Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLLA 12-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLLA 12-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AKKU-LED-ARBEITSLICHT PLLA 12-Li A1
AKKU-LED-ARBEITSLICHT
Originalbetriebsanleitung
LAMPADA DA LAVORO
A LED A BATTERIA
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 302330
BALADEUSE LED
RECHARGEABLE
Traduction des instructions d'origine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLLA 12-Li A1

  • Seite 1 AKKU-LED-ARBEITSLICHT PLLA 12-Li A1 AKKU-LED-ARBEITSLICHT BALADEUSE LED RECHARGEABLE Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine LAMPADA DA LAVORO A LED A BATTERIA Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 302330...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ...... 4 Betrieb ......13 Bestimmungs ge mäße Ein-/Ausschalten ..... 13 Verwendung ....5 Arbeitshinweise ..13 Allgemeine Aufhänger ..... 13 Beschreibung ....5 Magnet ......13 Lieferumfang ....5 Akku-LED-Arbeitslicht Funktionsbeschreibung ..5 schwenken ..... 14 Übersicht ......5 Schnapp verschluss ..
  • Seite 5: Bestimmungs Ge Mäße Verwendung

    Sie auf der Ausklappseite. 14 1/4"-Innengewinde Technische Daten Lieferumfang Akku-LED- Packen Sie das Gerät aus Arbeitslicht ... PLLA 12-Li A1 und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Nennspannung U ..12 V Sie das Verpackungsmate- Bemessungs- rial ordnungsgemäß.
  • Seite 6: Sicherheits Hinweise

    Akku (Li-Ion) ...PAP 12-Li A1 Werfen Anzahl der Batteriezellen 3 Sie den Nennspannung ..12 V Akku Kapazität ....2,0 Ah nicht in den Hausmüll, ins Ladezeit ....ca. 1 h Feuer oder ins Wasser. Ladegerät ..PLG 12-Li A1 Setzen Sie den Akku Nennaufnahme ..
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Akku-Lampen

    Lesen Sie die Be- Hinweiszeichen mit triebsanleitung auf- Informationen zum merksam durch. besseren Umgang mit dem Gerät Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Wechselspannung Räumen geeignet. Sicherheitshinweise für Akku-Lampen Gerätesicherung 130°C • Decken Sie das Schutzklasse II Akku-LED-Arbeits- (Doppelisolierung) licht während des Betriebs nicht ab.
  • Seite 8: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Nägeln, Schrauben der Akku-LED-Ar- oder anderen kleinen beitslichtbefestigung. Metallgegenständen, Es besteht Verletzungsge- die eine Überbrü- fahr durch herunterfallen ckung der Kontakte des Akku-LED-Arbeits- verursachen könnten. lichts. Ein Kurzschluss zwi- • Die Lichtquelle dieser schen den Akkukon- Leuchte ist nicht ersetz- takten kann Verbren- bar, wenn die Lichtquelle nungen oder Feuer...
  • Seite 9: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Spezielle Sicher- • Öffnen Sie den Akku heitshinweise für nicht und vermeiden Akkugeräte Sie eine mechanische Beschädigung des • Stellen Sie sicher, Akkus. Es besteht dass das Gerät aus- die Gefahr eines geschaltet ist, bevor Kurzschlusses und Sie den Akku einset- es können Dämpfe zen.
  • Seite 10 schildes auf dem Gefahren verstehen. Ladegerät überein- Kinder dürfen nicht stimmt. Es besteht mit dem Gerät spie- len. Reinigung und die Gefahr eines Benutzer-Wartung elektrischen Schlags. • Halten Sie das Lade- dürfen nicht von Kin- gerät sauber und dern ohne Beaufsich- fern von Nässe und tigung durchgeführt Regen.
  • Seite 11: Ladevorgang

    • Wenn die Anschluss- aus. Es besteht Ver- leitung dieses Ge- letzungsgefahr durch rätes beschädigt auslaufende Elektro- wird, muss sie durch lytlösung! Spülen Sie den Hersteller oder bei Augen-Haut-Kon- seinen Kundendienst takt die betroffenen oder eine ähnlich Stellen mit Wasser qualifizierte Person oder Neutralisator ersetzt werden, um...
  • Seite 12: Akku Entnehmen / Einsetzen

    und ersetzt werden muss. Übersicht der LED-Kontroll- Verwenden Sie nur einen anzeigen auf dem Ladege- Original-Ersatzakku, den rät (12): Sie über den Kunden- dienst beziehen können. Grüne LED leuchtet ohne Akku entnehmen eingesetzten Akku: / einsetzen Das Ladegerät ist betriebs- bereit.
  • Seite 13: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des 3. Zum Ausschalten drü- Akkus prüfen cken Sie kurz den Ein-/ Ausschalter (8). Die Ladezustandsanzeige Arbeitshinweise (4) signalisiert den Ladezu- stand des Akkus (1). Nicht in das ein- geschaltete Ak- • Der Ladezustand des ku-LED-Arbeitslicht Akkus wird durch Auf- starren.
  • Seite 14: Akku-Led-Arbeitslicht Schwenken

    Wartung Das Gerätegehäuse (3) mit LED-Licht kann auf dem Standfuß (5) in 8 Positionen Das Akku-LED-Arbeitslicht ist eingestellt werden. wartungsfrei. Reinigung Akku-LED- Arbeitslicht schwenken Trennen Sie vor der Reinigung das Ladegerät vom Netz Das Gerätegehäuse (3) und schalten Sie die mit LED-Licht kann auf dem Akku-LED-Leuchte Standfuß...
  • Seite 15: Lagerung

    Lagerung teile können sortenrein getrennt werden und so Vermeiden Sie während einer Wiederverwertung der Lagerung extreme Kälte zugeführt werden. Fragen oder Hitze, damit der Akku Sie hierzu unser Ser- nicht an Leistung verliert. vice-Center. Nehmen Sie den Akku vor • Entsorgen Sie Akkus im einer längeren Lagerung entladenen Zustand.
  • Seite 16: Garantie

    Garantie kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht Sehr geehrte Kundin, sehr und wann er aufgetreten ist. geehrter Kunde, Wenn der Defekt von Sie erhalten auf dieses unserer Garantie gedeckt Gerät 3 Jahre Garantie ab ist, erhalten Sie das repa- Kaufdatum.
  • Seite 17: Abwicklung Im Garantiefall

    Abnutzung ausgesetzt sind • Bitte halten Sie für alle und daher als Verschleiß- Anfragen den Kassenbon teile angesehen werden und die Identifikations- können oder für Beschädi- nummer (IAN 302330) gungen an zerbrechlichen als Nachweis für den Teilen. Kauf bereit. Diese Garantie verfällt, •...
  • Seite 18: Reparatur-Service

    Service-Center Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf Service Österreich mitgelieferten Zubehörtei- le ein und sorgen Sie für Tel.: 0820 201 222 eine ausreichend sichere (0,15 EUR/Min.) Transportverpackung. E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 302330 Reparatur-Service Service Schweiz Sie können Reparaturen, Tel.: 0842 665566 die nicht der Garantie (0,08 CHF/Min.,...
  • Seite 19: Introduction

    Sommaire Introduction ....19 Mise en et hors Fins d’utilisation ..20 marche de l’appareil ..28 Description générale ... 20 Consignes de travail ....29 Volume de la livraison ..20 Description du Dispositif de suspension ... 29 fonctionnement ....20 Aimant ......
  • Seite 20: Fins D'utilisation

    14 Filetage interne 1/4" Déballez l’appareil et Données techniques vérifiez que la livraison est complète. Evacuez le maté- Baladeuse LED riel d’emballage comme il rechargeable .PLLA 12-Li A1 se doit. - Baladeuse LED Tension nominale U .12 V rechargeable Puissance - Batterie assignée P...
  • Seite 21: Instructions De Sécurité

    Flux lumineux ..350 lm Tension continue Classe de protection ...III Type de protection ..IP20 Symboles sur l’accumulateur Accu (Li-Ion) ..PAP 12-Li A1 Lisez les instructions Nombre de d’emploi. cellules de batterie ..3 Tension nominale ..12 V Ne jetez Capacité...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lampes Sans Fil

    aux personnes par Symboles sur le chargeur décharge électrique. Attention! Symbole d’interdicti- Avant la première on et indications rela- utilisation, lisez at- tives à la prévention tentivement le mode de dommages. d’emploi. Symboles de Le chargeur n’est remarque et informa- apte qu’à...
  • Seite 23: Utilisation Et Manipulation De L'appareil Sans Fil

    • Utilisez uniquement lement d‘autres personnes les batteries spécia- ou vous-même. lement prévues à cet • Éloignez la lampe de effet dans les outils travail à LED sans électriques. L‘utilisa- fil des appareils tion d‘autres batte- sensibles à l‘électro- ries peut entraîner magnétisme et des des blessures et un supports de données...
  • Seite 24: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et • Ne laissez pas l‘ac- entretien cumulateur exposé pendant une longue • Ne laissez entretenir durée aux rayons votre outil électrique du soleil et ne posez que par des profes- pas celui-ci sur un sionnels qualifiés et radiateur. La chaleur seulement avec des nuit à...
  • Seite 25 ne laissez répa- personnes ayant des rer votre appareil capacités physiques, électrique que sensorielles ou men- par du person- tales réduites ou un nel profession- manque d’expérience nel qualifié et et de connaissances seulement avec à condition qu’elles des pièces de aient reçu une super- rechange d‘ori- vision ou des instruc-...
  • Seite 26: Opération De Chargement

    • Le chargeur ne ment chargé et doit peut être utilisé être chargé correcte- qu‘avec l‘accu- ment avant d’être d’uti- mulateur original lisé pour la première adéquat. Le char- fois. Pour la première gement d‘un autre charge, il est recom- accumulateur peut mandé...
  • Seite 27: Utiliser/Retirer L'accu

    Utiliser/retirer Ne chargez l’accu- l’accu mulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure 1. Pour insérer l’accumula- de l‘accumulateur teur (1) poussez l’accu- doit être propre et mulateur dans l’appareil sèche avant que le long de la glissière vous ne connectiez le dans l’appareil.
  • Seite 28: Accus Usagés

    Contrôler l’état Récapitulatif des afficha- de chargement ges de contrôle LED sur le de l’accu chargeur (12): L’affichage d’état de char- La LED verte s’allume sans gement (4) indique l’état de que la batterie ne soit insé- chargement de l’accu (1). rée : Chargeur prêt.
  • Seite 29: Consignes De Travail

    appuyez à nouveau pen- Vous pouvez avec les dant 3 secondes env. sur aimants (13) fixer la lampe l‘interrupteur Marche/ de travail à LED sans fil sur Arrêt (8). des surfaces magnétiques. 3. Pour éteindre l‘appa- reil, appuyez briève- Le carter de l‘appareil (3) ment sur l‘interrupteur avec lampe à...
  • Seite 30: Filetage De Trépied

    Filetage de • N‘utilisez pas d‘eau ou trépied d‘accessoires métalliques. Il existe un risque de À l‘aide du filetage intérieur court-circuit. de 1/4" (14), vous pouvez Rangement visser la lampe de travail à LED sans fil sur un trépied (non fourni à la livraison). Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant Entretien...
  • Seite 31: Accessoires

    Accessoires l‘environnement et à votre santé, si Vous obtiendrez des des liquides ou des accessoires à l’adresse vapeurs toxiques s‘en www.grizzly-service.eu échappent. • Portez l’appareil à un Si vous ne disposez d’au- point de recyclage. Les cun accès Internet, veuillez différentes composantes téléphoner au centre de en plastique et en métal...
  • Seite 32 Volume de la garantie ans suivant la date d’achat de ce produit, nous répa- L’appareil a été fabriqué rons gratuitement ou rem- avec soin, selon de sévères plaçons ce produit - selon directives de qualité et il notre choix. Cette garantie a été...
  • Seite 33: Service Réparations

    • Tenez vous prêt à pré- rez-vous que l’expédition senter, sur demande, ne se fait pas en port dû, le ticket de caisse et le comme marchandises numéro d’identification encombrantes, envoi ex- (IAN 302330) comme press ou autre taxe spé- preuve d’achat. ciale.
  • Seite 34: Service-Center

    mise aux déchets de vos appareils défectueux ren- voyés. Service-Center Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 302330 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 302330 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après- vente.
  • Seite 35: Introduzione

    Contenuto Introduzione ....35 Comando ....44 Utilizzo ....... 36 Accensione/Spegnimento 44 Descrizione generale ... 36 Avvertenze per l‘utilizzo ....45 Contenuto della confezione ..... 36 Asola per sospensione..45 Descrizione Magnete ......45 delle funzionalità .... 36 Orientamento della luce Sommario ......
  • Seite 36: Utilizzo

    Usare il prodotto solo come - Lampada da lavoro a descritto e per i campi LED a batteria d’impiego specificati. - Batteria Conservare le istruzioni in un - Caricabatterie luogo sicuro e consegnare la - Istruzioni per l’uso documentazione in caso di Descrizione delle cessione del prodotto a terzi.
  • Seite 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Consigli di sicurezza Lampada Simboli da lavoro a LED a batteria ..PLLA 12-Li A1 Raffigurazioni Tensione sull’apparecchio: nominale U ..12 V Potenza misurata P . 5 W Apparecchio non Numero di adatto all‘uso da lampade (LED) ..... 10 parte di persone con Flusso luminoso ..
  • Seite 38 Non esporre Il carica-batterie può l‘apparecchio a forti essere utilizzato per irradiazioni solari la ricarica, all’inter- per periodi prolungati e non no di locali. posizionarli su corpi riscaldanti (max. 45°C). Minifusibile 130°C Conservare la Classe di batteria protezione II (Doppio carica.
  • Seite 39: Indicazioni Di Sicurezza Per Luci A Batteria

    • Verificare che la Simboli di avver- tenuta del fissaggio tenza con informa- della luce di lavoro zioni relative ad un LED a batteria sia migliore trattamento salda. Pericolo di lesioni dell’apparecchio. per la caduta della luce Tensione alternata di lavoro LED a batteria. •...
  • Seite 40: Assistenza Tecnica

    Informazioni di si- di, viti o altri oggetti curezza specifiche di metallo di piccole per l‘apparecchio dimensioni che senza filo potrebbero creare un collegamento fra i contatti. Un corto- • Assicurarsi che l‘ap- parecchio sia spento circuito fra i contatti prima di inserire la delle batterie causa batteria.
  • Seite 41: Utilizzo Corretto Del Caricabatterie

    eventuali danneg- eseguite da bambini giamenti meccanici senza sorveglianza. della batteria. Perico- • I bambini devono lo di corto circuito essere sorvegliati per assicurarsi che e di fuoriuscita di vapori che irritano non giochino con le vie respiratorie. l‘apparecchio. • Per ricaricare la Assicurare sufficiente batteria usare aerazione e in caso...
  • Seite 42: Carica

    quali-ficata, al fine pioggia. Non usare mai il caricabatteria di evitare pericoli. • La batteria del vostro all‘aperto. A causa apparecchio viene di infiltrazioni di for-nito solo parzial- sporcizia e di acqua mente precaricato e aumenta il rischio di deve essere caricato scosse elettriche.
  • Seite 43: Inserimento/Rimozione Batteria

    Inserimento/ Caricare la batteria rimozione solo in ambienti batteria asciutti. La superficie esterna della batteria deve 1. Per inserire la batteria essere pulita e asciut- (1) spingere la batteria ta, prima di collega- nell’apparecchio lungo re il carica-batteria. la guida di scorrimento. Pericolo di lesioni La batteria scatta in posi- a causa di scosse...
  • Seite 44: Batterie Consumate

    Controllo dello stato di carica Spia a LED verde accesa della batteria senza la batteria inserita: il caricabatterie è pronto. L’indicatore dello stato di carica (4) segnala lo stato di carica della batteria (1).. Spia a LED verde accesa: la batteria è carica. •...
  • Seite 45: Avvertenze Per L'utilizzo

    alla massima luminosi- Con i magneti (13) è possi- tà, tenere nuovamente bile fissare la luce di lavoro premuto l’interruttore di LED a batteria su superfici accensione/spegnimento magnetiche. (8) per circa 3 secondi. 3. Per lo spegnimento L‘alloggiamento apparec- premere brevemente l‘in- chio (3) con la luce LED terruttore di accensione/ può...
  • Seite 46: Filettatura Del Cavalletto

    Filettatura del • Non utilizzare acqua o cavalletto ausili metallici. Sussiste il pericolo di cortocircuito. Con l‘ausilio della filetta- Conservazione tura interna da 1/4" (14) è possibile avvitare la luce di lavoro LED a batteria su un Durante lo stoccaggio cavalletto (non in dotazio- evitare condizioni estreme ne).
  • Seite 47: Accessori

    Accessori vostra salute, se fuoriescono vapori o È possibile ordinare liquidi velenosi. accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu • Consegnare l’apparec- chio ad un centro di riciclaggio. Le parti in Se non si dispone di una plastica e in metallo connessione Internet, possono essere suddivise contattare telefonicamente il per tipo per poi essere centro di assistenza (vedere...
  • Seite 48 Volume di garanzia difetto di materiale o di fabbricazione entro tre L’apparecchio è stato anni a partire dalla data di prodotto accuratamente acquisto di questo prodotto, secondo severe direttive di il prodotto verrà riparato o qualità e controllato con sostituito – a nostra discre- coscienza prima della con- zione - gratuitamente da segna.
  • Seite 49: Svolgimento In Caso Di Garanzia

    tuati dalla nostra filiale di di accettazione e costi assistenza tecnica autoriz- aggiuntivi, usare tassati- zata, decade la garanzia. vamente solo l’indirizzo che Le è stato comuni- Svolgimento in caso di cato. Assicurarsi che la garanzia spedizione non avvenga Per garantire una rapida in porto assegnato, con elaborazione della Sua pra- merce ingombrante,...
  • Seite 50: Service-Center

    Importatore Lo smaltimento degli appa- recchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuita- Non dimenticare che il mente. seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tec- Service-Center nica. Contattare prima di tutto il centro di assistenza Assistenza tecnica sopra nominato. Svizzera Grizzly Tools Tel.: 0842 665566...
  • Seite 51: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-LED-Arbeitslicht, Modell PLLA 12-Li A1 Seriennummer: 201806000001 - 201806051950 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2014/35/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55015:2013/A1:2015 •...
  • Seite 52: Traduction De La Déclara- Tion De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Baladeuse LED rechargeable, de construction PLLA 12-Li A1 Numéro de série : 201806000001 - 201806051950 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2014/35/EU En vue de garantir la conformité...
  • Seite 53: Traduzione Della Dichiarazione Di Confor- Mità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Lampada da lavoro a LED a batteria, serie di costruzione PLLA 12-Li A1 numero di serie: 201806000001 - 201806051950 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispetti- va versione valida: 2014/30/EU •...
  • Seite 54 90°...
  • Seite 56 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 07 / 2018 · Ident.-No.: 80001250072018-AT/ CH IAN 302330...

Inhaltsverzeichnis