Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Asko ODW8128G Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ODW8128G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 93
instructions for use
Warming drawer
mode d'emploi
Tiroir chauffant
istruzioni per l'uso
Scaldavivande
brugsanvisning
Varmeskuffe
bruksanvisning
Servisevarmer
bruksanvisning
Värmelåda
käyttöohjeet
Lämmityslaatikko
Инструкции по применению
Подогреватель
посуды и пищи
Пайдалану нұсқаулары
Жылытқыш тартпа
Bedienungsanleitung
Wärmeschublade
ODW8128G / HZWE140
ODW8328G / HZWE290
ODW8127S / HZWE140
ODW8327S / HZWE290
ODW8127A / HZWE140
ODW8327A / HZWE290

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Asko ODW8128G

  • Seite 1 Lämmityslaatikko Инструкции по применению istruzioni per l’uso Подогреватель Scaldavivande посуды и пищи brugsanvisning Пайдалану нұсқаулары Varmeskuffe Жылытқыш тартпа bruksanvisning Bedienungsanleitung Servisevarmer Wärmeschublade ODW8128G / HZWE140 ODW8328G / HZWE290 ODW8127S / HZWE140 ODW8327S / HZWE290 ODW8127A / HZWE140 ODW8327A / HZWE290...
  • Seite 2 Manual EN 3 - EN 12 Notice d’utilisation FR 3 - FR 12 Manuale IT 3 - IT 12 Brugsanvisning DA 3 - DA 12 Håndbok NO 3 - NO 12 Bruksanvisning SV 3 - SV 12 Käyttöopas FI 3 - FI 12 Инструкция...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Environmental protection Description of the appliance Safety instructions Installation Using the warming drawer General Operating elements Operating principle Selecting the temperature Warming time Maintenance and cleaning EN 3...
  • Seite 4: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION The appliance’s packaging material can be recycled. Please throw this in the appropriate container or rubbish bag to help protect the environment. Disposing of old electrical items European Directive 2012/19/EC regarding Waste from Electrical and Electronic Equipment (WEEE), states that old household electrical appliances may not be disposed of via regular unsorted waste streams.
  • Seite 5: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Fan and heating 2. Indicator light • Flashes if the appliance is switched on. • Lights up if the appliance is switched on and the drawer is closed. 3. Dial for setting the temperature The temperature set is the temperature of the hot plate at the bottom of the drawer when the drawer is empty.
  • Seite 6: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read the separate safety instructions before using the device! Keep this manual with your appliance. Ensure that you include the manual with the appliance if you sell or give it to someone else. Please read the recommendations before installing and using the warming drawer.
  • Seite 7: Installation

    Slide the appliance in the kitchen cupboard aperture. Check whether the casing fits correctly. Open the drawer and secure the appliance to the side walls of the cupboard using the 4 screws and spacers supplied. ODW8127A - ODW8127S - ODW8128G min. 550 560-568 ODW8327A - ODW8327S - ODW8328G min.
  • Seite 8 INSTALLATION The aluminium profiles can be adjusted +/- 1 mm on the ODW8128G and ODW8328G. The front can be adjusted by a few millimetres for alignment with other appliances. Use the Allen key at the bottom of the appliance for this.
  • Seite 9: Using The Warming Drawer

    USING THE WARMING DRAWER General A protective grille prevents contact with the elements and the fan. Operating elements There is an ON/OFF and temperature regulation dial. This dial is only visible when the drawer is open. When the drawer is closed, the indicator light on the front shows whether the appliance is switched on.
  • Seite 10: Selecting The Temperature

    USING THE WARMING DRAWER Selecting the temperature Use the temperature knob to set a temperature between 30 and 80 °C. Icon Temperature Function Application 30 °C Defrosting For defrosting food. Allowing dough to rise. 40 °C Defrosting 50 °C Warming cups and glasses Warming coffee cups.
  • Seite 11: Warming Time

    USING THE WARMING DRAWER Warming time The warming time for tableware depends on several factors:  material and thickness of the tableware;  fill level;  distribution of the load;  temperature control. This means that it is not possible to give precise data in advance. A few recommendations: Even warming at a temperature of 60 °C will take: ...
  • Seite 12: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Switch off the appliance and allow it to cool before carrying out maintenance. All surfaces should be cleaned only with a damp cloth and some soapy water. Then dry with a soft cloth. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. Using abrasive products, alcohol or solvents is not recommended;...
  • Seite 13 SOMMAIRE Protection environnementale Description de l’appareil Prescriptions de sécurité Installation Utilisation du tiroir chauffant Généralités Éléments de commande Principe de commande Sélection de la température Temps de préchauffage Entretien et nettoyage FR 3...
  • Seite 14: Protection Environnementale

    PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Les matériaux d’emballage de cet appareil peuvent être recyclés. Pensez à le faire, vous contribuerez de la sorte, en les jetant dans le conteneur adéquat ou à la poubelle, à la protection de l’environnement. Destruction des anciens appareils électriques La directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) stipule que les vieux appareils ménagers électriques ne peuvent pas être détruits avec les déchets non...
  • Seite 15: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Ventilateur et chauffage 2. Diode d’indication • Elle clignote lorsque l’appareil est allumé • Elle reste allumée lorsque l’appareil est allumé avec le tiroir fermé 3. Bouton rotatif pour le réglage de la température La température réglée est la température de la plaque chauffante sous le tiroir lorsque le tiroir est vide.
  • Seite 16: Prescriptions De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les consignes de sécurité fournies séparément avant la première utilisation de l’appareil ! Conservez ce mode d’emploi à proximité de votre appareil. Si vous revendez ou donnez votre appareil à quelqu’un d’autre, veillez à donner également le mode d’emploi. Veuillez lire ces recommandations avant d’installer et d’utiliser votre tiroir chauffant.
  • Seite 17: Installation

    Faites glisser l’appareil dans la niche du meuble de cuisine. Assurez-vous que le boîtier de l’appareil est bien en place. Ouvrez le tiroir et fixez l’appareil sur les côtés du meuble à l’aide des 4 vis et des entretoises fournies. ODW8127A - ODW8127S - ODW8128G min. 550 560-568 ODW8327A - ODW8327S - ODW8328G min.
  • Seite 18 INSTALLATION Pour le ODW8128G et le ODW8328G, les profils en aluminium peuvent être réglés sur 1 mm environ. La face avant peut être réglée sur quelques millimètres, afin de permettre un alignement avec les autres appareils. Utilisez pour ce faire une clé...
  • Seite 19: Utilisation Du Tiroir Chauffant

    UTILISATION DU TIROIR CHAUFFANT Généralités Une grille de protection empêche tout contact entre les éléments et le ventilateur. Éléments de commande Vous disposez d’un bouton rotatif pour allumer/éteindre l’appareil et pour régler la température. Ce bouton n’est visible que lorsque le tiroir est ouvert.
  • Seite 20: Sélection De La Température

    UTILISATION DU TIROIR CHAUFFANT Sélection de la température Le bouton de température vous permet de régler la température entre 30 et 80 °C. Icône Température Fonction Application Éteint 30 °C Décongeler Pour décongeler des aliments. Faire lever de la pâte. 40 °C Décongeler 50 °C...
  • Seite 21: Temps De Préchauffage

    UTILISATION DU TIROIR CHAUFFANT Temps de préchauffage Le temps de préchauffage pour la vaisselle dépend de plusieurs facteurs :  le matériau et l’épaisseur de la vaisselle ;  le degré de remplissage ;  la répartition de la charge ; ...
  • Seite 22: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de procéder à l’entretien de l’appareil, il doit être éteint et refroidi. Nettoyez toutes les surfaces à l’aide d’un linge humide et d’eau savonnée. Essuyez le tout avec un linge doux. L’appareil ne peut pas être nettoyé à l’aide d’un nettoyeur vapeur. N’utilisez pas de produits abrasifs, d’alcool ou de solvant, ces substances pouvant endommager l’appareil.
  • Seite 23 SOMMARIO Tutela dell’ambiente Descrizione del dispositivo Istruzioni di sicurezza Installazione Utilizzo del cassetto riscaldato Generalità Comandi Principi di funzionamento Selezione della temperatura Tempo di preriscaldamento Manutenzione e pulitura IT 3...
  • Seite 24: Tutela Dell'ambiente

    TUTELA DELL’AMBIENTE I materiali di imballaggio di questo dispositivo sono reciclabili. Si consiglia di farlo, contribuendo alla protezione dell’ambiente gettandoli nel contenitore appropriato o nel sacchetto dei rifiuti. Distruzione dei vecchi dispositivi elettrici La direttiva europea 2012/19/CE sulla distruzione di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) richiede che i vecchi elettrodomestici non vengano distrutti attraverso il normale flusso dei rifiuti non smistati.
  • Seite 25: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Ventilatore e riscaldamento 2. Indicatore luminoso • Lampeggia quando l’apparecchio è acceso • Si accende quando l’apparecchio è acceso e il cassetto è chiuso 3. Manopola di controllo per l’impostazione della temperatura La temperatura impostata è la temperatura della piastra di calore nella parte inferiore del cassetto quando il cassetto è...
  • Seite 26: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le istruzioni di sicurezza separate prima di utilizzare il dispositivo! Custodire questo manuale vicino al dispositivo. Nel caso in cui il dispositivo si venda o si ceda ad un’altra persona assicurarsi che vi sia anche il manuale. Vi chiediamo di leggere le raccomandazioni prima di installare e utilizzare il cassetto scaldavivande.
  • Seite 27: Installazione

    Controllare che l’alloggiamento sia posizionato al suo posto. Aprire il cassetto e fissare il dispositivo alle pareti laterali del mobile con le 4 viti in dotazione e i distanziali. ODW8127A - ODW8127S - ODW8128G min. 550 560-568 ODW8327A - ODW8327S - ODW8328G min.
  • Seite 28 INSTALLAZIONE Per il ODW8128G e il ODW8328G i profili di alluminio si possono regolare di +/- 1 mm. La parte frontale si può regolare di qualche millimetro affinché si possa allineare con altri dispositivi. Questo è possibile utilizzando una chiave a brugola nella parte inferiore dell’apparecchio.
  • Seite 29: Utilizzo Del Cassetto Riscaldato

    UTILIZZO DEL CASSETTO RISCALDATO Generalità Una griglia di protezione permette di evitare il contatto con gli elementi e la ventola. Comandi Vi è una manopola per accendere/spegnere e per la regolazione della temperatura. Il commutatore rotante è visibile soltanto quando il cassetto è...
  • Seite 30: Selezione Della Temperatura

    UTILIZZO DEL CASSETTO RISCALDATO Selezione della temperatura Con il selettore della temperatura è possibile programmare una temperatura tra i 30 e gli 80 °C. Icona Temperatura Funzione Applicazione Spento 30 °C Scongelamento Per scongelare gli alimenti. Far lievitare la pasta. 40 °C Scongelamento 50 °C...
  • Seite 31: Tempo Di Preriscaldamento

    UTILIZZO DEL CASSETTO RISCALDATO Tempo di preriscaldamento Il tempo di preriscaldamento delle stoviglie dipende da diversi fattori:  dal materiale e dallo spessore delle stoviglie;  dal livello di riempimento;  dalla distribuzione del carico;  dalla regolazione della temperatura. Non è...
  • Seite 32: Manutenzione E Pulitura

    MANUTENZIONE E PULITURA Prima di procedere con la manutenzione spegnere il dispositivo e lasciarlo raffreddare. Pulire tutte le superfici con un panno umido, acqua e sapone. Dopo di che asciugare con un panno morbido. Non pulire il dispositivo con apparecchi di pulizia a vapore. Si sconsiglia l’utilizzo di prodotti abrasivi, alcool o solventi;...
  • Seite 33 INDHOLD Miljøbeskyttelse Beskrivelse af apparatet Sikkerhedsanvisninger Montering Brug af varmeskuffen Generelt Betjeningselementer Betjeningsmåde Indstilling af temperatur Opvarmningstid Vedligeholdelse og rengøring DA 3...
  • Seite 34: Miljøbeskyttelse

    MILJØBESKYTTELSE Apparatets emballage kan blive genbrugt. Genbrug venligst emballagen ved at aflevere den i en passende container eller affaldspose, og bidrag dermed til miljøet. Bortskaffelse af gamle, elektriske apparater Det europæiske direktiv 2012/19/EU om Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) foreskriver, at gamle husholdningsapparater ikke må...
  • Seite 35: Beskrivelse Af Apparatet

    BESKRIVELSE AF APPARATET 1. Ventilator og opvarmning 2. Indikatorlampe • Blinker, når apparatet er tændt • Er tændt uafbrudt, når apparatet er tændt og skuffen er lukket 3. Drejeknap til indstilling af temperatur Den indstillede temperatur er temperaturen på varmepladen i bunden af skuffen, når skuffen er tom.
  • Seite 36: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER Læs de separate sikkerhedsforskrifter, før enheden bruges! Opbevar denne brugsanvisning i nærheden af apparatet. Hvis du sælger apparatet eller giver det til nogen anden, sørg da for, at denne brugsanvisning følger med apparatet. Vi beder dig om at læse retningslinjerne nøje, inden du monterer og anvender varmeskuffen.
  • Seite 37: Montering

    Kub apparatet ind i køkkenelementets åbning. Kontrollér, om kabinettet er monteret korrekt. Åbn skuffen, og fastgør apparatet til køkkenelementets sider vha. de 4 medfølgende skruer og afstandsstykker. ODW8127A - ODW8127S - ODW8128G min. 550 560-568 ODW8327A - ODW8327S - ODW8328G min.
  • Seite 38 MONTERING For ODW8128G og ODW8328G anbefales det at justere aluminiumprofilerne med +/- 1 mm. Forsiden kan justeres et par millimeter for at tilpasse den med andre apparater. Dette kan gøres vha. en unbrakonøgle på apparatets underside. DA 8...
  • Seite 39: Brug Af Varmeskuffen

    BRUG AF VARMESKUFFEN Generelt En beskyttelsesrist forhindrer kontakt med delene og ventilatoren. Betjeningselementer Apparatet har en TÆND/SLUK-drejeknap og en temperaturvælger. Drejeknappen er kun synlig, når skuffen er åben. Når skuffen er lukket, kan du vha. kontrollampen på forsiden se, om apparatet er tændt.
  • Seite 40: Indstilling Af Temperatur

    BRUG AF VARMESKUFFEN Indstilling af temperatur Med temperatur-knappen kan du indstille en temperatur mellem 30 og 80 °C. Ikon Temperatur Funktion Anvendelse 30 °C Optøning Til optøning af madvarer. Til at hæve dej. 40 °C Optøning 50 °C Opvarmning af drikkeservice Opvarmning af kaffekopper.
  • Seite 41: Opvarmningstid

    BRUG AF VARMESKUFFEN Opvarmningstid Servicets opvarmningstid afhænger af flere faktorer:  servicets materiale og tykkelse;  mængden af service;  hvordan servicet er placeret;  temperaturindstillingen. Derfor er det umuligt på forhånd at angive præcise indstillinger. Nogle retningslinjer: Ved en indstillet temperatur på 60°C er varigheden for en ensartet opvarmning: ...
  • Seite 42: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Inden apparatet vedligeholdes/rengøres, skal det slukkes og køle af. Overfladerne må kun rengøres med en fugtig klud og lidt sæbevand. Tør derefter overfladerne med en blød klud. Apparatet må ikke rengøres med en damprenser. Det frarådes at bruge skuremidler, alkohol eller opløsningsmidler. Dette kan beskadige apparatet.
  • Seite 43 INNHOLD Miljøbeskyttelse beskrivelse av apparatet Sikkerhetsinstruksjoner Montering Bruk av varmeskuffen Generelt Betjeningselementer Betjeningsprinsipp Temperaturvalg Forvarmingstid Vedlikehold og rengjøring NO 3...
  • Seite 44: Miljøbeskyttelse

    MILJØBESKYTTELSE Emballasjematerialene til dette apparatet kan resirkuleres. Vennligst gjør dette, og bidra til å beskytte miljøet ved å kaste dem i riktig container eller søppelsekk. Disponering av elektriske apparater Det Europeiske Direktivet 2012/19/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter (WEEE), krever at gamle elektriske husholdningsapparater ikke får disponeres i det normale usorterte avfallet.
  • Seite 45: Beskrivelse Av Apparatet

    BESKRIVELSE AV APPARATET 1. Vifte og oppvarming 2. Indikatorlampe • Blinker hvis apparatet er slått på • Lyser jevnt hvis apparatet er slått på og skuffen er lukket 3. Dreiebryter for innstilling av temperaturen Den innstilte temperaturen er temperaturen til varmeplaten i bunnen av skuffen hvis skuffen er tom.
  • Seite 46: Sikkerhetsinstruksjoner

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les sikkerhetsinstruksjonene før du bruker enheten! Oppbevar denne bruksanvisningen sammen med apparatet ditt. Hvis du selger apparatet ditt eller overdrar det til noen andre, pass på at bruksanvisningen følger med. Vi ber deg om å lese anbefalingene før du installerer og tar i bruk varmeskuffen.
  • Seite 47: Montering

    Skyv apparatet inn i nisjen til kjøkkenmøbelet. Kontroller at kassen kommer til å passe godt der den skal stå. Åpne skuffen og fest apparatet til sideveggene av møbelet med de 4 medsendte skruene og avstandsrørene. ODW8127A - ODW8127S - ODW8128G min. 550 560-568 ODW8327A - ODW8327S - ODW8328G min.
  • Seite 48 MONTERING For ODW8128G og ODW8328G kan aluminiumsprofilene stilles inn med +/- 1 mm. Forkanten kan stilles noen millimeter for å rettes inn med andre apparater. Dette kan gjøres på undersiden av apparatet med en unbrakonøkkel. NO 8...
  • Seite 49: Bruk Av Varmeskuffen

    BRUK AV VARMESKUFFEN Generelt Et beskyttelsesgitter hindrer kontakt med elementene og viften. Betjeningselementer Du har tilgang til en dreiebryter for PÅ/AV og temperaturregulering. Dreiebryteren er kun tilgjengelig når skuffen er åpen. Når skuffen er lukket kan du se på kontrollampen på forsiden om apparatet står på.
  • Seite 50: Temperaturvalg

    BRUK AV VARMESKUFFEN Temperaturvalg Du kan bruke temperaturknappen til å stille inn temperaturer mellom 30 og 80 °C. Ikon Temperatur Funksjon Bruksområde 30 °C Tine Til tining av matvarer. Heve deig. 40 °C Tine 50 °C Forvarming av glass/kopper Forvarming av kaffekopper 60 °C Forvarming av servise Forvarming av asjetter og skåler.
  • Seite 51: Forvarmingstid

    BRUK AV VARMESKUFFEN Forvarmingstid Forvarmingstiden for servise er avhengig av flere faktorer:  servisets materiale og tykkelse,  hvor full skuffen er,  fordelingen av belastningen,  temperaturreguleringen. Det er derfor ikke mulig å angi presise tall på forhånd. Noen retningsverdier: Når temperaturen er stilt inn til 60 °C, er tiden som går med til jevn oppvarming følgende: ...
  • Seite 52: Vedlikehold Og Rengjøring

    VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Før apparatet skal vedlikeholdes må det slås av og avkjøles. Rengjør alle overflater med en fuktig klut og såpevann. Tørk deretter av med en fuktig klut. Apparatet må ikke rengjøres med en dampvasker. Bruk av skurende produkter, alkohol eller løsemidler frarådes, de vil kunne skade apparatet.
  • Seite 53 INNEHÅLL Miljöskydd Beskrivning av apparaten Säkerhetsanvisningar Installation Värmelådans användning Allmänt Reglage Regleringsprincip Temperaturval Föruppvärmningstid Underhåll och rengöring SV 3...
  • Seite 54: Miljöskydd

    MILJÖSKYDD Apparatens förpackningsmaterial kan återvinnas. Du bidrar till att skydda miljön om du lämnar in dem för återvinning enligt lokala bestämmelser. Kastning av förbrukade elektriska apparater Enligt kraven i det europeiska Direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE), får förbrukade elektriska hushållsapparater inte kastas med den allmänna, osorterade avfallsströmmen.
  • Seite 55: Beskrivning Av Apparaten

    BESKRIVNING AV APPARATEN 1. Fläkt och värmeelement 2. Signallampa • Blinkar när apparaten är tillkopplad • Lyser när apparaten är tillkopplad och lådan stängd 3. Vridreglage för temperaturinställning Den inställda temperaturen anger temperaturen hos värmeplattan i lådans botten när lådan är tom. Egna mätningar kan avvika och lämpar sig inte för att kontrollera temperaturens noggrannhet.
  • Seite 56: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR Läs de separate säkerhetsanvisningarna innan du använder enheten! Förvara denna bruksanvisning tillsammans med apparaten. Se till att bruksanvisningen följer med apparaten om du säljer eller ger bort den. Vi ber dig läsa anvisningarna innan du installerar och använder värmelådan. De är avsedda för din egen och andras säkerhet. Värmelådan är framtagen för användning av privatpersoner i bostaden.
  • Seite 57: Installation

    Skjut in apparaten i utrymmet i köksmöbeln. Kontrollera att höljet kommer väl på plats. Öppna lådan och fäst apparaten vid möbelns innerväggar med de 4 medföljande skruvarna och distanshållarna. ODW8127A - ODW8127S - ODW8128G min. 550 560-568 ODW8327A - ODW8327S - ODW8328G min.
  • Seite 58 INSTALLATION Hos en ODW8128G eller ODW8328G kan aluminiumprofilerna justeras +/- 1 mm. Framsidan kan justeras några millimeter för att komma i linje med övriga apparater. Detta sker med en insexnyckel från apparatens undersida. SV 8...
  • Seite 59: Värmelådans Användning

    VÄRMELÅDANS ANVÄNDNING Allmänt Ett galler skyddar mot kontakt med fläkten eller värmeelementen. Reglage Apparaten har ett vridreglage för TILL/FRÅN och temperaturreglering. Reglaget är endast åtkomligt medan lådan är öppen. När lådan är stängd visar signallampan på framsidan om apparaten är inkopplad.
  • Seite 60: Temperaturval

    VÄRMELÅDANS ANVÄNDNING Temperaturval Med temperaturreglaget kan du ställa in ett värde mellan 30 och 80 °C. Symbol Temperatur Funktion Ändamål Från 30 °C Tina produkter För att tina upp frusna livsmedel. Jäsning av deg. 40 °C Tina produkter 50 °C Föruppvärmning dryckservis Föruppvärmning av kaffekoppar.
  • Seite 61: Föruppvärmningstid

    VÄRMELÅDANS ANVÄNDNING Föruppvärmningstid Föruppvärmningstiden för servis beror på ett flertal faktorer:  servisens material och tjocklek;  lådans fyllnadsgrad;  belastningens fördelning;  temperaturens inställning. Exakta värden kan alltså inte ges på förhand. Några riktvärden: Med temperaturen inställd på 60 °C blir den erfordrade tiden för en jämn uppvärmning: ...
  • Seite 62: Underhåll Och Rengöring

    UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Innan du påbörjar underhåll eller rengöring måste apparaten stängas av och svalna. Rengör alla ytor endast med en fuktig trasa och ett milt tvålmedel. Torka sedan efter med en mjuk handduk. Apparaten får inte rengöras med ånga. Vi avråder allt bruk av slipande produkter, alkohol eller lösningsmedel;...
  • Seite 63 SISÄLLYS Ympäristöasiat Laitteen kuvaus Turvallisuusohjeet Asennus Lämmityslaatikon käyttö Yleistä Kytkimet ja säätimet Käyttö Lämpötilan valinta Lämmitysaika Huolto ja puhdistus FI 3...
  • Seite 64: Ympäristöasiat

    YMPÄRISTÖASIAT Tämän laitteen pakkausmateriaalit voidaan kierrättää. Toimittamalla pakkausmateriaalit asianmukaiseen jäteastiaan tai keräyspisteeseen suojelet ympäristöä. Käytettyjen sähkölaitteiden hävittäminen Sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivissä 2012/19/EU (WEEE-direktiivi) määrätään, että kotitalouksien käytettyjä sähkölaitteita ei saa hävittää tavanomaisen lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana. Käytetyt laitteet on toimitettava erilliseen keräykseen, jotta voidaan optimoida materiaalien uudelleenkäyttö...
  • Seite 65: Laitteen Kuvaus

    LAITTEEN KUVAUS 1. Puhallin ja lämmitys 2. Merkkivalo • Vilkkuu, kun laite on kytketty päälle • Palaa tasaisesti, kun laite on kytketty päälle ja laatikko on kiinni 3. Kiertokytkin lämpötilan asettamista varten Asetettu lämpötila on lämpölevyn lämpötila laatikon alaosassa laatikon ollessa tyhjä.
  • Seite 66: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Lue erilliset turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä! Säilytä tämä käyttöopas laitteen läheisyydessä. Jos myyt tai luovutat laitteesi jollekulle toiselle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Lue ohjeet huolellisesti ennen lämmityslaatikon asennusta ja käyttöönottoa. Ohjeiden tarkoituksena on varmistaa sinun ja muiden henkilöiden turvallisuus. Tämä...
  • Seite 67: Asennus

    Kaappiin asentaminen Työnnä laite kaapin syvennykseen. Varmista, että kotelo on sijoitettu oikein. Avaa lämmityslaatikko ja kiinnitä laite kaapin sivuseiniin neljällä toimitukseen sisältyvällä ruuvilla ja välirenkaalla. ODW8127A - ODW8127S - ODW8128G min. 550 560-568 ODW8327A - ODW8327S - ODW8328G min. 550...
  • Seite 68 ASENNUS Malleissa ODW8128G ja ODW8328G alumiiniprofiileja voidaan sovittaa +/- 1 mm. Laitteen etusivua voidaan sovittaa muutama millimetri, jotta se on samassa linjassa muiden laitteiden kanssa. Voit sovittaa laitetta koloavaimella laitteen alapinnasta käsin. FI 8...
  • Seite 69: Lämmityslaatikon Käyttö

    LÄMMITYSLAATIKON KÄYTTÖ Yleistä Suojaritilä estää kosketuksen puhaltimeen ja muihin osiin. Kytkimet ja säätimet Laitteessa on kiertokytkin PÄÄLLE/PÄÄLTÄ-asetusta ja lämpötilan säätöä varten. Kiertokytkin on näkyvissä vain, kun laatikko on auki. Kun laatikko on kiinni, näet laitteen etusivussa olevasta merkkivalosta, onko laite päällä. Käyttö...
  • Seite 70: Lämpötilan Valinta

    LÄMMITYSLAATIKON KÄYTTÖ Lämpötilan valinta Kiertokytkimellä voit asettaa lämpötilan välillä 30 °C – 80 °C. Kuvake Lämpötila Toiminto Käyttökohde Poissa päältä 30 °C Sulatus Ruoka-aineiden sulatus. Taikinan nostatus. 40 °C Sulatus 50 °C Kuppien ja lasien lämmitys Kahvikuppien lämmitys. 60 °C Lautasten lämmitys Lautasten ja kulhojen lämmitys.
  • Seite 71: Lämmitysaika

    LÄMMITYSLAATIKON KÄYTTÖ Lämmitysaika Astioiden lämmitysaika riippuu seuraavista tekijöistä:  astioiden materiaali ja paksuus  täyttöaste  kuorman jakautuminen  lämpötila-asetus. Tarkkaa aikaa ei siten voida määrittää etukäteen. Ohjearvoja: Kun lämpötilaksi on asetettu 60 °C, astioiden tasaiseen lämmitykseen tarvittava aika on: ...
  • Seite 72: Huolto Ja Puhdistus

    HUOLTO JA PUHDISTUS Ennen laitteen puhdistusta laite on kytkettävä pois päältä ja sen on annettava jäähtyä. Käytä pintojen puhdistukseen yksinomaan kosteaa liinaa, pesuainetta ja vettä. Kuivaa pinnat sitten pehmeällä liinalla. Laitetta ei saa puhdistaa höyrypesurilla. Puhdistukseen ei pidä käyttää myöskään hankausaineita, alkoholia tai liuottimia, sillä...
  • Seite 73 СОДЕРЖАНИЕ Защита окружающей среды Описание прибора Инструкции по безопасности Установка Использование подогревателя Общее Органы управления Принцип управления Настройка температуры Продолжительность подогрева Уход и очистка RU 3...
  • Seite 74: Защита Окружающей Среды

    ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Упаковка данного аппарата может быть утилизирована. Утилизируйте упаковку. Выбрасывая упаковку в специально отведенный для этого контейнер или мусорный мешок, вы вносите вклад в защиту окружающей среды. Уничтожение старых электрических приборов Согласно Европейскому Стандарту 2012/19/EC по уничтожению электрических и электронных приборов (WEEE) старую бытовую...
  • Seite 75: Описание Прибора

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Вентилятор и обогрев 2. Индикаторная лампа • Мигает, если прибор включен • Горит, если прибор включен и ящик подогревателя закрыт 3. Поворотная ручка для настройки температуры Установленная температура соответствует температуре термопластины в нижней части ящика подогревателя (при условии, что...
  • Seite 76: Инструкции По Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием устройства внимательно прочтите отдельный документ с инструкциями по безопасности! Храните эти инструкции по эксплуатации вблизи вашего прибора. При продаже вашего прибора другим лицам передайте эти инструкции по эксплуатации вместе с прибором. Ознакомьтесь с рекомендациями, прежде чем приступить к установке...
  • Seite 77: Установка

    мебели. Проверьте, правильно ли расположен корпус прибора. Откройте ящик и прикрепите прибор к боковым стенкам кухонной мебели с использованием 4 шурупов и распорных пробок, которые прилагаются к прибору. ODW8127A - ODW8127S - ODW8128G min. 550 560-568 ODW8327A - ODW8327S - ODW8328G min.
  • Seite 78 УСТАНОВКА Алюминиевые профили в моделях ODW8128G и ODW8328G можно подрегулировать на +/- 1 мм. Переднюю панель прибора можно сместить на несколько миллиметров, чтобы сравнять ее с другими кухонными аппаратами. Для этого используйте шестигранный ключ и паз внизу прибора. RU 8...
  • Seite 79: Использование Подогревателя

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОДОГРЕВАТЕЛЯ Общее Специальная решетка защищает нагревательные элементы и вентилятор от контакта с другими предметами. Органы управления На приборе имеется поворотный переключатель для ВКЛЮЧЕНИЯ/ ВЫКЛЮЧЕНИЯ прибора и настройки температуры. Поворотный переключатель виден только при открытом ящике. Если ящик закрыт, то индикаторная лампа на передней панели прибора...
  • Seite 80: Настройка Температуры

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОДОГРЕВАТЕЛЯ Настройка температуры С помощью ручки настройки температуры можно устанавливать температуру между 30 и 80 °C. Символ Температура Функция Применение Выключен 30 °C Размораживание Для размораживания продуктов питания. Поднятие теста. 40 °C Размораживание 50 °C Подогрев посуды для питья Подогрев чашек для кофе 60 °C Подогрев...
  • Seite 81: Продолжительность Подогрева

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОДОГРЕВАТЕЛЯ Продолжительность подогрева Продолжительность подогрева посуды зависит от нескольких факторов:  материал и толщина посуды;  степень заполнения;  распределение груза;  настройка температуры. Поэтому невозможно привести конкретные данные. Некоторые данные: Продолжительность равномерного подогрева при установленной температуре 60 °C: ...
  • Seite 82: Уход И Очистка

    УХОД И ОЧИСТКА Прежде чем приступить к очистке прибора, выключите его и дайте ему остыть. Производите очистку всех поверхностей прибора только с использованием влажной салфетки и мягкого моющего средства. Затем обсушите прибор мягкой салфеткой. Не используйте пароочиститель для очистки прибора. Не...
  • Seite 83 МАЗМҰНЫ Қоршаған ортаны қорғау құрылғының сипаттамасы Қауіпсіздік нұсқаулары Орнату Жылытқыш тартпаны пайдалану Жалпы Жұмыс элементтері Жұмыс принципі Температураны таңдау Жылыту уақыты Техникалық қызмет көрсету жəне тазалау KK 3...
  • Seite 84: Қоршаған Ортаны Қорғау

    ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Құрылғының қаптама материалын қайта өңдеуге болады. Қоршаған ортаға зиян келтірмеу үшін, оны тиісті контейнерге немесе қоқыс жəшігіне лақтырыңыз. Ескі электрлік элементтерді жою Электрлік жəне электроникалық жабдық қоқысы туралы 2012/19/ EC Еуропалық директиваға сəйкес ескі тұрмыстық электрлік құрылғыларды қалыпты сұрыпталамаған қалдықтармен бірге лақтыруға...
  • Seite 85: Құрылғының Сипаттамасы

    ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ 1. Желдеткіш жəне қыздыру 2. Индикатор шамы • Құрылғы қосылған кезде жанады. • Құрылғы қосылып, ал тартпа жабық тұрғанда жанады. 3. Температураны орнату үшін теріңіз. Орнатылған температура - тартпа бос болған кездегі тартпаның төменгі жағындағы ыстық тəрелкенің температурасы. Сыртқы термометр...
  • Seite 86: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Құрылғыны пайдалбас бұрын бөлек берілген қауіпсіздік нұсқауларын оқыңыз! Осы нұсқаулықты құрылғымен бірге ұстаңыз. Құрылғыны басқа біреуге сататын болсаңыз немесе беретін болсаңыз, нұсқаулықты бірге беріңіз. Жылытқыш тартпаны орнатпас бұрын немесе пайдаланбас бұрын, ұсыныстарды оқыңыз. Олар сіздің жəне басқа адамдардың қауіпсіздігі үшін жасалды. Бұл...
  • Seite 87 Құрылғыны асүйдегі шкаф бөліміне сырғытып кіргізіңіз. Корпустың дұрыс тұрғанына көз жеткізіңіз. Тартпаны ашыңыз жəне құрылғыны берілген 4 гайка мен шайбаларды пайдаланып, шкафтың бүйір қабырғаларына бекітіңіз. ODW8127A - ODW8127S - ODW8128G min. 550 560-568 ODW8327A - ODW8327S - ODW8328G min. 550...
  • Seite 88: Орнату

    ОРНАТУ ODW8128G жəне ODW8328G бетіндегі алюминий профильдер +/- 1 мм көрсеткішімен баптауға болады. Құрылғының алдын басқа құрылғылармен туралауға болады. Ол үшін құрылғының төменгі жағына алты бұрышты кілтті пайдаланыңыз. KK 8...
  • Seite 89: Жылытқыш Тартпаны Пайдалану

    ЖЫЛЫТҚЫШ ТАРТПАНЫ ПАЙДАЛАНУ Жалпы Қорғаныс торы элементтер мен желдеткіштің тиіп кетуінің алдын алады. Жұмыс элементтері ON/OFF түймесі мен температураны басқару дискісі бар. Бұл дискі тартпа ашық тұрғанда ғана көрінеді. Тартпа жабық тұрғанда, алдындағы индикатор шамы құрылғының қосылып тұрғанын көрсетеді. Жұмыс принципі ...
  • Seite 90: Температураны Таңдау

    ЖЫЛЫТҚЫШ ТАРТПАНЫ ПАЙДАЛАНУ Температураны таңдау Температура тетігінің көмегімен температураны 30 - 80 °C аралығында орнатыңыз. Белгіше Температура Функция Қолданба Өшірулі 30 °C Еріту Тағамды еріту үшін. Қамырдың көтерілуіне мүмкіндік беру. 40 °C Еріту 50 °C Шынаяқтар мен Кофе шынаяқтарын жылыту. стакандарды...
  • Seite 91: Жылыту Уақыты

    ЖЫЛЫТҚЫШ ТАРТПАНЫ ПАЙДАЛАНУ Жылыту уақыты Ыдыс-аяқты жылыту уақыты бірнеше факторларға байланысты болады:  ыдыс-аяқтың материалы мен қалыңдығы;  толтыру деңгейі;  жүктің үлестірілуі;  температура бақылауы. Демек, алдын ала нақты дерек беру мүмкін емес. Аздаған ұсыныстар: 60 °C температурасындағы біргелкі жылыту алатын уақыт: ...
  • Seite 92: Техникалық Қызмет Көрсету Жəне Тазалау

    ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖƏНЕ ТАЗАЛАУ Құрылғыны өшіріңіз жəне оған техникалық қызмет көрсетпес бұрын, оның салқындауына мүмкіндік беріңіз. Құрылғының бетін ылғалды шүберекпен немесе аздаған сабынды сумен тазалау керек. Содан кейін, жұмсақ шүберекпен құрғатыңыз. Құрылғыны тазалау үшін бумен талазау құралын пайдаланбаңыз. Абразивті өнімдер (алкоголь немесе ерітінділерді пайдаланбаған жөн) құрылғыны...
  • Seite 93 INHALT Umweltschutz Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Installation Verwendung der warmhaltelade Allgemeine informationen Bedienungselemente Bedienungsprinzip Auswahl der temperatur Aufwärmzeit Pflege und reinigung DE 3...
  • Seite 94: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts können recycelt werden. Bitte recyceln Sie und tragen Sie zum Schutz der Umwelt bei, indem Sie die Materialien in den passenden Abfallcontainer oder Müllsack werfen. Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten Die Europäische Richtlinie 2012/19/EC über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten (WEEE) sieht vor, dass alte Elektrohaushaltsgeräte nicht über den normalen unsortierten Abfallstrom entsorgt werden dürfen.
  • Seite 95: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Lüfter und Erwärmung 2. Anzeigeleuchte • Blinkt, wenn das Gerät eingeschaltet ist • Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet und die Schublade geschlossen ist 3. Drehknopf zum Einstellen der Temperatur Bei der eingestellten Temperatur handelt es sich um die Temperatur der Heizplatte unten in der Schublade, wenn diese leer ist.
  • Seite 96: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die gesonderten Sicherheits- vorschriften bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen! Bewahren Sie diese Anleitung in der Nähe des Geräts auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder an jemanden weitergeben, sorgen Sie bitte dafür, dass die Anleitung beim Gerät bleibt. Lesen Sie bitte die Empfehlungen durch, bevor Sie die Warmhaltelade installieren und in Gebrauch nehmen.
  • Seite 97: Installation

    Sie, ob das Gehäuse gut in der Nische sitzt. Öffnen Sie die Schublade und befestigen Sie das Gerät an den Seitenwänden des Möbels mithilfe der vier mitgelieferten Schrauben und Distanzstücke. DW8127A - ODW8127S - ODW8128G min. 550 560-568 ODW8327A - ODW8327S - ODW8328G min.
  • Seite 98 INSTALLATION Bei der ODW8128G und ODW8328G lassen sich die Aluminiumprofile um +/- 1 mm verstellen. Die Vorderseite lässt sich um einige Millimeter justieren, um sie mit anderen Geräten zu fluchten. Dies ist mithilfe eines Inbusschlüssels an der Unterseite des Geräts möglich.
  • Seite 99: Verwendung Der Warmhaltelade

    VERWENDUNG DER WARMHALTELADE Allgemeine Informationen Ein Schutzgitter verhindert Kontakt mit den Widerständen und dem Lüfter. Bedienungselemente Sie verfügen über einen Drehknopf zum EIN/AUS-Schalten und für die Temperatureinstellung. Der Drehschalter ist nur bei geöffneter Schublade sichtbar. Bei geschlossener Schublade können Sie an der Kontrollleuchte an der Vorderseite sehen, ob das Gerät eingeschaltet ist.
  • Seite 100: Auswahl Der Temperatur

    VERWENDUNG DER WARMHALTELADE Auswahl der Temperatur Mit dem Temperaturschalter können Sie eine Temperatur zwischen 30 und 80 °C einstellen. Symbol Temperatur Funktion Verwendung 30 °C Auftauen Zum Auftauen von Lebensmitteln. Aufgehen lassen von Teig. 40 °C Auftauen 50 °C Vorwärmen von Vorwärmen von Kaffeetassen.
  • Seite 101: Aufwärmzeit

    VERWENDUNG DER WARMHALTELADE Aufwärmzeit Die Aufwärmzeit für Geschirr hängt von mehreren Faktoren ab:  dem Material und der Materialstärke des Geschirrs;  dem Füllstand;  der Verteilung und Belastung;  der Temperaturregelung. Es ist somit nicht möglich, im Vorhinein genaue Angaben zu machen. Einige Richtwerte: Bei einer eingestellten Temperatur von 60 °C beträgt die Dauer für eine gleichmäßige Erwärmung:...
  • Seite 102: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG Vor der Pflege des Geräts müssen Sie es ausschalten und abkühlen lassen. Reinigen Sie alle Oberflächen nur mit einem feuchten Tuch und Seifenwasser. Trocknen Sie diese anschließend mit einem weichen Tuch ab. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger. Von der Verwendung von Scheuerprodukten, Alkohol oder Lösungsmitteln ist abzuraten;...

Inhaltsverzeichnis