Herunterladen Diese Seite drucken

Vigtig Information - BRIO Pilo Bedienungsanleitung

Group 1 and 2, 15-36 kg (app. 4 -12 yrs)

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
• Sopii ainoastaan hyväksyttyihin
ajoneuvoihin, jotka on varustettu UN/
ECE R16 mukaisilla tai vastaavilla
3-pisteturvavöillä.
Hoito
• Irrota pehmustekangas avaamalla
tarranauhat, ja pese se käsin 40-asteisessa
vedessä, johon olet lisännyt vähän mietoa
pesuainetta.
• Älä käytä istuinkorokkeen rungon tai
pehmustekankaan puhdistukseen mitään
kemiallisia puhdistusaineita.
DK
Selepude – BRIO Pilo
BRIO Pilo er en nyudviklet selepude med
bærestrop, hvilket gør det nemt at anvende
denne til flere formål: bilen, biografen og
hos vennerne. Samtidig er den helt enkel at
montere. Selepuden må anvendes på både
for – og bagsæder til børn der vejer 15 – 36
kg. Selepuden er godkendt i henhold til den
nyeste europæiske standard ECE R44/04
UNIVERSAL, hvilket gør, at den passer på alle
bilens sæder, såfremt disse er udstyret med 3
pkt. Seler. Læs denne brugsanvisning grundigt
igennem inden brug og gem denne til senere
læsning. Er du i tvivl så kontakt forhandleren.
Vigtigt
• Placér selepuden på bilens sæde, så denne
støtter op ad sædets ryg.
• Placér barnet på selepuden. Sæt bilens
3-punktssele igennem plastseleholderen
på BRIO Pilos supportbælte (se illustration
under selepuden). Justér længden på
bæltet, så du sikrer dig at diagonaltbæltet
sidder korrekt ved barnets skulder. Før selen
hen over barnet og spænd fast i låsen.
• Vær opmærksom på at den diagonale sele
går henover armlænet og hofteselen går
ind under armlænet på selepuden.
• Sørg for, at barnet sidder bekvemt med
ryggen mod ryglænet. Træk i selen, så
denne sidder helt stramt.
Advarsel
• Læs hele brugsanvisningen eftersom forkert
anvendelse kan være fatal.
PiloBrschyr2_2.indd 5
• Placér ikke autostolen på sæder, der er
udstyret med airbags.
• Det er vigtigt, at hofteselen er placeret
på barnets ben og ikke hen over maven.
Kontrollér at selen er helt stram. En løs sele
kan være farlig.
• Der må ikke laves om eller ændres på
produktet.
• Sørg for at selepuden ikke anvendes uden
betræk. Betrækket må ikke udskiftes med
andre end de anbefalede betræk, da
selepuden er testet og godkendt med det
korrekte betræk.
• Har selepuden været indblandet i et uheld,
skal denne udskiftes omgående. Det samme
gælder, hvis selepuden er meget slidt.
• Efterlad ikke barnet fastspændt i bilen uden
opsyn.
• Kontrollér altid at selen ikke kommer i
klemme i bilens dør eller sammenklappelige
sæder. Har bilen bagsæder, der kan lægges
ned, skal det altid kontrolleres, at disse er
korrekt fastgjort.
• Dæk selepuden til, når bilen er parkeret i
direkte sollys, da dit barn ellers kan brænde
sig på selepudens opvarmede dele.
• Bagage og tunge tasker må ikke ligge
løst i bilen. Disse kan forårsage skade i
forbindelse med uheld/kollision.

Vigtig Information

• Spænd altid selepuden fast i bilen,
når barnet ikke benytter denne. Dette
kan forhindre, at denne kastes rundt i
forbindelse med uheld/kollision.
• Når der er passagerer på både for – og
bagsæder, anbefales det, at de mindste og
letteste placeres på bagsædet. De ældre og
tungere skal sidde på forsædet.
• Udsæt ikke selepuden for skadelige stoffer.
• Opbevar altid brugsanvisningen på et sted,
hvor du altid kan finde den.
BEMÆRK
• Dette er en "Universal" barnestol. Den er
godkendt i henhold til Regulativ No. 44.04
og er tilegnet alment brug i køretøjer og
passer til de fleste, men ikke alle, bilsæder.
• En korrekt tilpasning af stolen er mulig, hvis
15/7/09 14:00:16

Werbung

loading