Seite 1
Bedienungsanweisung DXR140 Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. G G G G e e e e r r r r m m m m a a a a n n n n...
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät Kontrollen und/oder Wartungsarbeiten sind bei WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder abgeschaltetem Motor und nachlässig angewendet gefährlich sein abgezogenem Stecker zum und zu schweren oder gar Aggregat durchzuführen. lebensgefährlichen Verletzungen des Gerät immer durch einen Benutzers oder anderer Personen Fehlerstromschutzschalter mit führen.
SYMBOLERKLÄRUNG Erläuterung der Warnstufen Umweltkennzeichnung. Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung Es bestehen drei unterschiedliche Warnstufen. gibt an, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. WARNUNG! Durch eine korrekte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche WARNUNG! Nichtbeachtung der negative Auswirkungen auf Ihre Umwelt Anweisungen in diesem Handbuch kann...
EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! • Nutzung als Abschlepp- bzw. Transportfahrzeug oder Hebegerät. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Husqvarna DXR • Verwendung in Bereichen, in denen eine Gefahr für 140! den Bediener oder andere Menschen besteht. Diese Bedienungsanweisung ist ein wertvolles •...
VORSTELLUNG Die Maschinenfunktionen die Maschine gedreht werden. Durch unterschiedliche Antriebsrichtungen der beiden Gleisketten ist die Die Maschinenfunktionen werden durch das Maschine in der Lage, enge Wendemanöver Zusammenspiel zwischen dem Hydraulik-, Elektronik- durchzuführen. Wenn die Fahrfunktion nicht aktiviert ist, und Steuersystem ausgeführt. sperrt das passive Bremssystem den Antriebsmotor.
HYDRAULIKANLAGE Allgemeines Das Hydrauliksystem hat die Aufgabe, die Maschinenfunktionen mithilfe von hydraulischem Druck und Fluss auszuführen. Das System besteht aus einer Hydraulikpumpe, einem Tank, einem Kühler, einem Hydraulikmotor, Hydraulikzylindern, Filtern sowie verschiedenen Arten von Ventilen. Die einzelnen Komponenten sind durch Schläuche und Leitungen miteinander verbunden.
ELEKTRISCHE ANLAGE Allgemeines Das Elektroniksystem besteht aus einem Hochspannungskreis und einem Niederspannungskreis. Hochspannungskreis Hochspannung wird als Stromquelle für den Elektromotor sowie den Niederspannungskreis verwendet. Ein automatischer Phasenfolge-Wechselschalter gewährleistet die korrekte Drehrichtung des Elektromotors. Stromversorgung Die Stromversorgung aus dem Netz oder vom Generator muss ausreichend und konstant sein, um die volle Leistungsfähigkeit des Elektromotors zu gewährleisten.
STEUERSYSTEM Allgemeines Sobald Sie die Maschine über Kabel steuern wird der ID- Code der Fernsteuerung unterdrückt. Sie können die Die Fernsteuerung, die Elektronikeinheit und die Fernsteuerung dann für andere Maschinen mit gleichem Regulierungsventile sind die Hauptkomponenten des Steuersystem verwenden. Steuersystems. Die Signale der Fernsteuerung werden Batterie via Bluetooth oder via Kabel an die Maschine übermittelt.
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines Fehlermeldung eingeblendet. Bestätigen Sie die Meldung, um zum normalen Betrieb zurückzukehren. Dieser Abschnitt beschreibt die Sicherheitskomponenten Mit dieser Sicherheitsfunktion wird gewährleistet, dass des Geräts und ihre Funktionen. Informationen zu der Bediener die richtige Fernsteuerung für die jeweilige Inspektion und Wartung finden Sie unter Wartung und Maschine verwendet.
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Hydraulische Bremse Pumpenventil Die Hydraulikmotoren werden bei Standortwechsel und Das Pumpenventil leitet den Hydraulikfluss in einen Tank Transport des Geräts verwendet. Alle Hydraulikmotoren und sorgt für eine Druckentlastung des Hydrauliksystems. sind mit Bremsen ausgestattet. Diese Hydraulikmotoren So gelangt kein Druck in die Zylinder und die Gefahr enthalten Vorspannventile, die einen unkontrollierten durch unvorhergesehene Bewegungen wird verhindert.
Die persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Lassen Sie die Maschine regelmäßig von Ihrem Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang Husqvarna-Händler überprüfen und notwendige der Verletzungen und Schäden. Bei der Einstellungen und Reparaturen vornehmen. Wahl der Schutzausrüstung einen Fachhändler um Rat fragen.
Wenn die Maschine und ihr • Melden Sie Beinahe-Unfälle bzw. Unfälle stets an Risikobereich nicht ausreichend eingesehen werden Husqvarna Construction Products, unabhängig können, sollte ein Kamerasystem installiert werden. davon, ob die Unfallursache in der Maschine lag. • Beseitigen Sie vor Beginn der Arbeiten alle Allgemeine Arbeitsvorschriften Hindernisse im Arbeitsbereich.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Die Maschine darf in explosionsgefährdeten Persönliche Sicherheit Bereichen nicht eingesetzt werden. In feuergefährlichen Bereichen besteht stets die Gefahr WARNUNG! Diese Maschine erzeugt einer Funkenbildung. beim Betrieb ein elektromagnetisches • Markieren Sie den Verlauf unterirdisch verlegter Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Versorgungsleitungen.
Seite 19
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Stellen Sie vor Beginn der Arbeiten sicher, dass im unbeaufsichtigt lassen möchten, um Falle eines Unfalls ein Notruf z. B. durch ein unbeabsichtigtem Betrieb vorzubeugen. Mobiltelefon möglich ist. • Die Maschine wird nicht dadurch stärker, dass der • Platzieren Sie sich bei Arbeiten auf ebenen Steuerhebel mit hoher Kraftanwendung bedient wird.
Seite 20
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Die Stützausleger können in der Luft stehen, Zylinder 1 und 2 werden bis zu ihrer äußeren Position insbesondere beim Einsatz eines hydraulischen gefahren und der Betonbrecher ist nach oben Aufbrechhammers oder einer Schaufel. Je höher sich gerichtet. Fahren Sie die Zylinder nicht bis in die die Maschine hebt, desto größer ist die Belastung für Endpositionen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN auch auf Lücken oder Öffnungen, die von Materialien Transport und Aufbewahrung mit geringer Tragfähigkeit verdeckt sind. Heben der Maschine • Zwischen den Gleisketten und einem glatten • Beim Heben der Maschine besteht die Gefahr, dass Untergrund ist die Reibung sehr gering. Vermindert Personen verletzt oder die Maschine bzw.
Seite 22
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Spannbänder keine Maschinenteile beschädigt • Wenn möglich, ziehen Sie die Maschine in die werden. Es wird empfohlen, die Maschine mit einer Richtung der Gleisketten. Plane zu bedecken. • Das Abschleppfahrzeug muss für den Transport der Maschine geeignet sein. • Beim Transport könnten sich Teile der Maschine lösen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Beim Abmontieren der Maschinenkomponenten Wie man Schäden an der Maschine verhindert: könnten sich schwere Teile lösen und herunterfallen. • Tauschen Sie regelmäßig und häufig die Sichern Sie bewegliche Teile, bevor Sie Schrauben Hydraulikflüssigkeit sowie die Filter aus. oder Hydraulikschläuche lösen. •...
STARTEN UND STOPPEN Vor dem Start angezeigt. Der Standby-Modus wird durch ein Blinken mit längeren Intervallen angezeigt. Die folgenden Punkte sollten bei Arbeiten auf einer neuen Baustelle sowie täglich vor Arbeitsbeginn beachtet werden: • Führen Sie tägliche Inspektionen durch. • Überprüfen Sie die Maschine nach Transportschäden.
STARTEN UND STOPPEN Sie den linken Knopf auf dem rechten Joystick, um die Fernsteuerung wieder zu aktivieren. • Der Joystick muss sich in Neutralstellung befinden. Stoppen • Fahren Sie das Armsystem nach unten und setzen Sie es auf dem Boden auf. •...
BETRIEB Betriebsmodi Erklärung der Steuerelemente Die Maschine kann in zwei verschiedenen Modi betrieben werden: Transport und Arbeit. Die Befehle für jeden Modus werden in diesem Abschnitt und unter der Überschrift Joystickfunktionen“ im Abschnitt Einstellungen beschrieben. Arbeitsmodus In diesem Modus können Sie alle Funktionen ausschließlich der Gleisketten und Stützausleger Rechter und linker Knopf auf linkem Joystick bedienen.
BETRIEB Musterbeschreibung Transportmodus – Zweihändig Betrieb der Gleisketten Die als Standard verwendeten Betriebsmodi gelten Rechte Gleiskette entweder für das Joystickmuster SAE oder sind vorwärts generisch. Joystickmuster SAE Rechte Gleiskette rückwärts Arbeitsmodus Turm gegen Linke Gleiskette Uhrzeigersinn drehen vorwärts Turm im Uhrzeigersinn Linke Gleiskette drehen rückwärts...
Seite 28
BETRIEB Transportmodus – Einhändig Transportmodus – Kriechen Rechte Gleiskette Turm gegen den vorwärts Linke Uhrzeigersinn drehen Gleiskette rückwärts Turm im Uhrzeigersinn Rechte Gleiskette drehen rückwärts, linke Gleiskette vorwärts Arm 1 zurück Turm gegen Uhrzeigersinn drehen Arm 1 ausfahren Turm im Uhrzeigersinn drehen Arm 2 hoch Gleisketten vorwärts...
Seite 29
BETRIEB Allgemeines Joystickmuster Arbeitsmodus Einstellbarer Druck/ Fluss zum Hydraulikwerkzeug (Brecher/Hammer) Volldruck/Regler für Hydraulikwerkzeug (Hammer/Schneider) Schneidewerkzeug öffnen/schließen** Steuerbarer Fluss zur Anbaufräse Begrenzter Fluss, rückwärtige Rotation, zur Anbaufräse ** Der Knopf zum Öffnen/Schließen der Schneidewerkzeuge variiert in Abhängigkeit von der Art der verwendeten Schneidewerkzeuge. Arbeitsmodus, zusätzliche Funktion Informationen zur Aktivierung finden Sie im Abschnitt Einstellungen“...
Werkzeuganleitung vertraut. Vergewissern Sie sich, dass Werkzeug und Maschine kompatibel sind (Gewicht, Hydraulischer Druck, Fluss usw.). Das Gerät darf nur mit den folgenden von Husqvarna vertriebenen Werkzeugen oder Zubehörteilen verwendet Betonbrecher DCR100 werden. Betonbrecher sind Werkzeuge, die mit ihren Backen Schaufel Beton zerkleinern und schneiden.
WERKZEUGE Anbaufräse ER50 Werkzeug wechseln Anbaufräsen sind Anbaugeräte zum Abreißen und Ausheben mittels Fräsen. Sie dürfen nur für Gestein, ACHTUNG! Beim Wechseln des Werkzeugs muss der Bediener eventuell Beton, Asphalt, gefrorene Erde und Eis verwendet den Sicherheitsbereich betreten. werden. Vergewissern Sie sich, dass die Maschine beim Wechseln des Werkzeugs nicht unbeabsichtigt angeschaltet wird.
WERKZEUGE • Befestigen Sie den Keil von der linken Seite aus, wobei die Anschlagkerbe nach unten/oben gerichtet sein muss. • Führen Sie den Keil soweit ein, bis er einrastet. • Stecken Sie den Sperrstift in die innerste Öffnung. • Schließen Sie (beim Anbauen des Aufbrechhammers) die Hydraulikschläuche sowie die Schläuche für die Schmierung des Aufbrechhammers an.
ZUBEHÖR Zubehör-Kits P1 - Hydraulikfunktion Zylinderschutz (1) Zylinderschutz zum Schutz des Kolbens und der Zylinder in Zylinder 2 und Zylinder 3. Zusätzliche Hydraulikfunktion (2) Die zusätzliche Hydraulikfunktion ermöglicht das Drehen einer Reihe von Werkzeugen. German – 33...
ZUBEHÖR Werkzeugablass-Kit Ermöglicht den Transport von inneren Ölleckagen von der ER50 Anbaufräse zurück zum Hydrauliktank im DXR. Das Schlauch-Kit kann auch mit anderen Werkzeugen verwendet werden, bei denen ein Transport von inneren Ölleckagen erforderlich ist. Kit zur Verringerung der Staubbelastung (Wasser) Das Staubreduzierungs-Kit wird zur Verringerung der Staubbelastung in der Luft verwendet.
ZUBEHÖR Maschinensteuerung Diese Maschinensteuerung funktioniert nur mit Maschinen der 2.-* und 3.-* Generation. Die Maschinensteuerung umfasst zwei Steckverbinder, K22 (A) und K23 (B) sowie eine Steuereinheit (C). *Schalter S1 am Schaltschrank muss in Stellung 2 stehen. Bezeichnungen der Steuereinheit Die Steuereinheit verfügt über einen Maschinenstopp (D) und 12 Kippschalter mit verschiedenen Funktionen. Ein/Aus (I/O) Moduswahl Arm 1 (aus/ein)
ZUBEHÖR Schließen Sie die Maschinensteuerung an. • Lösen Sie die Schutzabdeckungen und entfernen Sie diese. Lösen Sie die Abdeckungen über den Steuermodulen und entfernen Sie sie. • Schließen Sie die Maschinensteuerung an, indem Sie die Steckverbinder von den Maschinensteuermodulen K23 (3 Ausgänge) und K22 (2 Ausgänge) an die entsprechende Kontakte an der Maschinensteuerung anschließen.
EINSTELLUNGEN Menüübersicht Die abgebildeten Texte werden in der Anweisung in Englisch, auf der Produktanzeige jedoch in der gewählten Sprache angezeigt. STEEL SHEAR ADJUSTABLE 1 GRAPPLE ADJUSTABLE 2 DRUM CUTTER ADJUSTABLE 3 STEEL SHEAR (OTHERS) SCROLL DOWN ONE HAND TWO HAND CRAWL WATER Betriebseinstellungen...
EINSTELLUNGEN STAHLSCHEREN (ANDERE) STEEL SHEAR WORK (OTHERS) Wählen Sie diese Option, wenn Sie mit einer Stahlschere, einem Greifer oder einstellbaren Werkzeugen arbeiten möchten. Drücken Sie die Wahltaste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Stahlschere STEEL SHEAR WORK STEEL SHEAR (OTHERS) Wählen Sie diese Option, wenn Sie mit einer Stahlschere arbeiten möchten. Drücken Sie die Wahltaste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
EINSTELLUNGEN Service WARNUNGEN Warning log machine Active warnings SERVICE WARNINGS Warning log terminal Back Das Gerät verfügt über 2 Warnungsprotokolle und eine Liste der aktiven Warnungen. • Warnungsprotokoll Gerät: Zeichnet alle Warnungen auf, die bisher bei dem Gerät aufgetreten sind. Alle aktiven Warnungen und Meldungen werden nach der Bestätigung aufgelistet.
Seite 40
EINSTELLUNGEN ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN (optional) Extra function1 Oil pressure A-B 200 bar (30... 250 bar) Extra function1 Oil pressure B-A 200 bar (30... 250 bar) Reverse direction Die Maschine kann mit zusätzlichen Ventilen ausgestattet werden, um weitere Funktionen nutzen zu können, z.B. Rotieren oder Kippen.
Seite 41
EINSTELLUNGEN Solange die Wasserfunktion aktiv ist, wird ein Wassertropfen-Symbol zusammen mit dem ausgewählten Werkzeug angezeigt. WORK BREAKER EXTERNES WERKZEUG EXTERNAL TOOL EXTERNAL TOOL SERVICE EXTERNAL TOOL Activate Oil pressure : Pressure: 140 bar Oil flow : ON/OFF 140 bar (30...250 bar) 40 l/min (5...65 l/min) Flow: 40 l/min Adjust...
EINSTELLUNGEN ARBEITSLICHT ON/OFF SERVICE WORKING LIGHT Aktivieren/Ausschalten der Arbeitsbeleuchtung. Drücken Sie die Wahltaste, um die Lage zu ändern. BETRIEBSSTUNDENZÄHLER SERVICE HOUR METER Die Betriebsstunden des Geräts (Zeit mit eingeschaltetem Motor) werden in den Steuermodulen gespeichert und können im Terminal abgelesen werden. Wenn die Fernsteuerung (Terminal) mit dem Gerät verbunden ist, können die Betriebsstunden im Online-Modus abgelesen werden.
Seite 43
EINSTELLUNGEN Auto-Einstellung Auto adjust SERVICE TUNING HYDRAULICS Put outriggers down Pressure and valves and disconnect tool. Activate and push right joystick forward until calibration is completed. Pressure Back Bei der Auto-Einstellung muss die Maschine auf den Stützauslegern stehen und das Werkzeug getrennt werden. Wählen Sie aus, ob Sie Druck und Ventile“...
Seite 44
EINSTELLUNGEN Joystick-Einstellungen JOYSTICKGENAUIGKEIT Einstellungen zum Anpassen der Genauigkeit. • Standardgenauigkeit – Standardeinstellung. • Verbesserte Genauigkeit bei hoher Geschwindigkeit – Wird normalerweise verwendet, wenn eine hohe und gleichmäßige Geschwindigkeit während der gesamten Joystick-Bewegung unbedingt erforderlich ist, z. B. beim Graben. • Verbesserte Genauigkeit bei niedriger Geschwindigkeit –...
Seite 45
EINSTELLUNGEN JOYSTICKMUSTER – ISO Transportmodus – Einhändig Arm 2 absenken Arbeitsmodus/Transportmodus – Kriechen Arm 2 absenken Arm 2 hoch Arm 2 hoch Arm 3 absenken Arm 3 absenken Arm 3 hoch Arm 3 hoch Werkzeug nach innen schwenken* Werkzeug nach innen schwenken * Werkzeug nach außen schwenken*...
Seite 46
EINSTELLUNGEN JOYSTICKMUSTER – PAT3 Transportmodus – Einhändig Arm 3 hoch Arbeitsmodus/Transportmodus – Kriechen Arm 3 hoch * Arm 3 absenken Arm 3 absenken * Turm gegen den Uhrzeigersinn drehen * Turm gegen den Uhrzeigersinn drehen Turm im Uhrzeigersinn drehen * Turm im Uhrzeigersinn drehen Arm 2 absenken...
Seite 47
EINSTELLUNGEN Transportmodus – Einhändig JOYSTICKMUSTER – PAT4 Arbeitsmodus/Transportmodus – Kriechen Werkzeug nach innen schwenken * Arm 3 absenken Werkzeug nach außen schwenken * Arm 3 hoch Arm 3 hoch Arm 2 absenken Arm 3 absenken Arm 2 hoch Arm 2 absenken Turm gegen den Uhrzeigersinn drehen Arm 2 hoch...
EINSTELLUNGEN Joystick-Kalibrierung Calibrate Joysticks SERVICE TUNING Move Joysticks to end positions JOYSTICK JOYSTICK CALIBRATION Left control Right control Up/Down Up/Down Left/Right Left/Right Thumb Switch Thumb Switch Machine speed Save Tool speed Vergewissern Sie sich, dass sich die Joysticks in der Neutralstellung befinden, wenn Sie das Menü aufrufen. •...
WARTUNG UND SERVICE Allgemeines Schutzausrüstung • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die WARNUNG! Die meisten Unfälle ereignen Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche sich bei der Störungsbehebung, dem Schutzausrüstung”. Service oder der Wartung der Maschine, • Verwenden Sie dabei eine zugelassene weil das Wartungspersonal sich hierfür Hebeeinrichtung, um Maschinenteile zu sichern und in den Sicherheitsbereich der Maschine...
WARTUNG UND SERVICE Nach Wartung und Service • Plaketten könnten von der Maschine gelöst werden. • Die Oberflächenausführung könnte beschädigt Probelauf werden. • Bei falsch verbundenen Anschlüssen, Kabeln oder Reinigung der Komponenten Schläuchen kann es zu einem fehlerhaften Einige Komponenten müssen bei der Reinigung Bewegungsverhalten der Maschine kommen.
WARTUNG UND SERVICE Serviceschema Das Serviceschema ist von der Laufzeit der Maschine abhängig. Bei Einsätzen in staubigen oder heißen Arbeitsumgebungen oder bei Arbeiten, bei denen hohe Temperaturen erzeugt werden, sind kürzere Serviceintervalle erforderlich. Eine Beschreibung der Servicemaßnahmen finden Sie unter „Serviceübersicht“. Nach Nach Service...
Seite 52
WARTUNG UND SERVICE Sichtprüfung der Risse (Schweißnähte, Löcher oder scharfen Kanten) Wagen-Chassis Auslegerarm Stützausleger-Zylinder und Wellen Zylinder und Wellen von Auslegerarm und Werkzeugaufhängung Ziehen Sie die Befestigungen wieder fest. Befestigungselemente Stützausleger- Zylinder Befestigungselemente Auslegersystem und das Werkzeugaufhängung Antriebsmotorkettenrad Stützausleger Halterung Schaltschrankkomponente: Befestigungsplatte und Schraubenverbindungen...
WARTUNG UND SERVICE Serviceüberblick Rotieren Sie nach dem ersten Auftragen das Armsystem und schmieren Sie anschließend sämtliche Stellen erneut. So wird das Schmierfett gleichmäßig verteilt wird. WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass • Positionieren Sie den Arm, so dass er geradeaus zur die Maschine nicht unbeabsichtigt Maschine zeigt.
Seite 54
WARTUNG UND SERVICE Verschraubungen Anziehmoment Verwenden Sie beim Anziehen einen Anschlag, um das Allgemeines Drehen der Wellen zu vermeiden. Überprüfen Sie durch Tasten und Ziehen, dass sämtliche Komponenten richtig befestigt sind. Überprüfen Sie die Position Maschine auf Verschleißschaden. Diese könnten durch Wellen, Armsystem lose Komponenten verursacht werden.
WARTUNG UND SERVICE Prüfung des Flüssigkeitsstands • Drehgelenke müssen stets geschmiert werden, um Verschmutzung und Befeuchtung sowie Wellen- und Stellen Sie die Maschine auf einem festen Untergrund Lagerverschleiß zu vermeiden. auf. Reinigen Sie vor dem Öffnen die Komponenten, um Verschleiß der Gummikomponenten das Eindringen von Schmutzpartikeln zu verhindern.
WARTUNG UND SERVICE kann. Falls Sie Hydraulikflüssigkeit unter der Maschine • Werkzeugaufsatz oder auf der Auflageplatte entdecken, resultiert dies • Splinte wahrscheinlich aus Undichtigkeiten. • Zylinder Überprüfen Sie die Verbindungs- und Anschlussstücke • Hydrauliktank der Schläuche sowie die Zylinder nach undichten Stellen. Undichtigkeiten können auch bei anderen •...
Seite 57
WARTUNG UND SERVICE Werkzeugaufsatz • Schieben Sie das Spannungsrad in Richtung Mitte. • Schließen Sie das Ventil, indem Sie es wieder in WARNUNG! Der Bolzen und Splint des Position (2) drehen. Werkzeugaufsatzes sind wichtige • Verriegeln Sie den Gegensperrhebel, indem Sie ihn Sicherheitskomponenten.
WARTUNG UND SERVICE Auswechseln • Lösen Sie den Luftfilter, um den Überdruck im Tank zu entlasten. Allgemeines ACHTUNG! Chemikalien, wie Entfettungsmittel, Fette und Hydraulikflüssigkeiten können bei wiederholtem Hautkontakt Allergien auslösen. Vermeiden Sie daher den Hautkontakt und verwenden Sie entsprechende Schutzausrüstung. Der Austausch von Flüssigkeiten und Filtern •...
Seite 59
WARTUNG UND SERVICE Ölfilter ACHTUNG! Warten Sie, bis sich die Maschine abgekühlt hat. Heißes Öl kann bei Hautkontakt zu schweren Verbrennungen führen. • Lösen Sie den Luftfilter, um den Überdruck im Tank zu entlasten. • Reinigen Sie sorgfältig die Außenseite des Filters und der umliegenden Teile.
FEHLERSUCHE Fehlermeldungen Es gibt zwei Arten von Fehlermeldungen, die auf dem Display erscheinen können: • Service Messages (Servicemeldungen) - Diese Meldungen weisen auf keine unmittelbare Gefahr für den Bediener oder die Maschine hin. • Warnings (Warnungen) - Diese Meldungen warnen vor Fehlern oder Sicherheitsdefekten, die mechanische Schäden verursachen können.
Seite 61
FEHLERSUCHE Servicemeldungen Hinweis Meldung auf dem Display auf der Ursache Mögliche Fehlerbehebung Maschine Der Ölfilter muss ausgetauscht Tauschen Sie den Ölfilter Ölfilter muss ausgetauscht werden werden. aus. Blinkt Niedriger Hydraulikölstand dreimal mit Der Ölstand ist niedrig. Füllen Sie mehr Öl ein. Wechseln Sie die Batterie Die Batterie im Terminal ist Arbeitslicht.
FEHLERSUCHE Warnungsmitteilung Einfluss Hinweis auf Meldung auf dem Display Ursache Mögliche Fehlerbehebung Maschinen Maschine funktionen Setzen Sie die Maschine in den zirkularen Pumpmodus, um die Hydraulikflüssigkeit zu Öltemperatur zu hoch. kühlen. Die Öltemperatur liegt über Geschwindigkeit reduziert und 90 °C. Reinigen Sie den Kühler Werkzeug deaktiviert.
Seite 63
FEHLERSUCHE Kommunikationsfehler Hinweis Einfluss der Mögliche Meldung auf dem Display auf der Maschinenfu Ursache Fehlerbehebung Maschine nktionen Starten Sie das Es wurde kein Neben-Steuermodul in dem Das SPS-Modul kann Gerät neu. Prüfen Gerät gefunden. Bitte prüfen Sie die kein Slave-Modul für Sie die Versorgungs- Steuermodule und die CAN-Verbindung in die Kommunikation...
Seite 64
FEHLERSUCHE Kabel-/Sensorfehler Hinweis auf Einfluss der Mögliche Meldung auf dem Display Ursache Maschinenfunktionen Fehlerbehebung Maschine Das Kabel hat Kabel an * kurzgeschlossen. Bitte einen prüfen Sie das Kabel. Kurzschluss Keine Die Funktion, für die Prüfen Sie das oder ist defekt. Anzeige an das Kabel verwendet Kabel.
FEHLERSUCHE Störungssuchplan WARNUNG! Die meisten Unfälle ereignen sich bei der Störungsbehebung, dem Service oder der Wartung der Maschine, weil das Wartungspersonal sich hierfür in den Sicherheitsbereich der Maschine aufhalten muss. Unfälle können allein dadurch verhindert werden, dass man derartige Einsätze sorgfältig plant und dabei vorsichtig vorgeht. Siehe hierfür auch "Maßnahmen vor Wartungs-, Service- und Fehlerbehebungsarbeiten"...
Seite 66
FEHLERSUCHE Störung Ursache Mögliche Fehlerbehebung Stellen Sie sicher, dass die Not-Aus- oder die Maschinen- Not-Aus/Maschinen-Stopp Stopp-Taste nicht betätigt wird, indem Sie sie im Uhrzeigersinn wird betätigt. drehen. Stromversorgung kontrollieren und für ausreichende Spannung Zu geringe Netzspannung. sorgen. Überprüfen Sie, ob die Hauptstromleitung kompatibel mit der Ausgelöster Sicherung.
Seite 67
FEHLERSUCHE Die Maschine senkt Undichte Absperrventile in den sich auf den Setzen Sie sich mit Ihrer Servicewerkstatt in Verbindung Zylindern der Stützausleger. Stützauslegern ab. Die Hydraulikflüssigkeit wurde bei kalter Maschine Wärmen Sie die Maschine auf. aufgewärmt. Ein Schieberventil ist aufgrund von Verunreinigungen Setzen Sie sich mit Ihrer Servicewerkstatt in Verbindung Ruckartige...
TECHNISCHE DATEN Richtwerte für die Verbindung zur Hauptstromleitung Das Stromversorgungskabel muss durch eine ausgebildete Fachkraft gemäß nationaler und lokaler Richtlinien bemessen werden. Der Netzanschluss, mit dem die Maschine verbunden ist, muss für die gleiche Amperezahl wie der Stromanschluss und das Verlängerungskabel der Maschine bemessen werden. Eine 63 A-Anschluss muss also z. B. mit einer 63 A-Sicherung versehen werden.
TECHNISCHE DATEN Schmiermittel Komponente Klasse Standard Ölgetriebemotor SAE 80W-90 API GL 5 Alle Schmierungspunkte mit Schmiernippeln. NLGI 2 Vorgegebene Grenzwerte Temperatur in °C/°F Beschreibung Öltemperatur zu hoch. 90/194 Öltemperatur zu niedrig. -5/23 Technische Daten Allgemeines Drehzahl in U/Min Max. Transportgeschwindigkeit, km/h / 3/1,9 Stundenmeilen Max.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Konformitätserklärung (nur für Europa) Wir, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, Tel. +46 36 146500 erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Beschreibung Abbruchroboter Fabrikat HUSQVARNA Typ/Modell DXR 140 Identifizierung Seriennummern ab 2018 Erfüllt die folgenden EU-Vorschriften und -Richtlinien:...
Seite 76
www.husqvarnacp.com DE - Originalanweisungen 1140548-51 ´®z+HVu¶1A¨ ´®z+HVu¶1A¨ 2018-11-29...