Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZEM6740XBA Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZEM6740XBA:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Kasutusjuhend
ET
Benutzerinformation
DE
Lietošanas instrukcija
LV
Pliidiplaat
Kochfeld
Plīts
ZEM6740XBA
2
18
36

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZEM6740XBA

  • Seite 1 Kasutusjuhend Benutzerinformation Lietošanas instrukcija Pliidiplaat Kochfeld Plīts ZEM6740XBA...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Mitmed juurdepääsetavad osad on kuumad. Kui seadmel on olemas lapselukk, tuleks see sisse lülitada. • Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega • hooldustoiminguid läbi viia. Alla 3-aastasi lapsi ei tohi kunagi töötava seadme lähedusse • lubada. www.zanussi.com...
  • Seite 3: Üldine Ohutus

    HOIATUS! Kasutage ainult selliseid pliidi kaitsevõresid, mis • on seadme tootja poolt valmistatud või tootja poolt heaks kiidetud ja kasutusjuhendis loetletud, või seadmega kaasasolevaid pliidi kaitsevõresid. Ebasobiva kaitsevõre kasutamine võib kaasa tuua õnnetuse. www.zanussi.com...
  • Seite 4: Ohutusjuhised

    HOIATUS! vähemalt 3 mm. Tulekahju- ja elektrilöögioht! • Kõik elektriühendused peab teostama Kasutamine kvalifitseeritud elektrik. HOIATUS! • Seade peab olema maandatud. Vigastuse, põletuse või • Enne mis tahes toimingute läbiviimist elektrilöögioht! veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud. www.zanussi.com...
  • Seite 5 ära. Seadme vigastamise või kahjustamise oht! Hooldus • Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile. • Seadme parandamiseks võtke ühendust • Ärge pange pange kuuma nõukaant pliidi volitatud teeninduskeskusega. klaaspinnale. • Kasutage ainult originaalvaruosi. • Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda. www.zanussi.com...
  • Seite 6: Toote Kirjeldus

    145 mm 210 mm Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorvä‐ SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. STOP+GO Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. www.zanussi.com...
  • Seite 7 Keeduväli on ikka veel tuline (jääkkuumus). Lukk /Lapselukk-funktsioon töötab. Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud. Automaatne väljalülitus-funktsioon töötab. Jääkkuumuse indikaator Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust HOIATUS! keedunõude põhjas. Klaaskeraamika soojeneb nõu soojuse tõttu. Jääkkuumusega kaasneb põletusoht! www.zanussi.com...
  • Seite 8: Igapäevane Kasutamine

    1,5 tundi sekundi pärast süttib Funktsiooni väljalülitamiseks: muutke Soojusaste soojusastet. Soojusastme määramiseks või muutmiseks: Võimsusfunktsioon Puudutage juhtriba sobiva kuumusastme juures või liigutage juhtribal sõrme, kuni See funktsioon võimaldab induktsiooniga jõuate õige kuumusastmeni. keedualadel rohkem võimsust kasutada. Funktsiooni saab induktsioonkeeduala jaoks www.zanussi.com...
  • Seite 9 Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage Funktsiooni ignoreerimiseks ühe toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit sisse . Aja valimiseks vajutage taimeri nuppu abil. süttib. Puudutage 4 sekundi või . Kui aeg jõuab lõpule, kostab vältel. Valige soojusaste 10 sekundi helisignaal ja 00 vilgub. www.zanussi.com...
  • Seite 10: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    See tähendab, et keskmise soojusastmega Keedunõude mõõtmed keeduväli kasutab vähem kui poolt oma Induktsioonkeeduväli kohandub automaatselt võimsusest. nõu põhja suurusega kuni teatud piirini. Tabelis toodud andmed on ainult Keeduvälja efektiivsus oleneb kasutatava nõu orientiirid. läbimõõdust. Minimaalsest väiksema põhjaga www.zanussi.com...
  • Seite 11: Puhastus Ja Hooldus

    • Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei • Eemaldage, kui pliit on piisavalt mõjuta pliidi tööd. jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid, • Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. puhastusvahendit. Puhastage pliiti niiske lapi ja • Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. www.zanussi.com...
  • Seite 12: Veaotsing

    Automaatse kiirsoojenduse Väli on tuline. Laske väljal piisavalt jahtuda. funktsioon ei tööta. Valitud on kõige kõrgem soojus‐ Kõrgeimal soojusastmel on sa‐ aste. ma võimsus kui funktsioonil. Soojusaste lülitub ühelt soojus‐ Toitehaldusfunktsioon on sisse Vt "Igapäevane kasutamine". astmelt teisele. lülitatud. www.zanussi.com...
  • Seite 13: Paigaldamine

    ühendust edasimüüja või teeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi teeninduskeskusega. Andke teada garantiiajal tasuta olla. Teenindust ja andmesildil olevad andmed. Esitage ka garantiitingimusi puudutavad juhised leiate kolmekohaline tähtedest koosnev garantiibrošüürist. klaaskeraamika kood (selle leiate klaasplaadi Paigaldamine HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. www.zanussi.com...
  • Seite 14: Enne Paigaldamist

    2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm www.zanussi.com...
  • Seite 15 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm www.zanussi.com...
  • Seite 16: Tehnilised Andmed

    Pöörduge kohaliku edasimüüja poole. Kui paigutate pliidi ahju kohale, siis te kaitsekarpi kasutada ei saa. Tehnilised andmed Andmesilt Mudel ZEM6740XBA Tootenumber (PNC) 949 595 604 01 Tüüp 60 GAD DC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktsioon 7.4 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr.
  • Seite 17: Energiatõhusus

    Energiatõhusus Tooteteave vastavalt EU 66/2014 Mudeli tunnus ZEM6740XBA Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit Keeduväljade arv Kuumutamisviis Induktsioon Ringikujuliste keeduväljade lä‐ Vasakpoolne eesmine 21,0 cm bimõõt (Ø) Vasakpoolne tagumine 21,0 cm Parempoolne eesmine 14,5 cm Parempoolne tagumine 18,0 cm Keeduvälja energiatarbimine Vasakpoolne eesmine...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, • empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs unbedingt • von dem Gerät fernzuhalten. www.zanussi.com...
  • Seite 19: Allgemeine Sicherheit

    Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. www.zanussi.com...
  • Seite 20: Sicherheitsanweisungen

    Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie Elektrischer Anschluss das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. WARNUNG! • Verwenden Sie nur geeignete Brand- und Stromschlaggefahr. Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen www.zanussi.com...
  • Seite 21 • Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der • Erhitzte Öle und Fette können brennbare Spannungsversorgung. Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen und • Reinigen Sie das Gerät nicht mit erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Wasserspray oder Dampf. Fetten und Ölen von diesen fern. www.zanussi.com...
  • Seite 22: Entsorgung

    • Verwenden Sie ausschließlich WARNUNG! Originalersatzteile. Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Geräts wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor Ort. Gerätebeschreibung Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 180 mm 210 mm 145 mm 210 mm Bedienfeldanordnung www.zanussi.com...
  • Seite 23: Funktion

    Die Funktion Ankochautomatik ist in Betrieb. Power-Funktion ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme). Die Funktion Verriegeln/Kindersicherung ist in Betrieb. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Koch- geschirr auf der Kochzone. www.zanussi.com...
  • Seite 24: Täglicher Gebrauch

    Kochzonen bedeckt. Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld Diese Funktion verbindet zwei linke Kochzonen, ausgeschaltet wird: sie funktionieren dann wie eine Kochzone. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der beiden linken Kochzonen ein. www.zanussi.com...
  • Seite 25: Power-Funktion

    Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll. Ist die Funktion eingeschaltet, lässt sich die Kochstufe nicht ändern. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die Kochzone und erst danach die Funktion ein. Die Funktion unterbricht nicht die Timer- Funktionen. www.zanussi.com...
  • Seite 26: Funktion Power-Management

    Berühren Sie 4 Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten Sie das Kochfeld mit aus. Vorübergehendes Ausschalten der Funktion für einen einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. leuchtet auf. Berühren Sie Tipps und Hinweise WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". www.zanussi.com...
  • Seite 27 Stocken: Lockere Omeletts, geba- 10 - 40 Mit Deckel garen. ckene Eier. 2 - 3 Köcheln von Reis und Milchgerich- 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüs- ten, Erhitzen von Fertiggerichten. sigkeit zum Reis geben, Milchge- richte zwischendurch umrühren. www.zanussi.com...
  • Seite 28: Reinigung Und Pflege

    • Entfernen Sie metallisch schimmernde Reinigen des Kochfelds Verfärbungen: Benutzen Sie für die Reinigung der Glasoberfläche ein mit einer • Folgendes muss sofort entfernt Lösung aus Essig und Wasser werden: geschmolzener Kunststoff, angefeuchtetes Tuch. Plastikfolie, Zucker bzw. zuckerhaltige Fehlersuche WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". www.zanussi.com...
  • Seite 29 Lassen Sie die Kochzone lange nicht. genug abkühlen. Die höchste Kochstufe ist einge- Die höchste Kochstufe hat die stellt. gleiche Leistung wie die Funkti- Die Kochstufe schaltet zwischen Die Power-Management-Funkti- Siehe Kapitel „Täglicher Ge- zwei Kochstufen hin und her. on ist eingeschaltet. brauch“. www.zanussi.com...
  • Seite 30 Ursache des Problems, er- lischt die Fehlermeldung. Die Restwärmeanzeige leuchtet eventuell weiter. Lassen Sie das Kochgeschirr lange genug ab- kühlen. Prüfen Sie, ob das Koch- geschirr mit dem Kochfeld kom- patibel ist. Siehe Kapitel „Tipps und Hinwei- se“. www.zanussi.com...
  • Seite 31: Montage

    Netzkabel des folgenden (oder eines Kochfelds angebracht. höheren) Typs: H05V2V2-F T min 90 °C. Seriennummer .... Wenden Sie sich an den Kundendienst. Einbau-Kochfelder Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Montage min. 500mm min. 50mm min. www.zanussi.com...
  • Seite 32 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm www.zanussi.com...
  • Seite 33: Technische Daten

    Wenn Sie das Kochfeld über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. Technische Daten Typenschild Modell ZEM6740XBA Produkt-Nummer (PNC) 949 595 604 01 Typ 60 GAD DC AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 34: Energieeffizienz

    Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer ändert sich je nach Material und Abmessungen als der in der Tabelle angegebene Wert ist. des Kochgeschirrs. Energieeffizienz Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation ZEM6740XBA Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Vorne links 21,0 cm Kochzonen (Ø)
  • Seite 35 Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer Entsorgen Sie die Verpackung in den örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Ihr Gemeindeamt. Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen www.zanussi.com...
  • Seite 36: Drošības Informācija

    Bērni līdz 3 gadu vecumam nedrīkst tuvoties ierīcei tās • darbības laikā. Vispārīgi drošības norādījumi BRĪDINĀJUMS! Lietošanas laikā ierīce sakarst. • Nepieskarieties sildelementiem. Bērni līdz 8 gadu vecumam nedrīkst atrasties ierīces tuvumā bez uzraudzības. Nelietojiet ierīci ar ārēju laika slēdzi vai atsevišķu tālvadības • sistēmu. www.zanussi.com...
  • Seite 37: Drošības Norādījumi

    • Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci. logu, nenokristu ēdiena gatavošanas • Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātos trauki. uzstādīšanas norādījumus. • Ja zem ierīces atrodas atvilktnes, • Nodrošiniet starp blakus uzstādītām pārliecinieties, ka starp ierīces apakšu un ierīcēm piemērotu attālumu. www.zanussi.com...
  • Seite 38 BRĪDINĀJUMS! izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai Pastāv ugunsgrēka vai sprādziena tos nevarētu noņemt bez instrumentiem. risks. • Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai • Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai uzliesmojošu tvaiku. Gatavojot ar www.zanussi.com...
  • Seite 39 Pārvietojot šādus • Lai salabotu ierīci, sazinieties ar pilnvarotu priekšmetus pa plīts virsmu, vienmēr servisa centru. paceliet tos. • Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena gatavošanai. To nedrīkst lietot citiem nolūkiem, piemēram, telpu apsildei. www.zanussi.com...
  • Seite 40: Izstrādājuma Apraksts

    Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sen‐ Funkcija Komentāri sora lauks IESLĒGT/ IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Bloķēšana / Bērnu drošības Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. ierīce STOP+GO Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. www.zanussi.com...
  • Seite 41 ēdiena gatavošanas trauku. Automātiskā izslēgšanās funkcija darbojas. Atlikušā siltuma indikators Indukcijas gatavošanas zonas rada gatavošanas procesam nepieciešamo siltumu BRĪDINĀJUMS! tieši ēdiena gatavošanas trauka pamatnē. Stikla keramika tiek sakarsēta, izmantojot Pastāv risks gūt apdegumus ēdiena gatavošanas trauku siltumu. atlikušā siltuma dēļ. www.zanussi.com...
  • Seite 42: Izmantošana Ikdienā

    Lai iestatītu vai mainītu sildīšanas pakāpi: indukcijas gatavošanas zonai tikai uz īsu Pieskarieties vadības joslai pareizajā siltuma laiku. Pēc tam indukcijas gatavošanas zona pakāpes iestatījumā vai velciet ar pirkstu gar automātiski pārslēdzas atpakaļ uz augstāko vadības joslu, līdz sasniedzat pareizo sildīšanas pakāpi. sildīšanas pakāpi. www.zanussi.com...
  • Seite 43 Lai ignorētu funkciju tikai vienu reizi Pieskarieties pie taimera , lai vārīšanai laikā: aktivizējiet plīti ar iestatītu laiku. Kad laiks beidzies, atskan skaņas signāls un sāk mirgot 00. iedegas. Pieskarieties pie 4 sekundes. Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties www.zanussi.com...
  • Seite 44: Padomi Un Ieteikumi

    • klikšķēšana: notiek elektrības pārslēgšana. trauku apakšpuses. • sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators. Ēdiena gatavošanas trauka Šie trokšņi ir parasta parādība, tie pamatnei vajadzētu būt pēc nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi. iespējas biezākai un plakanākai. Ēdiena gatavošanas trauku izmēri www.zanussi.com...
  • Seite 45: Kopšana Un Tīrīšana

    Skatiet sadaļu "Drošība". • Skrāpējumi vai tumši traipi uz virsmas neietekmē plīts darbību. Vispārēja informācija • Izmantojiet speciālu tīrīšanas līdzekli, kas • Tīriet plīti pēc katras lietošanas reizes. paredzēts plīts virsmām. • Stikla tīrīšanai izmantojiet speciālu skrāpi. www.zanussi.com...
  • Seite 46 Atskan skaņas signāls un plīts Uz viena vai vairākiem sensoru Noņemiet priekšmetu no senso‐ virsma deaktivizējas. laukiem uzlikts kāds priekšmets. ru laukiem. Izslēdzot plīti, atskan skaņas signāls. Plīts deaktivizējas. Kaut kas ir uzlikts uz sensora Noņemiet priekšmetu no senso‐ ra lauka. lauka www.zanussi.com...
  • Seite 47 ēdiena gatavošanas trauku. diametrs. Skatiet sadaļu "Tehniskā infor‐ mācija". Plīts darbībā radies traucējums. Uz laiku atvienojiet plīti no elek‐ Parādās un skaitlis. trotīkla. Atslēdziet mājas elek‐ trotīkla sistēmas drošinātāju. Pieslēdziet to atpakaļ. Ja ie‐ degas atkārtoti, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. www.zanussi.com...
  • Seite 48 šādu (vai jaunāku) strāvas Tehnisko datu plāksnīte atrodas plīts apakšā. kabeļa tipu: H05V2V2-F T min. 90 °C. Sērijas numurs ......Sazinieties ar vietējo apkopes centru. Iebūvējamas plītis Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un www.zanussi.com...
  • Seite 49 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm www.zanussi.com...
  • Seite 50 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm www.zanussi.com...
  • Seite 51: Tehniskie Dati

    Lūdzu, sazinieties ar vietējo piegādātāju. Ja uzstādāt plīti virs cepeškrāsns, aizsargkārbu nedrīkst izmantot. Tehniskie dati Datu plāksnīte Modelis ZEM6740XBA Izstrādājuma Nr. 949 595 604 01 Veids 60 GAD DC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukcija 7.4 kW Izgatavots Vācijā...
  • Seite 52: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Energoefektivitāte Produkta informācija saskaņā ar EU 66/2014 Modeļa identifikācija ZEM6740XBA Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļās gatavošanas zonas Priekšējā kreisā 21,0 cm diametrs (Ø) Aizmugurējā kreisā 21,0 cm Priekšējā labā 14,5 cm Aizmugurējā labā...
  • Seite 53 www.zanussi.com...
  • Seite 54 www.zanussi.com...
  • Seite 55 www.zanussi.com...
  • Seite 56 www.zanussi.com/shop...

Inhaltsverzeichnis