul de umplere cu apă. I N D I C A Ţ I E 4. Dacă este cazul, deschideţi conducta OASE recomandă: de presiune.  Echipaţi conducta de aspirare cu un 5. Conectaţi fişa de reţea la priză.
  • Seite 108: Înlăturarea Defecţiunilor

    OASE Pompa se opreşte după un Protecţia la suprasarcină a Curăţaţi racordul de la  scurt timp de funcţionare deconectat pompa datorită partea de aspirare şi supraîncălzirii conducta de aspirare  Lăsaţi pompa să se răcească ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 109: Depozitarea / Depozitarea Pe Timp De Iarnă

    Curăţaţi temeinic aparatul, verificaţi să nu existe deteriorări şi înlocuiţi părţile Următoarele componente sunt piese de deteriorate. uzură şi pot fi înlocuite numai de către ser- vice OASE:  Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi ferit de îngheţ.  Rotor ...
  • Seite 110: Date Tehnice

    Racordul pe partea de aspirare/refulare 30,9 30,9 (filet interior) " Presiune bari Debit de transport maxim 2900 4200 Înălţimea de pompare maxim Înălţimea de aspirare maxim Conductor de legătură la reţea Lungimea Dimensiuni Lungimea Lăţimea Înălţimea Masa ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 111 Преглед  A ProMax Garden Classic 3000/4500 ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА Ръкохватка Вкл.-Изкл.-двупозиционен Добре дошли в OASE Living Water. С превключвател покупката на продуктаProMax Garden Classic 3000/4500 Вие направихте Връзка напорна страна добър избор. 30,9 mm (1") вътрешна резба Преди първото използване на уреда...
  • Seite 112: Указания За Безопасност

    Свържете уреда само тогава, когато странят, обърнете се към упълномо- електрическите данни на уреда и щен филиал на клиентската служба електрозахранването съвпадат. Дан- или при съмнения към производи- ните за уреда се намират върху за- теля. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 113 смукване вакуумни маркучи. 2. Напълнете в отвора за пълнене вода докато прелее. У К А З А Н И Е 3. Завийте отново пробката за пълнене OASE препоръчва: с вода. Смукателният тръбопровод трябва  4. При необходимост отворете напор- да се оборудва с груб филтър и въз- ния...
  • Seite 114: Отстраняване На Повреди

    Помпата не тръгва Помпата е изключена Включете помпата Прекъснато Проверете електрозахранване електрическите щепселни съединения Задействало се е защит- Изключете помпата и ното съоръжение срещу изключете захранващия ток на утечка щепсел. След това се свържете със сервиза на OASE ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 115: Бързо Износващи Се Части

    Изпразнете всички маркучи, тръбоп- Следните компоненти са бързо изно- роводи и връзки, доколкото е въз- сващи се части и трябва да се сменят можно. само от OASE-сервиза:  Почистете основно уреда, проверете  ходовото колело за повреди, сменете повредените ча- сти.
  • Seite 116: Технически Данни

    IP 44 Шумова емисия във въздуха dB(A) Извод смукателна/напорна страна 30,9 30,9 (вътрешна резба) " Налягане бара дебит максимум л/ч 2900 4200 височина на подаване максимум Смукателна височина максимум Електрозахранващ кабел Дължина Размери Дължина Широчина Височина Тегло ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 117: Опис Виробу

     A ProMax Garden Classic 3000/4500 ДОКЛАДНІШЕ ПРО ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ручка Вимикач з важелем, що коли- Раді вітати вас у компанії «OASE Living вається Water». Придбавши дану продукцію ProMax Garden Classic 3000/4500, Ви Підключення зі сторони зробили гарний вибір.
  • Seite 118: Інструкція З Техніки Безпеки

    якщо в інструкції є чіткі вказівки щодо Дітям заборонено чистити чи цього. обслуговувати без належного  Проводьте на пристрої тільки ті ро- боти, які описані в цій інструкції. Якщо контролю з боку дорослих. не вдається усунути проблеми, зверніться до авторизованого ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 119 2. Залити воду в заливний отвір до пе- нагнітання і на стороні всмоктування. реливання. В К А З І В К А 3. Знову загвинтити гвинт для впуску OASE рекомендує: води.  Забезпечити всмоктувальний шланг 4. При необхідності відкрити напірну...
  • Seite 120: Усунення Несправностей

    Захист від переванта-  Почистити підключення часу насос вимикається ження вимкнув насос че- на стороні всмокту- рез перегрів вання і всмоктувальний шланг  Насос повинен охолонути Засмічення зі сторони  Почистити вхідний отвір всмоктування та всмоктувальний шланг ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 121: Деталі, Що Швидко Зношуються

    замініть пошкоджені деталі. Вказані компоненти відносяться до де- талей, що швидко зношуються і їх може  Зберігайте прилад у сухому й захи- замінити лише сервісна служба OASE: щеному від морозу місці.  Робоче колесо  Ніколи не занурюйте штекер у воду.
  • Seite 122: Технічні Характеристики

    мм 30,9 30,9 вання/нагнітання " (внутрішня різьба) Тиск бар Потужність насоса максимально л/год 2900 4200 Висота подачі максимально м Висота всмоктування максимально м Мережевий кабель Довжина м Розміри Довжина мм Ширина мм Висота мм Вага кг ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 123 ходит сигнальными словами, которые отображают степень опасности. Использование прибора по назначе- нию П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е ProMax Garden Classic 3000/4500, да-  Обозначает возможную опасную лее называемое "Устройство", разре- ситуацию.
  • Seite 124: Указания По Технике Безопасности

    ство, держа его за электрический ка- бель! Дети не должны чистить или Прокладку кабеля осуществлять с  ремонтировать устройство обеспечением защиты от поврежде- без надлежащего контроля ний и убедиться в том, что об него со стороны взрослых. нельзя споткнуться. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 125 В устройстве нужно выполнять У К А З А Н И Е только те работы, которые описаны в Фирма OASE рекомендует: данном руководстве по эксплуата-  Всасывающую линию следует осна- ции. Если трудности в работе устрой- стить фильтром предварительной ства не устраняются, тогда просим...
  • Seite 126 3. Снять давление с напорной линии пу- тем открытия мест водозабора. 4. Также следует открыть обратный клапан, установленный во всасываю- щей линии. – После отключения возможно выте- кание остатков воды через шланг из входного отверстия насоса. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 127: Устранение Неисправностей

    Сработало предохрани- Выключить насос и отсо- тельное устройство, дей- единить от электросети ствующее при появлении Связаться с сервисной тока утечки службой фирмы OASE После короткой работы Устройство защиты от пе-  Очистить подсоедине- насос отключается регрузки выключило ние на стороне всасы- насос...
  • Seite 128: Изнашивающиеся Детали

    предусмотренную для этого систему. его нужно демонтировать и убрать на Приведите устройство в состояние, не- хранение. пригодное для использования, путём отрезания кабеля. Правильное хранение устройства:  Максимально опорожнить устрой- ство, основательно прочистить и про- верить на наличие повреждений. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 129 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ProMax Garden Classic 3000 4500 Расчетное напряжение В перем. тока Расчетная частота Гц Расчетная мощность максимальная Вт Степень защиты IPX4 IPX4 Уровень шума дБ(A) Подсоединение на стороне всасыва- мм 30,9 30,9 ния/напорной стороне " (внутренняя резьба) Давление бар Производительность...
  • Seite 130 电源线 本使用说明书中的图标 电容器外壳 警告说明 使用表明危险程度的信号词,将本手册中 提 示 的警告说明进行分类。 该设备含铁,会经受自然腐蚀过程。但设 备的功能不会受到影响。 警 告  表示潜在危险, 按规定使用  若不遵守,可能导致死亡或重伤。 ProMax Garden Classic 3000/4500,后面 称为“设备”,仅允许用于以下方面: 提 示  抽送和抽干容器,如游泳池。 有助于更好理解的信息。  灌溉和浇水。 更多信息  抽送清洁水或雨水。  A 引用插图,如图 A  从井中取水。  引用另一章。...
  • Seite 131 安全操作 可能的误用  危险电压。触电可能导致重伤或死亡! 以下限制条件适用于本设备: 入水之前,断开水中有 12 V 以上交流  不能用于长时间操作 (如在池塘里连续 电压或 30 V 以上直流电压的设备,并 循环操作)。 确保不会重新通电。  不适合咸水。  切勿将泵暴露在雨中,也不得在潮湿的  切勿传送污水。 环境中使用。  不可连接到饮用水供应。  如果电缆或壳体损坏不得操作设备。  不适合饮用水。  不得用电缆搬提或拉扯设备。  禁止用于商业或者工业目的。  铺设电缆时要注意避免损坏,并确保没  禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆 有人可能被绊倒。 物质一起使用。...
  • Seite 132 在压出侧和吸入侧只使用吸型真空软 气。吸入管路的排气可能需要 10 分钟。 管。 步骤如下: 提 示  C OASE 建议: 拧出注水螺栓。  吸入管配有预过滤器和单向阀或底阀。 往注水口中注水,直到水满溢  另外固定抽吸软管 (如与木钉绑定), 出。 以便减轻泵的重量。 重新拧紧注水螺栓。  B 如有必要,打开压出管。  将内径 (1") 25.0 毫米的吸入管和压出 管拧紧在接头上。 将电源插头插入插座。 启动泵。 – 泵立即开始抽送。漏出来的水中还有 空气。 ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 133 触电导致重伤或死亡。 开始工作之前:  关闭设备,拔下电源插头,采取措施防止启动设备。  在入水或将手伸入水中之前断开水中所有设备的电源。 结束工作之后:  恢复开机的所有前提条件。 故障 原因 补救措施 泵不启动 泵被关断 启动泵 供电中断 检查电气连接 漏电断路器被触发 关闭泵,拔出电插头。与 OASE 服务部联系 短时间运行后泵自动关闭 过载保护因过热将泵关闭  清洗吸入侧接头和吸入管  让冷却泵 吸入侧堵塞  清洁吸入口和吸入管 泵不抽送或抽送不足 泵未注入足够的水 给泵注水并保证注入的水不 会从压出侧流走  密闭压出管  打开压出侧的排水点  不能将压出管扭曲铺设...
  • Seite 134 4500 V AC 额定电压 额定频率 额定功率 最大 IP 44 IP 44 防护等级 dB(A) 噪声排放 30.9 30.9 吸入侧/压出侧接头 " (内螺纹) 压力 2900 4200 流量 最大 扬程 最大 吸取高度 最大 电源线 长 外形尺寸 长 宽 高 重量 千克 ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Seite 135 POX0034...

Diese Anleitung auch für:

Promax garden classic 4500

Inhaltsverzeichnis