Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HQ671 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HQ671:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
3
72

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HQ671

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 15 NORSK 28 SVENSKA 39 SUOMI 50 DANSK 61...
  • Seite 2 ENGLISH Important Only use the HQ8000/600 powerplug supplied to charge the shaver. The powerplug transforms 100-240 volts to 12 volts. Make sure the HQ8000/600 powerplug does not get wet. The shaver runs at a safe low voltage of 12 volts. It is watertight and can be cleaned under the tap.
  • Seite 3 ENGLISH Put the powerplug in the wall socket. Do not recharge the shaver in a closed pouch or cassette. When charging for the first time or after a long period of disuse: leave the shaver to charge continuously for 12 hours. Charging normally takes approx.
  • Seite 4: English

    ENGLISH For hygienic reasons, we advise you to insert a new pump when you start using a new set of five cartridges. Inserting the first cartridge Take one cartridge from the box.Take the pump (supplied in the same box) out of its bag and push it into the cartridge until it locks into position with a click.
  • Seite 5 ENGLISH The NIVEA FOR MEN shaving emulsion in this cartridge will keep when stored at temperatures between 0cC and +40cC. Shaving Switch the shaver on by pressing the on/off button once. Press the yellow pump button to apply NIVEA FOR MEN shaving emulsion to your skin.
  • Seite 6 ENGLISH Remove the cartridge and clean the shaver if you are not going to use the appliance for more than one week. Rinse the shaver after each shave. Cleaning Shaving unit Rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water (60cC - 80cC) after every use.
  • Seite 7: Replacing The Shaving Heads

    ENGLISH Leave the shaving unit open to let the appliance dry completely. Replacing the shaving heads Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Switch the shaver off. Press the release button to open the shaving unit and pull the shaving unit off the shaver.
  • Seite 8: Disposal Of Batteries

    Philips Service Centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty.
  • Seite 9 ENGLISH The shaver comes with cartridges containing two different kinds of shaving emulsion: an emulsion for a sensitive skin and a fresh gel. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best. Troubleshooting Shaving heads do not move smoothly over the skin.
  • Seite 10 ENGLISH Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Remove the retaining frame. Clean the cutters and guards. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Seite 11 ENGLISH Unplug the appliance.The shaver does not work if it is connected to the mains. Cause 2: the batteries are empty. Recharge the batteries. Cover of the cartridge compartment cannot be closed. Cause 1: the cartridge has not been inserted correctly.
  • Seite 12: Guarantee & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 13 DEUTSCH Wichtig Verwenden Sie zu diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Steckernetzgerät HQ8000/600. Das Steckernetzgerät wandelt Netzspannung von 100 bis 240 Volt in eine Betriebsspannung von 12 Volt um. Achten Sie darauf, dass das Steckernetzgerät nicht nass wird. Das Gerät arbeitet mit einer ungefährlichen Niedrigspannung von 12 Volt.
  • Seite 14: Patronen Einsetzen

    DEUTSCH Versuchen Sie nicht, sich während des Ladevorgangs zu rasieren; das Gerät arbeitet dann nicht. Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierapparat. Stecken Sie das Steckernetzgerät in die Steckdose. Laden Sie das Gerät nicht in einer Tasche oder einem sonstigen geschlossenen Behälter auf. Wenn Sie die Akkus zum ersten Mal aufladen oder das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben, so lassen Sie es 12 Stunden...
  • Seite 15: Deutsch

    DEUTSCH einer kleinen Kunststoffpumpe, erhältlich.Werfen Sie den Adapter nicht fort: Sie brauchen ihn für jede der fünf Patronen. Verwenden Sie ausschließlich Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin Patronen Type HQ160 oder HQ161. Setzen Sie aus hygienischen Gründen jedesmal einen neuen Adapter ein, wenn Sie einen neuen Fünfer-Pack mit Patronen anbrechen.
  • Seite 16 DEUTSCH austritt. Das Gerät ist jetzt fertig für die Rasur. Werfen Sie den Adapter nicht fort, wenn Sie eine neue Patrone einsetzen. Sie brauchen ihn noch für die anderen Patronen aus derselben Packung. Bewahren Sie die Patronen mit NIVEA FOR MEN Rasieremulsion bei Temperaturen zwischen 0cC und +40cC auf.
  • Seite 17: Reinigung

    DEUTSCH Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sie sich an das neue Schersystem zu gewöhnen. Schalten Sie das Gerät aus. Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. Nehmen Sie die Patrone aus den Gerät, wenn Sie beabsichtigen, das Gerät länger als eine Woche nicht zu verwenden.
  • Seite 18: Die Scherköpfe Austauschen

    DEUTSCH Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, denn das könnte die Rasierköpfe beschädigen. Spülen Sie die Außenwand des Rasierers Achten Sie darauf, dass die Schereinheit und die Bartfangkammer gründlich gesäubert werden Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie verbliebenes Wasser ab.
  • Seite 19: Aufbewahrung

    DEUTSCH der Andruckplatte mit der anderen Hand, und ziehen Sie die Andruckplatte heraus. Nehmen Sie die Scherköpfe heraus, und setzen Sie die neuen Scherköpfe in den Scherkopfrahmen. Setzen Sie die Schereinheit wieder zusammen, indem Sie das Rädchen niederhalten und es im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 20 öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufstellen für entsprechende Geräte bzw. für Batterien und Akkus ab. Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen. Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. - Vgl. die beiliegende Garantieschrift.
  • Seite 21 DEUTSCH welche der beiden für Ihre Haut am besten geeignet ist. Problemlösungen Die Rasierköpfe gleiten nicht sanft über die Haut. Grund: Es wurde nicht genügend Rasieremulsion aufgetragen. Drücken Sie einige Male die Taste des Adapters bis genügend NIVEA FOR MEN Rasierbalsam ausgetreten ist.
  • Seite 22 DEUTSCH Reinigen Sie die Schermesser und die Scherkörbe. Reinigen Sie jeweils immer nur ein Schermesser mit dem zugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis die optimale Rasierleistung wiederhergestellt ist.
  • Seite 23 DEUTSCH Grund 1: Der Rasierer ist an das Netz angeschlossen. Ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätstecker vom Rasierer ab. Grund 2: Die Akkus sind leer. Laden Sie die Akkus wieder auf. Der Deckel des Patronenfachs lässt sich nicht schließen.
  • Seite 24 DEUTSCH Es entstehen Hautreizungen Grund 1: Ihre Haut hat sich noch nicht an das neue Rasiersystem gewöhnt. Geben Sie Ihrer Haut die Gelegenheit, sich 2 bis 3 Wochen an das Rasiersystem zu gewöhnen. Grund 2: Die Rasieremulsion reizt Ihre Haut. Versuchen Sie die andere Emulsion.
  • Seite 25: Garantie Und Service

    DEUTSCH Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 26 NORSK Viktig Bruk kun den medfølgende HQ8000/600 ladestøpselen til å lade opp barbermaskinen med. Støpslet omformer 100-240 volt til 12 volt. Sørge for at HQ8000/600 ladestøpselen ikke blir våt. Barbermaskinen virker på et sikkert, lavt volt- nivå på 12 Volt. Den er vanntett og kan enkelt rengjøres under rennende vann.
  • Seite 27 NORSK Sett nettledningen i stikkontakten. Ikke lad opp barbermaskinen i et lukket etui eller kassett. Når apparatet lades for første gang eller etter en lang periode uten bruk: Det tar normalt omtrent 8 timer å lade maskinen fullt opp. En fulladet barbermaskin har en ledningsløs barberingstid på...
  • Seite 28: Norsk

    NORSK Innsetting av den første refillen Ta én patron fra esken.Ta pumpen (som følger med i den samme esken) ut av posen den ligger i, og skyv den inn i patronen til den låses på plass med et klikk. Skyv utløserknappen nedover og åpne dekslet til patronrommet.
  • Seite 29 NORSK Barbering Slå på maskinen ved å trykke en gang på av/ på bryteren. Trykk på den gule pumpeknappen for å påføre NIVEA FOR MEN-barberlotion på huden. Beveg barbermaskinen over huden med både rette og sirkulære bevegelser. Under barberingen må du trykke ofte på pumpeknappen for å...
  • Seite 30 NORSK Rengjøring Barberingsenheten Skyll alltid barberingsenheten og hårkammeret med varmt vann (60cC - 80cC) når du har brukt barbermaskinen. Slå av barbermaskinen. Trykk på utløserknappen og vipp opp barberingsenheten. Rengjør barberingsenheten og hårkammeret ved å skylle begge deler under rennende, varmt vann en stund. Tørk aldri barberingsenheten med et håndkle eller tørkepapir, da dette kan skade skjærehodene.
  • Seite 31 NORSK Bytte av skjærehoder Bytt skjærehodene hvert annet år for optimalt barberingsresultat. Slå av barbermaskinen. Trykk på utløserknappen for å åpne barberingsenheten.Trekk barberingsenheten av barbermaskinen. Hold barberingsenheten i en hånd, og klem sammen S-klipset i midten av knivholderen med den andre hånden. Løft ut knivholderen.
  • Seite 32 Ikke kast batteriene med det vanlige husholdningsavfallet, men lever dem ved et offentlig innsamlingssted. Du kan også levere inn batteriene til et Philips servicesenter, som vil kassere dem på en miljøvennlig måte. Ta bare ut batteriene hvis de er helt utladet.
  • Seite 33 NORSK Feilsøking Skjærehodene beveger seg ikke jevnt over huden. Årsak: Det er brukt for lite barberlotion. Press sammen pumpen noen ganger til en passende mengde NIVEA FOR MEN barberingslotion er blitt utløst, slik at skjærehodene kan bevege seg glatt over huden Deres igjen.
  • Seite 34 NORSK Fjern hårene. Sett støtterammen tilbake på barberingsenheten. Årsak 3: Skjærehodene er skadet eller slitt. Fjern holderen. Fjern de gamle skjærehodene fra barberingsenheten og bytt dem ut med nye. Skadde eller slitte skjærehoder (kniver og lamelltopper) må bare skiftes ut med originale skjærehoder av typen Philishave HQ167 Cool Skin.
  • Seite 35 NORSK Sett inn refillen korrekt. Den passer kun inn i maskinen dersom den hvite siden på pumpen peker nedover. Årsak 2: Patronen er ikke blitt skjøvet langt nok inn i barbermaskinen. Trykk på patronen inntil den sitter ordentlig på plass. NIVEA FOR MEN-barberlotion har endret farge eller blitt tyntflytende.
  • Seite 36: Garanti Og Service

    Hvis De opplever andre problemer: Se "Garanti og service". Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' Web-område på www.philips.com eller kontakte nærmeste Philips Kundetjeneste (telefonnummeret finner du i garantiheftet). Hvis det ikke finnes en slik kundetjeneste i landet...
  • Seite 37 SVENSKA Viktigt Använd endast den stickkontakt HQ8000/600 som medföljer rakapparaten. Stickkontakten omvandlar den inkommande spänningen på 100-240 V till 12 volt. Stickkontakt HQ8000/600 får inte bli våt. Rakapparaten drivs med en säker lågspänning på 12 volt. Den är vattentät och kan rengöras under vattenkranen.
  • Seite 38 SVENSKA Sätt in sladdkontakten i rakapparatens uttag. Sätt in stickkontakten i vägguttaget. Ladda inte rakapparaten i en stängd påse eller ett etui. När rakapparaten ska laddas första gången eller om den inte har använts under lång tid, ska den laddas i 12 timmar i följd. Laddningen tar normalt cirka 8 timmar.
  • Seite 39: Svenska

    SVENSKA Av hygienskäl rekommenderar vi att du byter till ny pump varje gång du börjar med en ny sats på fem patroner. Sätta in den första patronen Ta ut en patron ur förpackningen.Ta ut pumpen ur påsen (finns i samma förpackning) och skjut in den i patronen tills den klickar fast i låst läge.
  • Seite 40 SVENSKA Rakbalmen NIVEA FOR MEN i denna patron håller sig när den förvaras vid en temperatur på mellan 0cC och +40cC. Rakning Starta rakapparaten genom att trycka på av/på-knappen. Tryck på den gula pumpknappen för att få fram NIVEA FOR MEN rakbalm till huden. För rakapparaten över huden med både raka och cirkelformiga rörelser.
  • Seite 41 SVENSKA Rengöring Skärhuvud Skölj skärhuvudet och hårbehållaren med hett vatten (60cC - 80cC) efter varje användning. Stäng av apparaten. Tryck på frigöringsknappen och öppna skärhuvudet. Spola skärhuvudet och hårbehållaren en stund med hett vatten. Torka aldrig skärhuvudet med en handduk eller papper eftersom det kan skada skären.
  • Seite 42 SVENSKA Byte av skär Byt skär vartannat år för bästa rakresultat. Stäng av apparaten. Tryck på frigöringsknappen för att öppna skärhuvudet och dra av det från rakapparaten. Håll skärhuvudet i den ena handen och tryck ihop S-clipet i centrum av skärhållaren med den andra handen och lyft det ut.
  • Seite 43: Förbrukade Batterier

    Kasta inte batterierna i vanligt hushållsavfall. Du kan också lämna batterierna hos ett av Philips serviceombud där man avyttrar dem på ett för miljön säkert sätt. Batterierna ska vara helt urladdade innan de tas Stäng av rakapparaten och låt den gå...
  • Seite 44 SVENSKA Felsökning Skären rör sig inte jämnt och mjukt över huden. Orsak: det är inte tillräckligt mycket balm på huden. Tryck på pumpknappen några gånger tills lagom mängd NIVEA FOR MEN kommit ut, så rör sig skärhuvudet smidigt över din hud igen. Dåligt rakresultat.
  • Seite 45 SVENSKA Avlägsna håren med den medföljande borsten. Sätt tillbaka skärhållaren på skärhuvudet. Orsak 3: skären är slitna eller skadade. Ta upp skärhållaren. Ta bort de gamla skären och ersätt dem med nya. Skadade eller slitna skär (knivar och lamellhylsor) ska endast bytas mot Philishave HQ167 Cool Skin originalskär.
  • Seite 46 SVENSKA Sätt in patronen på korrekt sätt. Den passar bara när den vita sidan på pumpen är vänd nedåt. Orsak 2: patronen har inte skjutits in tillräckligt långt i rakapparaten. Tryck på patronen tills den sitter ordentligt på plats. NIVEA FOR MEN rakbalm har ändrat färg eller blivit vattnig.
  • Seite 47: Garanti Och Service

    Se 'Garanti och service'. Garanti och service Om du behöver service eller information eller har något problem ska du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land ska du vända dig...
  • Seite 48 SUOMI Tärkeää Käytä parranajokoneen lataamiseen vain mukana olevaa verkkolaitetta HQ8000/600. Verkkolaite muuntaa 100-240 voltin jännitteen 12 voltiksi. Varo kastamasta verkkolaitetta HQ8000/600. Parranajokone toimii turvallisen pienellä 12 voltin jännitteellä. Laite on vesitiivis ja sen voi puhdistaa juoksevalla vedellä. Käytä enintään 80-asteista vettä. Älä...
  • Seite 49 SUOMI Lataus Lataa ja säilytä laite 5cC - 35cC:n lämpötilassa. Verkkolaite soveltuu 100 - 240 voltin verkkojännitteelle. Parranajokonetta ei voi käyttää latauksen aikana, koska laite ei toimi silloin kun akkuja ladataan. Työnnä pistoke parranajokoneeseen. Yhdistä verkkolaite pistorasiaan. Älä lataa parranajokonetta suljetussa pussissa tai kotelossa.
  • Seite 50: Suomi

    SUOMI Säiliön asettaminen paikalleen NIVEA FOR MEN -parranajoemulsiosäiliöitä on saatavissa pakkauksina, joissa on viisi säiliötä ja yksi näihin sopiva muovinen pumppu. Älä heitä pumppua pois: tarvitset sitä kaikkien viiden säiliön kanssa. Käytä vain Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin -säiliöitä (HQ160 ja HQ161). Hygieenisyyden takia kannattaa vaihtaa uusi pumppu aina kun otat käyttöön uuden viiden säiliön pakkauksen.
  • Seite 51 SUOMI Paina keltaista pumppauspainiketta muutama kerta, niin että NIVEA FOR MEN -parranajoemulsiota alkaa tulla. Nyt voit alkaa käyttää parranajokonetta. Älä heitä pumppua pois, kun vaihdat tyhjän säiliön tilalle uuden.Tarvítset sitä muihin säiliöihin. Säiliön NIVEA FOR MEN -parranajoemulsio pysyy hyvänä, kun sitä säilytetään 0cC - +40cC:n lämpötilassa.
  • Seite 52 SUOMI Kun parranajoemulsio on päässyt loppumaan, voit hyvin ajaa parranajokoneella kuivana ilman sitä. Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philishave-parranajomenetelmään. Katkaise parranajokoneesta virta. Laita suojus ajopäähän suojaamaan teräyksiköitä. Irrota säiliö ja puhdista parranajokone, jos et aio käyttää laitetta yli viikkoon. Huuhtele parranajokone aina käytön jälkeen.
  • Seite 53 SUOMI Huuhtele laitteen ulkovaippa. Varmista että ajopään sisäpuoli ja partakammio on puhdistettu kunnolla. Sulje ajopää ja ravistele liika vesi pois. Jos ajopää irtoaa vahingossa parranajokoneesta, kiinnitä se takaisin painamalla koukut laitteen takareunassa oleviin aukkoihin. Jätä ajopää auki ja anna laitteen kuivua täysin.
  • Seite 54: Akkujen Hävittäminen

    Koteloon mahtuu itse laite, ajopään suojus, viisi varasäiliötä ja verkkolaite. Akkujen hävittäminen Irrota akut ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä pois akkuja tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne asianmukaiseen keräyspisteeseen.Voit toimittaa akut myös Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen hävitettäväksi ympäristön kannalta turvallisesti.
  • Seite 55 SUOMI Irrota akut vasta sitten kun ne ovat aivan tyhjät. Anna parranajokoneen käydä kunnes se pysähtyy, irrota ruuvit ja avaa parranajokone. Poista akut. Älä liitä parranajokonetta takaisin pistorasiaan sen jälkeen kun akut on poistettu. Vinkki Parranajokoneen mukana on kahdenlaisia parranajoemulsiosäiliöitä: herkälle iholle sopivaa emulsiota ja raikasta geeliä.Voit kokeilla kumpaakin, niin että...
  • Seite 56 SUOMI huuhdeltu tarpeeksi kauan ja/tai vesi ei ole ollut tarpeeksi kuumaa. Puhdista parranajokone kunnolla ennen kuin jatkat parranajoa (ks. Puhdistus). Syy 2: Pitkät partakarvat estävät teräsyksiköitä pyörimästä kunnolla. Irrota kehikko. Puhdista terät ja teräsäleiköt. Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain.
  • Seite 57 SUOMI Syy 1: Parranajokone on edelleen liitetty pistorasiaan. Irrota verkkolaite. Parranajokone ei toimi, jos se on liitetty pistorasiaan. Syy 2: Akut ovat tyhjät. Lataa akut. Säiliölokeron kansi ei mene kiinni. Syy 1: Säiliö on asetettu huonosti. Laita säiliö oikein paikalleen. Se sopii kunnolla parranajokoneeseen vain siten että...
  • Seite 58: Takuu & Huolto

    Lue kohta Takuu & huolto. Takuu & huolto Jos haluat lisää tietoa tai laitteen kanssa on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Seite 59: Opladeindikationer

    DANSK Vigtigt Brug kun det medleverede transformerstik HQ8000/600 til opladning af shaveren. Transformerstikket omformer 100-240 Volt til 12 Volt. Sørg for, at transformerstikket HQ8000/600 ikke bliver vådt. Shaveren kører på en lav 12 Volts sikkerhedsspænding. Den er vandtæt og kan skylles under vandhanen.Vandet må...
  • Seite 60 DANSK Sæt transformerstikket i en stikkontakt. Shaveren må ikke oplades, mens den ligger i et lukket etui eller kassette. Når shaveren oplades første gang - eller hvis den ikke har været brugt i længere tid, skal den oplades uafbrudt i 12 timer. En fuld opladning tager normalt 8 timer.
  • Seite 61: Dansk

    DANSK Isætning af den første lotion tube Tag en tube ud af æsken.Tag pumpen (som ligger i samme æske) ud af posen og tryk den ind i tuben, til den fastlåses med et "klik". Skub dækslet til lotionrummet nedad og luk det op.
  • Seite 62 DANSK Tryk på den gule pumpeknap, så huden tilføres lidt "NIVEA FOR MEN" barberingslotion. Bevæg shaveren hen over huden i lige og cirklende bevægelser. Tryk på pumpeknappen et par gange under barberingen, så der tilføres tilstrækkeligt med lotion til, at shaveren hele tiden glider let hen over huden.
  • Seite 63 DANSK Rengøring Skærhovedet Hver gang, shaveren har været brugt, skylles skærhoved og skægkammer under den varme hane (60cC - 80cC). Sluk shaveren. Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. Skærhoved og skægkammer renses ved at skylle dem omhyggeligt under den varme hane.
  • Seite 64 DANSK Udskiftning af skær For til stadighed at opnå et optimalt barberingsresultat anbefales det at udskifte skærene hvert 2. år. Sluk shaveren. Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op.Træk skærhovedet af shaveren. Hold skærhovedet i den ene hånd, klem S-clipsen sammen med den anden og løft samlerammen op.
  • Seite 65 Batterierne kan også afleveres til Philips, som gerne hjælper Dem af med dem på en miljømæssig forsvarlig måde. Tag ikke batterierne ud, før de er løbet helt tør for strøm.
  • Seite 66 DANSK prøve sig frem og finde den type, der er bedst egnet til ens hudtype. Fejlsøgning Skærene glider ikke blødt hen over huden. Årsag: Der er ikke nok barberingslotion på huden. Tryk et par gange på pumpen til der er nok NIVEA FOR MEN lotion på...
  • Seite 67 DANSK Fjern hårene med den medleverede børste. Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet. Årsag 3: Skærene er beskadigede eller slidte. Tag samlerammen af. Tag de gamle skær ud af skærhovedet og udskift dem med nye skær. Beskadigede eller slidte skær (knive og lamelkapper) må...
  • Seite 68 DANSK Årsag 2:Tuben er ikke sat helt ned i shaveren. Tryk tuben helt ned. "NIVEA FOR MEN" lotion'en har skiftet farve, eller er blevet vandet. Årsag: "NIVEA FOR MEN" lotion'en har ikke været opbevaret ved den rigtige temperatur. Sæt en ny tube i. Der opstår hudirritation.
  • Seite 69: Reklamationsret Og Service

    Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i Deres land, bedes De venligst kontakte Deres lokale Philips forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat overholder de gældende EU-...
  • Seite 70 HQ8000/600 100-240 volts 12 volts. HQ8000/600 80cC. 35cC. 240V.
  • Seite 72 NIVEA FOR MEN Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ160 HQ161).
  • Seite 73 NIVEA FOR MEN. NIVEA FOR MEN +40cC. on/off. NIVEA FOR MEN. NIVEA FOR MEN...
  • Seite 74 Philishave.
  • Seite 75 (60cC - 80cC)
  • Seite 77 Philishave HQ167 Cool Skin. Philips...
  • Seite 79 NIVEA FOR MEN...
  • Seite 80 Philishave HQ167 Cool Skin. on/off:...
  • Seite 81 NIVEA FOR NIVEA FOR...
  • Seite 82 & Philips www.philips.com Philips Philips Philips.
  • Seite 84 4222 002 40452...

Inhaltsverzeichnis