RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
b. Verifica funzionamento micro fune lenta
Per verificare il buon funzionamento di FC1-FC4 è
necessario porre sotto una traversa un qualsiasi ostacolo
durante la fase di discesa. Se tutto funziona bene il
sollevatore si blocca; a questo punto per riuscire a scendere
occorre risalire (è l'unica azione permessa) fino a che non
si riesce a rimuovere l'ostacolo; poi si ridiscende.
c. Comandi a uomo presente
Il sollevatore è dotato di un sistema operativo del tipo
"uomo presente", le operazioni di salita e di discesa,
comandate da pulsanti sono immediatamente interrotte al
rilascio di questi ultimi.
b. Slack cable microswitch testing
To check microswitch FC1-FC4 for proper operation, place
an obstacle underneath cross-bar while lift is lowering. If
microswitch is operating properly, it will stop the lift. You will
need to raise the lift (this is the only movement enabled) just
enough to remove the obstacle, before you can lower the lift
again.
c. Safety spring-back controls
The lift controls are designed to ensure that lift cannot
operate when unattended by operator. This means the
buttons used to raise and lower the lift spring back when
released, and lift will only keep moving as long as operator
keeps buttons depressed.
Halteschrauben entsprechend betätigt werden.
b. Kontrolle der Funktionstüchtigkeit des Mikroschalters
für lockeres Seil
Um die Funktionstüchtigkeit der FC1-FC4 prüfen zu können,
muß man unter die Traverse in der Senkphase irgendein
Hindernis ausrichten. Funktionieren alle Teile
ordnungsgemäß, hält die Hebebühne an. In diesem Fall, um
die Hebebühne vollständig herunterfahren zu können, muß
man sie erst wieder solange hochfahren (einzig zulässiger
Vorgang), bis ein Entfernen des Hindernisses möglich ist.
Dann den Senkvorgang vervollständigen.
c. Bedienersteuerung
Die Hebebühne ist mit einem Sicherheitssystem vom Typ
"Bediener anwesend" ausgestattet. Die über Tasten
gesteuerten Senk- und Hebevorgänge werden beim
b. Vérification fonctionnement du microrupteur de câble
lâche
Pour vérifier le bon fonctionnement de FC1-FC4 il est nécessaire
de mettre au-dessous d'une des traverses un obstacle
quelconque en cours de descente. Si tout marche bien, l'élévateur
s'arrête; à ce stade pour pouvoir descendre il s'impose de
remonter (c'est la seule action permise) jusqu'à ce que l'on ne
retire l'entrave pour pouvoir redescendre.
c. Commandes en présence d'opérateur
Le pont élévateur est équipé d'un système d'exploitation de
type en «présence d'opérateur»: les opérations de montée et
descente sont commandées par des boutons-poussoirs, qui,
une fois relâchés, coupent le fonctionnement à l'instant.
b. Control funcionamiento micro cable flojo
Para comprobar el correcto funcionamiento de FC1-FC4
es necesario posicionar debajo de una traviesa cualquier
tipo de obstáculo durante la fase de bajada. Si todo funciona
correctamente el elevador se bloquea; para que resulte
posible la bajada es necesario subir (única posibilidad) hasta
que resulte posible eliminar el obstáculo presente; luego se
puede descender nuevamente.
c. Mandos con hombre presente
El elevador dispone de un sistema operativo de tipo "hombre
presente", las operaciones de subida y de bajada, mandadas
por pulsantes se interrumpen inmediatamente al dejarlos en
reposo.
4.21
Smontaggio
Per lo smontaggio del ponte ripetere tutte le operazioni fin
qui descritte la contrario.
4.21 Disassemble
Follow the above operations on the reverse order to
disassemble the lift.
Loslassen derselben sofort unterbrochen.
4.21
Abbau
Für den Abbau der Hebebühne müssen die bisher
beschriebenen Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge
durchgeführt werden.
4.21 Dépose
Pour la dépose du pont élévateur il faut répéter toutes les
opérations suivant l'ordre inverse.
4.21 Desmontaje
Para el desmontaje del puente repetir todas las operaciones
descritas hasta el momento en orden inverso.
0717-M032-0
81