Herunterladen Diese Seite drucken
Remington Dual Turbo 2200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Dual Turbo 2200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Dual Turbo 2200
D3711

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington Dual Turbo 2200

  • Seite 1 Dual Turbo 2200 D3711...
  • Seite 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS 1 Warning – for additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom.
  • Seite 3 1 3 heat settings 2 2 speed settings 3 Turbo function 4 Cool shot 5 Concentrator 6 Diffuser 7 Removable easy clean rear grille 8 Hang up loop 9 Cord C PRODUCT FEATURES • Ceramic coated grille for even heat. • 1850 – 2200 watts. • Ion generator for smooth frizz-free styling. • 2 turbo fans for 30% faster drying* *Vs previous Remington Turbo Dryer...
  • Seite 4 ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR USE 1 Wash and condition your hair as normal. 2 Squeeze out excess moisture with a towel and comb through. , Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product. 3 Plug the product into the mains power supply. 4 To switch the product on slide the speed setting switch up once to the medium speed setting F.
  • Seite 5 ENGLISH • To remove the rear grille for cleaning hold the dryer handle in one hand, then with the other place your thumb on the indent on the top of the rear grille. Pull away and down to remove the rear grille from the dryer. • To replace position the rear grille on the back of the dryer and click back in place. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
  • Seite 6 4 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. 5 Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt. 6 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden. 7 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. 8 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. 9 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt. 10 Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Bereiche. 11 Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das...
  • Seite 7 7 Abnehmbarer, einfach zu reinigender Luftfilter an der Rückseite 8 Aufhängöse 9 Kabel C PRODUKTEIGENSCHAFTEN • Lufteinlassgitter mit Keramikbeschichtung für gleichmäßige Wärmeverteilung • 1850 – 2200 Watt. • Ionengenerator für glattes, kräuselfreies Styling. • 2 Turbo-Ventilatoren für 30% schnelleres Trocknen* *im Vergleich zu vorherigen Remington Turbo-Haartrockner F BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer. 2 Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen. , Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe – verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in Betrieb ist. 3 Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. 4 Schieben Sie zum Einschalten des Geräts den Schalter, mit dem Sie die Gebläsestufe auswählen, einmal nach oben auf die mittlere Gebläsestufe mit dem Symbol F.
  • Seite 8: C Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH 5 Wählen Sie mit dem Schalter am Griff die gewünschte Temperatur- und Gebläsestufe aus. 6 Um die Gebläsestufe zu erhöhen, schieben Sie den Schalter wieder nach oben auf die hohe Gebläsestufe mit dem Symbol E 7 Zur Einstellung der Heizstufe, schieben Sie den Schalter auf die niedrige N, mittlere O oder hohe Heizstufe P. 8 Für schnelles Trocknen verwenden Sie die Turbofunktion. Um diese Funktion zu aktivieren, schieben Sie den Schalter für die Turbo- bzw. Kaltstufe nach links. Zum Ausschalten schieben Sie den Schalter zurück in die Mitte. 9 Sanfte Stylings lassen sich am besten mit dem Einsatz einer Stylingdüse und einer Rundbürste erzielen (Rundbürste nicht im Lieferumfang enthalten). 10 Um Naturlocken und -wellen besser hervorzuheben, befestigen Sie den Diffusor auf dem Haartrockner. Halten Sie den Kopf nach unten und legen Sie Ihr Haar locker in den Diffusor, während Sie den Haartrockner langsam hin und her drehen.
  • Seite 9 DEUTSCH H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Seite 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd.
  • Seite 11 NEDERLANDS 15 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 16 Gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand. 17 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. 18 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
  • Seite 12 NEDERLANDS 7 Om een warmtestand te selecteren, schuift u de schakelaar naar de lage warmtestand N, middelste warmtestand O of de hoge warmtestand P. 8 Voor de hoogste snelheid gebruikt u de turbofunctie. Om deze functie te gebruiken, schuift u de turbo cool shot-schakelaar naar links. Plaats de schakelaar terug naar het midden om uit te schakelen. 9 Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen). 10 Om natuurlijke krullen en een golvende beweging te benadrukken, gebruikt u de diffuser.
  • Seite 13 NEDERLANDS H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
  • Seite 14 7 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. 8 N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
  • Seite 15 • Grille revêtement céramique pour une chaleur homogène • 1850 – 2200 Watts. • Technologie ionique - pour des cheveux brillants sans frisottis. • 2 turbines turbo pour un séchage 30 % plus rapide* *comparé au précédent sèche-cheveux Turbo Remington F INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1 Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude. 2 Retirez l’excédent d’humidité avec une serviette et peignez. , Les sprays pour cheveux contiennent des produits inflammables – ne pas les utiliser lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
  • Seite 16 FRANÇAIS 7 Pour sélectionner la température N, faites glisser le bouton de la température sur la position basse O, moyenne ou haute P. 8 Pour un flux d’air plus rapide, utilisez la fonction turbo. Pour utiliser cette fonction, faites glisser l’interrupteur Air froid/Turbo vers la gauche. Faites glisser l’interrupteur de nouveau vers le centre pour désactiver la fonction.
  • Seite 17 FRANÇAIS H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés.
  • Seite 18 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño.
  • Seite 19 • Rejilla con revestimiento de cerámica para un calor uniforme • 1850-2200 W • Generador de iones para un alisado suave y sin encrespamiento • 2 ventiladores de turbina para un secado un 30 % más rápido* * Comparado con el modelo de secador de turbina anterior de Remington F INSTRUCCIONES DE USO 1 Lávese y acondicione el cabello como hace habitualmente. 2 Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a peinarse. , La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice el aparato.
  • Seite 20 ESPAÑOL 9 Para alisar el cabello durante el secado utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido). 10 Para realzar los rizos y ondas naturales, fije el difusor al secador. Con la cabeza hacia abajo, coloque el cabello suavemente en la parte cóncava del difusor, girando ligeramente el secador mientras moldea el cabello.
  • Seite 21 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 Avvertenza – per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione.
  • Seite 22: C Caratteristiche Principali

    • Griglia rivestita in ceramica per calore uniforme • 1850 – 2200 Watt. • Generatore di ioni per acconciature lisce senza effetto crespo. • 2 ventole per un'asciugatura* più veloce del 30% *rispetto al precedente Remington Turbo Dryer F ISTRUZIONI PER L’USO 1 Lavare e trattare i vostri capelli normalmente. 2 Eliminare l’umidità in eccesso con un asciugamano e pettinare. , Gli spray per capelli contengono sostanze infiammabili – non utilizzare mentre l’apparecchio è...
  • Seite 23 ITALIANO 7 Per impostare la temperatura desiderata fare scorrere l’interruttore sull’impostazione bassa N, media O o alta P. 8 Per velocizzare il flusso d’aria utilizzare la funzione turbo. Per metterla in funzione, spingere il pulsante turbo d’aria fredda verso sinistra. Riportarlo in posizione centrale per disattivare la funzione.
  • Seite 24 ITALIANO H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Seite 25 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 Advarsel – for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en strøm på...
  • Seite 26 8 Krog til ophæng 9 Ledning C PRODUKTFUNKTIONER • Keramisk belægning for jævn varme • 1850 – 2200 Watt. • Ion-generator giver glat krusfri styling. • 2 turbo blæsere for 30 % hurtigere tørring* *Ift. tidligere Remington Turbo hårtørrer F INSTRUKTIONER FOR BRUG 1 Vask dit hår som normalt. 2 Vrid overskydende vand ud med et håndklæde og børst håret igennem. , Hårspray indeholder brændbart materiale –brug ikke mens du benytter dette produkt. 3 Sæt apparatet i stikkontakten.
  • Seite 27 DANSK 9 Skab glatte frisurer med koncentratoren og en rundbørste (medfølger ikke) under tørringen. 10 For at fremhæve naturlige krøller og bølger sættes diffuseren på hårtørreren. Vend hovedet nedad og anbring forsigtigt håret i diffuserens fordybning og rotér hårtørreren en smule, mens du tørrer håret. 11 For at skabe ekstra volumen ved hårets rødder, holdes hovedet oprejst og diffuseren placeres mod toppen af hovedet.
  • Seite 28 övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år. 3 Kontrollera att den elektriska spänningen överensstämmer med den som står på apparaten innan du kopplar apparaten till elnätet. 4 Varning – använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat eller andra behållare för vatten. 5 Dra ur nätsladden från vägguttaget efter användning i badrummet eftersom närheten till vatten utgör en riskfaktor även när den är avstängd. 6 Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. 7 Om apparatens nätsladd är skadad ska man omedelbart avbryta användningen och apparaten ska lämnas tillbaka till närmaste serviceavdelning för Remington® för reparation eller byte till en annan apparat eftersom en skadad nätsladd innebär en riskfaktor. 8 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. 9 Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten. 10 Håll undan den direkta luftströmmen från ögonen och andra känsliga områden. 11 Under användningen ska du se till att inte inlufts- och utblåsgallren är blockerade på något vis, eftersom det gör att enheten automatiskt stannar. Händer detta ska du stänga av och låta apparaten svalna 12 Se till att inluftsgallret är fritt från hinder som damm, löst hår o.s.v. 13 Lägg inte ifrån dig apparaten så länge som den är inkopplad. 14 Placera inte apparaten på stoppade möbler. 15 Använda inga andra tillbehör än de som medföljer. 16 Undvik att vrida och snurra på sladden.
  • Seite 29 SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER 1 3 temperaturinställningar 2 2 hastighetslägen 3 Turbofunktion 4 Kylningsfunktion 5 Fön 6 Volymmunstycke 7 Avtagbart, bakre galler - lätt att rengöra 8 Upphängningsögla 9 Sladd C PRODUKTEGENSKAPER • Keramikbelagt värmegaller för jämn värme • 1850 – 2200 watt. • Jongenerator för smidig frizz-fri styling. • 2 turbofläktar ger 30 % snabbare torkning* * jämfört med Remingtons tidigare modell av Turbo Dryer F BRUKSANVISNING 1 Tvätta och balsamera håret som vanligt. 2 Krama ur vattnet med en handduk och kamma igenom. , Hårspray innehåller brandfarliga ämnen – får ej användas samtidigt med plattången.
  • Seite 30 SVENSKA 9 Använd fönen och en rund hårborste under torkningen (medföljer inte) för att skapa följsamma frisyrer. 10 För att förstärka naturliga lockar och vågor – sätt fast volymmunstycket på hårtorken. Böj huvudet nedåt, placera försiktigt ditt hår i fördjupningen av volymmunstycket och vrid lätt på hårtorken medan du stylar håret. 11 Skapa extra volym vid rötterna genom att hålla huvudet upprätt och placera diffusern mot överdelen av huvudet. Rotera försiktigt hårtorken och låt diffuserfingrarna massera hårbottnen varsamt. Var försiktig så att du inte bränner hårbottnen. Torka försiktigt på låg värme/med låg hastighet. Var försiktig: Använd inte volymmunstycket på den högsta värmeinställningen. 12 För att ge stadga åt frisyren trycker du på cool shot-knappen (kall ström) under stylingen. Släpp för att starta värmen igen. 13 När du är klar stänger du av apparaten och drar ur sladden. 14 Stäng av genom att skjuta hastighetsomkopplaren nedåt till inställningen ”0”. 15 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Dra ur sladden och låt apparaten svalna. • För att bibehålla produktens topprestanda och förlänga motorns livslängd är det viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts från baksidans galler och rengöra med en mjuk borste. • Torka apparatens ytor med en fuktig trasa.
  • Seite 31 3 Varmista aina, että käytettävä jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan. 4 Varoitus: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vettä sisältävän säiliön lähellä. 5 Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen, jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, sillä veden läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka olisi pois päältä. 6 Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. 7 Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeytä käyttö välittömästi ja palauta laite lähimpään valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi vaaran välttämiseksi. 8 Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. 9 Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa. 10 Älä kohdista ilmavirtaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin. 11 Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitteen imu- ja poistosäleiköt ole peitettyinä millään tavalla, muuten laite sammuu automaattisesti. Jos näin tapahtuu, kytke laite pois päältä ja anna sen jäähtyä. 12 Varmista, että imusäleikkö on vapaa nukasta, irtohiuksista jne. 13 Älä laske laitetta alas sen ollessa päällä. 14 Älä käytä diffuusoria korkeimmalla lämpöasetuksella. 15 Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. 16 Älä käytä diffuusoria korkeimmalla lämpöasetuksella. 17 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
  • Seite 32 6 Diffuusori 7 Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö 8 Ripustuslenkki 9 Johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET • Keraamisesti pinnoitettu ritilä takaa tasaisen lämmön • 1850 – 2200 W. • Ionisointi tasoittaa ja vähentää sähköisyyttä. • 2 turbopuhallinta kuivaavat 30 % nopeammin* *Vrt. aikaisempaan Remington turbokuivaajaan F KÄYTTÖOHJEET 1 Pese hiukset normaalisti. 2 Puristele ylimääräinen kosteus pyyhkeeseen ja kampaa hiukset läpi. , Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käytön aikana. 3 Kytke laite verkkovirtaan. 4 Kytke laite päälle liu’uttamalla nopeuskytkintä kerran keskinopeusasetukseen 5 Valitse haluamasi lämpötila ja nopeusasetus varren kytkimestä. 6 Lisää nopeutta liu'uttamalla kytkin uudelleen nopeimpaan asetukseen E 7 Valitse lämpötila liu’uttamalla kytkin matalan N, keskilämmön O tai korkean...
  • Seite 33 SUOMI 10 Voit tehdä luonnollisia kiharoita ja laineita kiinnittämällä diffuusorin kuivaajaan. Kumarru niin, että pääsi on alaspäin, aseta hiuksesi varovasti diffuusoriin ja kääntele hieman kuivaajaa samalla kun muotoilet. 11 Saat lisävolyymia hiusten tyveen pitämällä pään suorassa ja asettamalla diffuusorin kiinni päälakeen. Pyöritä varoen hiustenkuivaajaa, jolloin diffuusorin tapit hierovat päänahkaa. Varo polttamasta päänahkaa. Kuivata hellävaraisesti matalalla lämmöllä/hitaalla nopeudella. Huomio: Älä käytä diffuusoria korkeimmalla lämpöasetuksella. 12 Kiinnitä kampaus painamalla viileän puhalluksen painiketta muotoilun aikana. Lämmön saat takaisin vapauttamalla painikkeen. 13 Sammuta laite käytön jälkeen ja irrota verkkovirrasta. 14 Kytke pois päältä liu’uttamalla nopeuskytkin alas asentoon “0”. 15 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. C PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. • Laitteen hyvä suorituskyky ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian säännöllistä poistamista takasäleiköstä sekä sen puhdistamista pehmeällä harjalla. • Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. • Poista takaritilä puhdistamista varten pitämällä kuivaajaa toisella kädellä, aseta sitten toisen käden peukalo takaritilän päällä olevaan loveen. Poista takaritilä kuivaajasta vetämällä poispäin ja alas. • Aseta takaritilä kuivaajan taakse ja napsauta takaisin paikoilleen. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
  • Seite 34 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES 1 Advertência: para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte diferencial (RCD) com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de banho.
  • Seite 35 C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO • Grelha revestida a cerâmica para calor uniforme • 1850-2200 W • Gerador de iões para um pentear suave e sem frisagem • 2 ventoinhas turbo para uma secagem 30% mais rápida* *Em comparação com o secador Turbo anterior da Remington F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1 Lave o cabelo e use amaciador, como habitualmente. 2 Enxugue o excesso de humidade do cabelo com a toalha e penteie-o na totalidade. , Os sprays de cabelo contêm material inflamável, por isso não os utilize ao mesmo tempo que usa o aparelho.
  • Seite 36 PORTUGUÊS 7 Para selecionar a posição de calor, deslize o interruptor de posições de temperatura para baixa N, média O ou alta P. 8 Para o fluxo de ar mais rápido, utilize a função turbo. Para acionar, empurre o interruptor de ar fresco e função turbo para a esquerda. Para desligar, deslize-o novamente para o centro.
  • Seite 37 PORTUGUÊS H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
  • Seite 38 7 Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku. 8 Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. 9 Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy.
  • Seite 39 SLOVENČINA 16 Difuzér nepoužívajte pri nastavení s najvyššou teplotou. 17 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. 18 Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI 1 3 nastavenia teploty 2 2 nastavenia rýchlosti 3 Funkcia turbo 4 Studená...
  • Seite 40 SLOVENČINA 8 Na najrýchlejší prúd vzduchu použite funkciu turbo. Zapnete ju posunutím spínača turbo - studená vlna doľava. Vrátením spínača do strednej pozície túto funkciu vypnete. 9 Na vytvorenie hladkých účesov použite počas sušenia koncentrátor a okrúhlu kefu na vlasy (nie je súčasťou balenia). 10 Na zvýraznenie prirodzených kučier a vĺn pripojte k sušiču difuzér. Predkloňte hlavu, vlasy jemne vložte do difuzéra a počas úpravy sušičom jemne otáčajte.
  • Seite 41 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1 Upozornění – pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový...
  • Seite 42 • Keramická mřížka pro rovnoměrnou distribuci tepla. • 1850 – 2200 Watt. • Generátor ionů pro hladkou úpravu vlasů bez kroucení. • 2 turbo ventilátory zajišťující o 30% rychlejší vysoušení* *Vůči předešlému fénu Remington Turbo Dryer F NÁVOD K POUŽITÍ 1 Umyjte si vlasy a naneste kondicionér jako obvykle. 2 Ručníkem vysušte a rozčešte hřebenem. , Laky na vlasy obsahují hořlavé materiály – nepoužívejte je, pokud zároveň...
  • Seite 43 ČESKY 10 Pro vytvoření přirozených loken a vln nasaďte na fén difuzér. Předkloňte hlavu, vlasy umístěte jemně do difuzéru a fénem během stylingu jemně točte. 11 Pro vytvoření extra objemu u kořínků vlasů nechte hlavu zpříma a položte difuzér na vrcholek hlavy. Lehce otáčejte vysoušečem tak, aby výběžky difuzéru jemně...
  • Seite 44 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 Ostrzeżenie - Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym zasilającym łazienkę należy zainstalować urządzenie różnicowoprądowe (RCD), o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30mA. W tym celu należy się...
  • Seite 45 8 Uchwyt do zawieszenia 9 Przewód C OPIS PRODUKTU • Kratka z powłoką ceramiczną dla równomiernego rozgrzewania powietrza • Moc 1850 – 2200 W. • Generator jonów dla gładkich stylizacji bez elektryzujących się włosów. • Szybsze o 30% suszenie dzięki 2 wentylatorom turbo* * W porównaniu z poprzednią suszarką Remington Turbo Dryer F INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Umyj włosy i zastosuj odżywkę jak zwykle. 2 Przetrzyj włosy ręcznikiem i przeczesz. , Lakiery do włosów zawierają materiały łatwopalne - nie używać podczas korzystania z urządzenia. 3 Podłącz urządzenie.
  • Seite 46 POLSKI 9 Do fryzur gładkich używaj do suszenia koncentratora i okrągłej szczotki (nie dołączono do zestawu). 10 Aby wzmocnić naturalne loki i fale załóż na suszarkę dyfuzor. Opuść głowę i podczas stylizacji delikatnie przesuwaj wylot dyfuzora okrężnymi ruchami nad włosami. 11 Aby zwiększyć...
  • Seite 47 3 Mielőtt a hálózati aljzatra csatlakoztatja a készüléket, mindig ellenőrizze, hogy a használt feszültség megfelel az egységen feltüntetett feszültségnek. 4 Figyelem: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, medence vagy egyéb vizet tartalmazó edény mellett. 5 Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki, mivel a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék kikapcsolt állapotban van. 6 Ne tekerje a kábelt az eszköz köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. 7 Ha a készülék tápkábele megsérül, azonnal hagyja abba a termék használatát, és a lehetséges veszélyek elkerülése érdekében vigye vissza a terméket a legközelebbi hivatalos Remington viszonteladóhoz, ahol kicserélik vagy megjavítják azt. 8 Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik. 9 Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbőréhez érjen. 10 Tartsa távol a közvetlen légáramot a szemétől vagy más érzékeny területtől. 11 Használat közben ügyeljen arra, hogy a szellőzőrácsok ne legyenek elzárva, mivel ettől a készülék automatikusan leáll. Ha mégis ez történik, kapcsolja ki és hagyja lehűlni a készüléket. 12 Győződjön meg róla, hogy a szellőzőrácsot nem tömíti el porcica, hajszál stb. 13 Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva.
  • Seite 48 9 Zsinór C A TERMÉK JELLEMZŐI • Kerámiabevonatú rács az egyenletes hőeloszlásért • 1850 – 2200 Watt. • Ionizáló a nehezen kezelhető haj egyszerű formázásáért. • 2 turbó ventilátor a 30%-kal gyorsabb szárításért* *a korábbi Remington Turbo hajszárítóval összehasonlítva F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 1 A szokásos módon mossa meg és kondicionálja a haját. 2 A nedves hajat törölje meg egy törülközővel, majd fésülje át a haját. , A hajpermetek gyúlékony anyagot tartalmaznak – ne használja azokat a készülék használata közben.
  • Seite 49 MAGYAR 10 A természetes göndör fürtök és hullámok hangsúlyozásához csatlakoztassa a hajszárítóhoz a diffúzort. Hajtsa le a fejét, és óvatosan helyezze a hajat a diffúzorba. Hajformázás közben enyhén forgassa a hajszárítót. 11 Ha dúsabb hatást szeretne elérni a hajtöveknél, tartsa felfelé a fejét és helyezze a diffúzort a feje tetejére. Finoman mozgassa a hajszárítót, hogy a diffúzor ujjai lágyan masszírozzák a fejbőrét. Ügyeljen rá, nehogy megégesse a fejbőrét. Óvatosan, alacsony hőmérsékleten és alacsony sebességen szárítsa. Figyelem: A legmagasabb hőmérséklet-beállítás mellett ne használja a szűkítőt. 12 A forma rögzítéséhez formázás közben nyomja be a hideg levegő fúvásához használt gombot.
  • Seite 50 наличие повреждений. 7 При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. 8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. 9 Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
  • Seite 51 тепла • 1850 – 2200 Вт. • Ионный генератор для предотвращения спутывания волос. • 2 турбовентилятора для более быстрой на 30% сушки* *По сравнению с предыдущим турбо-феном Remington F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 Вымойте волосы и используйте кондиционер как обычно. 2 Полотенцем отожмите из волос излишнюю влагу и расчешите их. , Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества – не применяйте...
  • Seite 52 PУCCKИЙ 6 Для увеличения скорости снова передвиньте переключатель на высокую скорость E 7 Для выбора температуры переместите переключатель температуры в положение слабого N, среднего O или сильного нагрева P. 8 Самый быстрый поток воздуха вызывается функцией Турбо. Для этого переместите вправо переключатель функции Турбо. Для выключения верните...
  • Seite 53 PУCCKИЙ H Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов; они подлежат восстановлению, повторному использованию или переработке.
  • Seite 54 çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin. 3 Cihazın fişini elektrik prizine takmadan önce, kullanılacak gerilimin, cihazın üzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasını mutlaka sağlayın. 4 Uyarı: Bu cihazı banyo küvetleri, duş tekneleri, lavabolar veya su içeren diğer kapların yakınında kullanmayın. 5 Cihazı makinesi kapalı konumda olduğunda bile civarındaki su bir tehlike oluşturduğundan, cihazı bir banyoda kullandıktan sonra fişini elektrik prizinden çekin. 6 Cihazın kablosunu etrafına dolamayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. 7 Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. 8 Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. 9 Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin. 10 Hava akımının doğrudan gözlere veya diğer hassas bölgelere gelmemesine dikkat edin. 11 Kullanım sırasında, cihazın otomatik olarak durmasına neden olacağından, giriş ve çıkış ızgaralarının hiçbir şekilde tıkanmamasına özen gösterin. Bu meydana geldiği taktirde, cihazı kapatın ve soğumasını bekleyin. 12 Giriş ızgarasını, tıkanmaya neden olabilecek toz, tüy, vb. maddelerden arındırın. 13 Açıkken cihazı yere koymayın. 14 Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayın. 15 Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. 16 Vigo başlığını en yüksek ısı ayarında kullanmayın.
  • Seite 55 5 Yoğunlaştırıcı 6 Vigo başlığı 7 Çıkarılabilir, temizlenmesi kolay, dik ızgara 8 Asma halkası 9 Kablo C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • Eşit ısı dağılımı için seramik kaplama ızgara • 1850 – 2200 Watt. • Düz, kıvrımsız saç şekillendirme için İyon üreteci. • %30 daha hızlı kurutma için 2 turbo fan* *Önceki model Remington Turbo Saç Kurutma Makinesi ile kıyaslanmıştır F KULLANIM TALİMATLARI 1 Saçınızı normal şekilde şampuan ve saç kremiyle yıkayın. 2 Saçınızı bir havluyla sıkarak fazla suyunu alın ve bir tarakla tarayın. , Saç spreyleri yanıcı madde içerir – saç spreyini, cihazı kullanırken uygulamayın. 3 Cihazın fişini prize takın. 4 Ürünü açmak için, hız ayarı düğmesini ‘küçük fan simgesi’ orta hız ayarına dek yukarı kaydırın F. 5 Sap üzerindeki düğmeyi kullanarak, istenilen sıcaklığı ve hız ayarını seçin. 6 Hızı artırmak için, düğmeyi tekrar 'büyük fan simgesi' yüksek hız ayarına kaydırın E.
  • Seite 56 TÜRKÇE 9 Düz saç şekilleri oluşturmak için kurutma işlemi sırasında fön başlığını ve yuvarlak bir saç fırçasını (ürünle birlikte verilmez) kullanın. 10 Doğal bukle ve dalgaları zenginleştirmek için, saç kurutma cihazına dağıtıcıyı takın. Başınızı öne doğru eğin ve saçınızı dağıtıcı çanağa nazikçe yerleştirerek, saç kurutma cihazını saça vereceğiniz biçime göre yavaş yavaş döndürün. 11 Saç köklerinde ekstra hacim oluşturmak için, başınızı dik tutarak difüzörü tepenize yerleştirin. Difüzörü saç derisinde hafif bir masaj etkisi verecek şekilde gezdirerek saç kurutma makinesini yavaşça döndürün. Saç derisini yakmamaya dikkat edin. Saçı, düşük ısı/düşük hız ayarında yavaşça kurutun. Dikkat: Vigo başlığını en yüksek ısı ayarında kullanmayın. 12 Sekli ayarlamak için, saçı şekillendirme sırasında soğuk hava üfleme düğmesine basın. Yeniden sıcak hava vermek için serbest bırakın. 13 İşlem tamamlandığında, cihazı kapatın ve fişini prizden çekin. 14 Kapatmak için hız ayarı düğmesini ‘0’ pozisyonuna aşağı kaydırın. 15 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. C TEMİZLİK VE BAKIM • Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. • Ürünün en üst düzeyde performansını korumasını sağlamak ve motor ömrünü uzatmak için, dik ızgaralardaki toz ve kiri düzenli aralıklarla gidermek ve yumuşak bir fıça ile temizlemek önemlidir. • Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin. • Arka ızgarayı temizlemek üzere çıkartmak için, bir elinizle saç kurutucusunun sapından tutun ve sonra diğer elinizin baş parmağını arka ızgaranın üst kısmındaki çentiğin üzerine yerleştirin. Arka ızgarayı saç kurutucusundan çıkartmak için aşağı ve dışa doğru çekin. • Tekrar yerine takmak için arka ızgarayı saç kurutucusunun arka kısmına yerleştirin ve bir tıklama sesiyle tekrar yerine oturmasını sağlayın. H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş...
  • Seite 57 6 Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. 7 În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita eventualele accidente. 8 Nu folositi aparatul daca este deteriorat sau prezinta defecte. 9 Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul. 10 Nu îndreptați aerul direct înspre ochi sau alte zone sensibile.
  • Seite 58 9 Cablu C CARACTERISTICILE PRODUSULUI • Grătar ceramic pentru o emanare egală a căldurii • 1850 – 2200 Wați. • Generator Ion pentru o coafare netedă, fără electrizare. • 2 ventilatoare turbo pentru o uscare mai rapidă cu 30%* *comparativ cu versiunea anterioară a Uscătorului Remington Turbo F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1 Spălați-vă părul și folosiți balsam ca de obicei. 2 Stoarceți umezeala în exces cu un prosop și pieptănați părul. , Fixativele de par contin material inflamabil – nu le utilizati in timpul folosirii acestui produs. 3 Puneți aparatul în priză.
  • Seite 59 ROMANIA 9 Pentru a obține un păr drept, utilizați concentratorul și o perie de păr rotundă (neinclusă) în timp de uscați părul. 10 Pentru a pune în evidenţă buclele şi onduleurile naturale, ataşaţi difuzorul la uscător. Staţi cu capul în jos şi aşezaţi cu grijă părul în difuzor, rotind uscătorul uşor în mână în timpul coafării. 11 Pentru a crea extra volum la rădăcini, țineți capul în jos și plasați difuzorul contra vârfului capului. Rotiți ușor uscătorul, pentru a permite capetelor difuzorului să maseze ușor scalpul. Aveți grijă să nu ardeți scalpul. Uscați delicat cu setarea temperatură scăzută/viteză mică. 12 Pentru a fixa coafura, apăsați butonul de răcire în timpul coafării. Eliberați-l pentru a reactiva căldura. 13 După ce terminați, opriți aparatul și scoateți-l din priză. 14 Pentru a opri aparatul, glisaţi comutatorul de viteză în jos, până la treapta „0“. 15 Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita. C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească. • Pentru a menține performanța maximă a produsului și prelungi viața motorului, este important să îndepărtați în mod regulat praful și murdăria de pe grătarul posterior și să îl curățați cu o perie moale. • Ștergeți toate suprafețele cu o cârpă umedă. • Pentru a scoate grilajul posterior pentru a-l curăţa, ţineţi mânerul uscătorului cu o mână, apoi prindeţi cu degetul mare de adâncitura din partea de sus a grilajului posterior. Trageţi în afară şi în jos pentru a scoate grilajul posterior de pe uscător. • Pentru a-l remonta, aşezaţi grilajul posterior în spatele uscătorului şi fixaţi-l la loc printr-un clic. H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea,datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice,aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special...
  • Seite 60 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ 1 Προειδοποίηση – για πρόσθετη ασφάλεια, συνιστούμε την εγκατάσταση...
  • Seite 61 C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Πλέγμα με κεραμική επίστρωση για ομοιόμορφη θέρμανση • 1850 – 2200 Watt. • Γεννήτρια ιονισμού για εύκολο φορμάρισμα χωρίς φριζάρισμα. • 2 ανεμιστήρες τούρμπο για 30% ταχύτερο στέγνωμα* *Σε σχέση με το προηγούμενο Σεσουάρ Τούρμπο της Remington F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1 Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως. 2 Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα. , Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη...
  • Seite 62 EΛΛHNIKH 4 Για να θέσετε σε λειτουργία το προϊόν σύρετε το διακόπτη ρύθμισης ταχύτητας προς τα πάνω μία φορά έως το ««σύμβολο μικρού ανεμιστήρα» της μεσαίας ρύθμισης ταχύτητας F. 5 Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία και τη ρύθμιση ταχύτητας χρησιμοποιώντας τον διακόπτη που βρίσκεται στη λαβή. 6 Για...
  • Seite 63 EΛΛHNIKH • Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί. • Για να αφαιρέσετε το πίσω πλέγμα για καθαρισμό, κρατήστε τη χειρολαβή του σεσουάρ με το ένα χέρι, μετά με το άλλο χέρι πιάστε τις δύο πλευρές του πίσω πλέγματος με τον αντίχειρα και τον δείκτη. Αποσπάστε το πίσω πλέγμα από το σεσουάρ. • Για να επαναφέρετε το πίσω πλέγμα τοποθετήστε το στην πίσω πλευρά του σεσουάρ και κουμπώστε το. H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ...
  • Seite 64 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 Opozorilo – Za dodatno zaščito vgradite v električni tokokrog kopalnice zemljostično zaščitno stikalo (RCD) z nazivnim prožilnim tokom, ki ne presega 30 mA.
  • Seite 65 • Mreža, prevlečena s keramiko, za enakomerno segrevanje • 1850 – 2200 W. • Generator ionov za pričeske brez štrlenja. • 2 turboventilatorja za 30 % hitrejše sušenje* *V primerjavi s prejšnjim turbosušilnikom za lase Remington F NAVODILA ZA UPORABO 1 Lase operite in obdelajte z balzamom na običajen način. 2 Odvečno vlago posušite z brisačo in prečešite. , Pršila za lase vsebujejo vnetljive snovi – ne uporabljajte jih med uporabo aparata.
  • Seite 66 SLOVENŠČINA 10 Če želite poudariti naravne kodre, na sušilnik pritrdite razpršilnik. Glavo obrnite navzdol in nežno vstavite lase v razpršilnik ter sušilnik med oblikovanjem rahlo obračajte v roki. 11 Če želite ustvariti dodaten volumen ob koreninah las, držite glavo pokonci in položite difuzor proti vrhu glave.
  • Seite 67 7 Ako dođe do oštećenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite uređaj u najbliži ovlašteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi se izbjegla opasnost. 8 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
  • Seite 68 • Mrežica s keramičkim slojem za ravnomjerno raspoređivanje topline • 1850 – 2200 W. • Generator iona za glatku kosu bez stršećih vlasi. • 2 turbo ventilatora za 30% brže sušenje* *U odnosu na prethodno Remington Turbo sušilo F UPUTE ZA UPORABU 1 Rutinski operite kosu šamponom i regeneratorom. 2 Obrišite ručnikom kosu i počešljajte kako bi iscijedili višak vode. , Lakovi za kosu sadrže zapaljivi materijal – ne rabite ih dok koristite uređaj.
  • Seite 69 HRVATSKI JEZIK 10 Za naglašavanje prirodnih kovrči i valova, na sušilo postavite difuzor. Okrenite glavu naopako i nježno stavite kosu u difuzor, lagano okrećući sušilo dok oblikujete frizuru. 11 Za stvaranje dodatnog volumena pri korijenu kose, držite glavu uspravno i postavite difuzor na vrh glave.
  • Seite 70 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 1 Попередження: для додаткового захисту рекомендується встановити у ділянці електричної схеми, що живить ванну кімнату, пристрій...
  • Seite 71 9 Шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА • Решітка з керамічним покриттям для рівномірного нагрівання • 1850—2200 Вт. • Генератор іонів для ідеально гладкої укладки. • 2 турбовентилятори для прискорення сушіння до 30%* *Порівняно з попереднім турбо-феном Remington F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1 Вимийте та проведіть кондиціонування волосся, як ви це робите зазвичай. 2 Видавіть залишки вологи за допомогою рушника та розчешіть волосся.
  • Seite 72 УКРАЇНСЬКА , Спреї для волосся містять легкозаймисті речовини. Не використовуйте їх протягом обробки волосся за допомогою виробу. 3 Підключіть виріб до мережі живлення. 4 Щоб вимкнути прилад, пересуньте перемикач швидкості один раз на середню швидкість F. 5 Виберіть бажане значення температури та налаштування швидкості за допомогою...
  • Seite 73 УКРАЇНСЬКА C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Відключіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути. • Для підтримання максимальної продуктивності пристрою та для подовження терміну служби двигуна важливо регулярно чистити решітку повітряного фільтра від пилу та бруду, зокрема із застосуванням м’якої щітки. • Протріть усі поверхні пристрою вологою тканиною. • Щоб зняти задню решітку для чищення, тримаючи ручку фена в одній руці, розташуйте великий палець іншої руки у заглибленні на верхній частині задньої...
  • Seite 74 ‫عريب‬...
  • Seite 75 ‫عريب‬...
  • Seite 76 ‫عريب‬...
  • Seite 80 Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 1850-2220 Вт 14/INT/ D3711 T22-0002142 Version 03 /14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2014 SBI...

Diese Anleitung auch für:

D3711