Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gorenje MMC1500BK Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MMC1500BK:

Werbung

Kuhinjski robot
Kuhinjski robot
Kuhinjski robot
Êó¼íñêè ðîáîò
Kitchen robot mixer
Êóõíåíñêè ðîáîò
Robot de bucãtãrie
Konyhai robotgép
Robot kuchenny
Kuchynské roboty
Kuchyòské roboty a procesory
Küchenmaschine
Robot kuchenny
Êóõîííûé êîìáàéí
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Óïàòñòâà çà óïîòðåáà
Instruction manual
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
Manual de utilizare
Használati utasítás
Instrukcja obs³ugi
Návod na obsluhu
Návod na použití
Gebrauchsanweisung
I
íöòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
MMC1500BK
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
BG
RO
H
PL
SK
CZ
D
UA
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gorenje MMC1500BK

  • Seite 1 MMC1500BK Kuhinjski robot Navodila za uporabo BIH HR Kuhinjski robot Upute za uporabu BIH SRB MNE Kuhinjski robot Uputstvo za upotrebu Êó¼íñêè ðîáîò Óïàòñòâà çà óïîòðåáà Kitchen robot mixer Instruction manual Êóõíåíñêè ðîáîò Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà Robot de bucãtãrie Manual de utilizare Konyhai robotgép...
  • Seite 2 UNavodila za uporabo ........4 Upute za uporabu .......... 8 SRB MNE Uputstvo za upotrebu ......... 12 Упатства за употреба ........ 16 Instruction manual ........20 Инструкции за употреба ......24 Manual de utilizare ........28 Használati utasítás ........32 Instrukcja obsługi ........
  • Seite 4: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO  Kakršna koli dela na aparatu, razen običajne Opis: Odstranljiv pokrov priključka za nastavek za mletje nege in čiščenja, mora opraviti pooblaščeni mesa servisni center. Gumb za odklop ohišja nastavka za rezanje  Nikoli ne potopite aparata, priključne vrvice/kabla Priključek za nastavek za mletje mesa ali vtikača v vodo ali drugo tekočino.
  • Seite 5: Pred Uporabo

    Nikoli ne uporabljajte nobenih pripomočkov oz. milnico, nato pa jih izperite in posušite. delov drugih proizvajalcev razen, če jih odobri Aparat postavite na ravno, čisto in suho površino; Gorenje. Uporaba katerih koli drugih delov šele nato ga vklopite v električno omrežje. izključuje garancijo. DISKI...
  • Seite 6 Čiščenje sestavin. Disk za srednje grobo sekljanje, fino sekljanje, Izklopite aparat iz električnega omrežja. grobo sekljanje, rezanje na srednje ali rezanje Motorja nikoli ne potopite v vodo in ne na debele rezine lahko uporabite za sir, postavljajte ga pod tekočo vodo. Obrišite ga korenje, krompir, kumarice, čebulo, rdečo do suhega z mehko suho ali rahlo vlažno krpo.
  • Seite 7: Skrb Za Okolje

    Garancija in servisne storitve Če potrebujete informacije glede popravil, ali imate težavo pri uporabi strojčka vas prosim, da stopite v stik s Centrom za potrošnike Gorenje v vaši državi (njihovo telefonsko številko najdete v garancijski brošuri). V primeru, da takšnega centra v vaši državi ni, povežite se s krajevnim prodajalcem...
  • Seite 8: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU  Nemojte koristiti oštećene ili nepravilne nastavke, Opis: Odstranjiv pokrov priključka za nastavak za odnosno priključke. U takvim slučajevima radije zatražite pomoć ovlaštenog servisnog centra. mljevenje mesa Gumb za oslobađanje kućišta nastavka za rezanje  Bilo kakve zahvate na uređaju, osim redovitog Priključak nastavka za mljevenje mesa čišćenja i njege, mora obaviti ovlašteni servisni Pokrov...
  • Seite 9: Uporaba Aparata

    čime možete postići iznad posude, odobri Gorenje. Uporaba bilo kakvih drugih najoptimalnije rezultate. Ovisno o sastojcima, priključaka poništava garanciju. zdjela (9) s pokrovom omogućuje vam da napravite i do 2,3 kg tijesta. Prije prve uporabe 1.
  • Seite 10 PLOČE (DISKOVI) ZA SJECKANJE sjeckati premale količine hrane. Širina otvora za dodavanje sastojaka neka uvijek bude I REZANJE ispunjena. Nikad nemojte gurati prste u otvor za dodavanje sastojaka. Ploču (disk) za srednje grubo sjeckanje, fino sjeckanje, grubo sjeckanje, rezanje srednje, ili rezanje na deblje ploške možete koristiti za sir, mrkvu, krumpir, krastavce, luk, ciklu, i slične namirnice.
  • Seite 11 Garancija i servisne usluge Ukoliko trebate informacije u vezi popravaka, ili ako naletite na kakav problem pri uporabi uređaja molimo vas da nazovete Gorenje Centar za pomoć Gorenje vašoj državi (njihov korisnicima telefonski broj naći ćete u garancijskoj brošuri).
  • Seite 12: Upute Za Upotrebu

    UPUTE ZA UPOTREBU  Nemojte koristiti oštećene ili nepravilne nastavke, Opis: odnosno priključke. U takvim slučajevima radije Odvojivi poklopac pogona za mlevenje mesa Dugme za oslobađanje kućišta nastavka za se obratite za pomoć ovlašćenom servisnom rezanje centru. Priključak nastavka za mlevenje mesa ...
  • Seite 13: Pre Prve Upotrebe

    činije, čime možete postići najoptimalnije rezultate. Ovisno o sastojcima, činija ukoliko ih odobri Gorenje. Upotreba bilo kakvih drugih priključaka poništava garanciju. (9) s poklopcem omogućuje vam da napravite i do 2,3 kg testa.
  • Seite 14 PLOČE ZA SECKANJE I REZANJE otvora za dodavanje sastojaka neka uvek bude ispunjena. Nikad nemojte gurati prste u otvor za dodavanje sastojaka. Ploču (šajbnu) za srednje grubo seckanje, fino seckanje, grubo seckanje, rezanje na srednje, ili rezanje na deblje kriške možete koristiti za sir, šargarepu, krompir, krastavce, luk, cveklu, i slične namirnice.
  • Seite 15 Garancija i servisne usluge Ukoliko trebate informacije u vezi popravaka, ili ako ste naišli na neki problem u upotrebi aparata molimo vas da nazovete Gorenje Centar za pomoć korisnicima Gorenje vašoj državi (njihov telefonski broj naći ćete u garantnoj brošuri).
  • Seite 16 УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ МК Отстранлив капак на приклучокот за  Не го користете додатокот и/ или апаратот машината за мелење месо ако е оштетен. Контактирајте го Копче за приклучување на сечилата овластениот сервис. Приклучок за машината за мелење месо  Секоја...
  • Seite 17  Употреба на апаратот Не го користете апаратот доколку ротирачкото сито или заштитниот капак е СЕЧИЛО ЗА МИСКЕР/МАТАЛКА/ КУКА оштетен или има видливи пукнатини. ЗА МЕСЕЊЕ  Овој апарат е наменет за домашна употреба  Гласност: 72 dB (А) Овој апарат е одбележан според Европската...
  • Seite 18 СЕЧИЛА ЗА СЕЧКАЊЕ И РЕНДАЊЕ Вниманиџе: Користете свежи состојки и не ја сечете храната на многу мали парчиња. Големата цевка за храна треба да биде речиси полна по целата широчина Не ги ставајте прстите во цевката за храна Користете средно, ситно или крупно ренде или...
  • Seite 19 Максимално Време на Додаток Храна Брзини Подготовка количество обработка Крем (38% 10 минути 500 ml масти) Маталка Бело јајце 12 парчиња 3 минути Брашно 1500 g Сол 10 g Обработка 1 минута и 30 секунди на минимална Квасец 20 g Кука...
  • Seite 20 INSTRUCTION MANUAL  Removable cover for mincer power outlet Do not immerse the appliance, the power cord Release button for cutte housing or the plug in water or in any other liquid.  Power outlet for mincer Do not allow the power cord to hang within the Cover reach of children, to come close to or into Power outlet for blender...
  • Seite 21: Before Use

    Before using for the first time, clean all parts of manufacturers unless they are authorized by the accessories with soapy water, rinse and Gorenje. In case you use these accessories the dry. warranty will be canceled. Place the appliance on a flat, clean and dry surface and then plug in your appliance.
  • Seite 22 Caution: Cleaning Use fresh ingredients and don’t cut food too Unplug the appliance. small. Make sure the large feed tube is fairly full Never immerse the motor unit in water or put it along the entire width. under running water. Wipe it with a soft dry or Never put your fingers in the feed tube.
  • Seite 23: Guarantee & Service

    Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
  • Seite 24: Ръководство За Употреба

    РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Свалящ се капак на извода за приставката- трябва да се уверите, че никой няма да се месомелачка спъне в него. Бутон за освобождаване на отделението за  Изключете уреда от електрическата мрежа ножове веднага щом приключите работа с него и Извод...
  • Seite 25: Преди Употреба

    Не използвайте никакви аксесоари или приставките в идеалната позиция. части на други производители, освен ако не Натиснете многофункционалната глава (8) са оторизирани от Gorenje. Ако използвате на уреда надолу, докато се чуе щракване. такива аксесоари, гаранцията става По време на приготвяне може да добавяте...
  • Seite 26 ПРИСТАВКА ЗА РЯЗАНЕ НА картофи, краставици, лук, червено цвекло и др. РЕЗЕНИ/ПРИСТАВКА ЗА Ножовете са остри. Внимавайте при работа РАЗДРОБЯВАНЕ с тях. След употреба винаги връщайте ключа в положение OFF (Изкл.). Ако капакът се заключва трудно, завъртете винта и приставката по посока на часовниковата...
  • Seite 27: Околна Среда

    обикновените домакински отпадъци в на уреда, моля, обърнете се към центъра за страните от Европейския съюз. За обслужване на клиенти на Gorenje във вашата предотвратяване на евентуални вреди върху страна (ще намерите съответния телефонен околната среда и човешкото здраве от...
  • Seite 28: Manual De Instrucţiuni

    MANUAL DE INSTRUCŢIUNI  Capac detaşabil pentru priza maşinii de tocat Nu folosiţi accesoriile şi/sau aparatul dacă Buton declanşator pentru carcasa de protecţie a/au fost deteriorat/e. Contactaţi un centru de a cuţitului service autorizat. Priză pentru maşina de tocat  Orice altă...
  • Seite 29: Utilizarea Aparatului

    (10), ridicaţi capul ale altor producători, dacă acestea nu sunt multifuncţional, apoi aşezaţi bolul (9) în aparat, autorizate de către Gorenje. În cazul utilizării rotindu-l până când se fixează în poziţie. Puneţi unor astfel de accesorii, garanţia va fi anulată.
  • Seite 30 DISCURILE DE TĂIERE/FELIERE Atenţie: Folosiţi ingrediente proaspete şi nu tăiaţi alimentele în bucăţi prea mici. Asiguraţi-vă că tubul de alimentare este aproape plin, pe întreaga lăţime. Nu introduceţi niciodată degetele în tubul de alimentare. Folosiţi discul pentru tăiere medie, discul pentru tăiere fină, discul pentru tăiere grosieră...
  • Seite 31 în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există Centrul de asistenţă pentru clienţi, adresaţi-vă distribuitorului Gorenje local sau contactaţi Departamentul Gorenje de service al aparatelor pentru uz casnic. Numai pentru uz personal! GORENJE VĂ DORIM SĂ UTILIZAŢI CU PLĂCERE APARATUL...
  • Seite 32: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS  A készüléken annak normál ápolásán és A turmix csatlakozójának levehető fedele tisztításán kívül elvégzett bármely egyéb A szeletelő egység kioldó gombja A daráló talp csatlakozója munkát csak a meghatalmazott szakszerviz Fedél végezheti el. A turmix csatlakozója  Ne merítse a készüléket, a csatlakozó...
  • Seite 33: A Készülék Használata

    Soha ne használja más gyártók tartozékait maximum 2,3 kg tészta készíthető. Nyomja felfelé a multifunkciós fej (10) kioldó vagy alkatrészeit – kivéve, ha azokat a Gorenje gombját, emelje fel a multifunkciós fejet, majd engedélyezte. Ha ilyen kiegészítőket használ, a tegye a helyére az edényt (9) addig forgatva, garancia semmissé...
  • Seite 34 SZELETELŐ / APRÍTÓ LEMEZEK Figyelem: Friss hozzávalókat használjon és ne vágja az ételt túl kicsire. Ügyeljen rá, hogy a nagy betöltő cső a teljes szelességében tele legyen. Soha ne tegye ujjait a betöltő csőbe. Használja a közepes aprító lemezt, a finom aprító...
  • Seite 35 újrahasznosítását. Garancia & szerviz Ha információra van szüksége, vagy problémája van, forduljon az országában működő Gorenje ügyfélszolgálathoz (ennek telefonszámát a garancialevélen találja). Ha az Ön országában nem működik Gorenje ügyfélszolgálat, forduljon a helyi Gorenje márkakereskedőhöz vagy vegye fel a kapcsolatot a Gorenje háztartási készülékek...
  • Seite 36: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI  Nie używać końcówek i/lub urządzenia, gdy Zdejmowan pokrywa gniazdka elektrycznego maszynki do mięsa ulegnie ono uszkodzeniu. Należy wówczas Przycisk zwalniający obudowę noża skontaktować się z zatwierdzonym punktem Gniazdko elektryczne maszynki do mięsa serwisowym.  Wszelkie czynności wykraczające poza Pokrywa normalną...
  • Seite 37: Przed Użyciem

    Nie używać końcówek lub innych elementów Najpierw umieścić w misce składniki. pochodzących od innych producentów, chyba Przykryć miskę ze stali nierdzewnej pokrywą i że zostały one zatwierdzone przez Gorenje. założyć mieszadło łopatkowe, ugniatarkę i trzepaczkę (w zależności od preferowanej Używanie tych końcówek spowoduje konsystencji).
  • Seite 38 TARCZE KROJĄCE/SZATKUJĄCE podająca powinna być na całej szerokości mniej więcej pełna. Nigdy nie wkładać palców do rury podającej. Do sera, marchewek, ziemniaków, ogórków, cebuli, buraków ćwikłowych, itp. używać tarczy średniego szatkowania, tarczy cienkiego szatkowania, tarczy grubego szatkowania lub tarczy grubego/średniego krojenia. Ostrza są...
  • Seite 39: Ochrona Środowiska

    środowiska GORENJE przetworzenia. ŻYCZY PAŃSTWU DUŻO PRZYJEMNOŚCI Z UŻYWANIA Gwarancja i serwis URZĄDZENIA Jeśli potrzebują Państwo informacji lub w razie Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania problemów, proszę kontaktować się z centrum zmian! obsługi klienta Gorenje w swoim kraju (jego numer...
  • Seite 40: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE  Činnosti iné ako štandardná starostlivosť a Odoberateľný kryt pre pohon mlynčeka čistenie zákazníkom môže na spotrebiči Tlačidlo na uvoľnenie krytu krájača Pohon mlynčeka vykonávať iba oprávnené servisné stredisko.  Neponárajte spotrebič, napájací kábel alebo Kryt Pohon mixéra zástrčku do vody alebo inej tekutiny.
  • Seite 41: Pred Použitím

    Nikdy nepoužívajte príslušenstvo alebo diely od Spotrebič zastavíte otočením gombíka (10) iných výrobcov, pokiaľ nie sú autorizované naspäť do polohy 0. spoločnosťou Gorenje. V prípade použitia Pred prvým použitím umyte všetky časti takéhoto príslušenstva sa záruka ruší. príslušenstva mydlovou vodou, opláchnite a vysušte.
  • Seite 42 Čistenie Pozor: Používajte čerstvé prísady a nekrájajte Vytiahnite spotrebič zo zásuvky. potraviny na veľmi malé kúsky. Uistite sa, že je Jednotku motora nikdy neponárajte do vody ani plniaci otvor naplnený primerane po celej šírke. neoplachujte pod tečúcou vodou. Utrite ju Nikdy nestrkajte prsty do plniaceho otvoru.
  • Seite 43: Životné Prostredie

    šetrné k životnému prostrediu. Záruka a servis Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, kontaktujte stredisko pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje alebo kontaktujte servisné...
  • Seite 44: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ  Demontovatelný kryt napájecí zásuvky mlýnku na Neponořujte spotřebič, přívodní kabel ani zástrčku do vody ani jiné kapaliny. maso Uvolňovací tlačítko krytu sekáčku  Nenechávejte přívodní kabel viset v dosahu dětí Napájecí zásuvka mlýnku na maso ani v blízkosti nebo v kontaktu s horkými částmi spotřebiče, v blízkosti jakéhokoliv dalšího zdroje Kryt Napájecí...
  • Seite 45: Před Použitím

    Nikdy nepoužívejte žádná příslušenství nebo Před prvním použitím všechny části části od jiných výrobců, pokud nejsou příslušenství opláchněte mýdlovou vodou a schválené společností Gorenje. V případě vysušte. použití takového příslušenství ztrácíte nárok na Spotřebič umístěte na rovný, čistý a suchý...
  • Seite 46 Čištění Pozor: Používejte čerstvé přísady a potraviny Spotřebič vypojte ze zásuvky. nekrájejte příliš najemno. Dbejte na to, aby Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody velká dávkovací trubice byla naplněná po celé ani ji nedávejte pod tekoucí vodu. Otírejte ji šířce. měkkým suchým nebo mírně...
  • Seite 47: Ochrana Životního Prostředí

    Záruka a servis S případnými žádostmi o informace nebo v případě problémů se prosím obracejte na centrum péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky najdete na univerzálním záručním listě). Jestliže se ve vaší zemi žádné centrum péče o zákazníky nenachází, obraťte se na svého místního...
  • Seite 48 GEBRAUCHSANLEITUNG  Verwenden Sie niemals beschädigte oder nicht Beschreibung originale Vorsätze bzw. Zubehör. Wenden Sie Abnehmbare Abdeckung des Antriebs des Fleischwolf- Vorsatzes sich in einem solchen Fall an den autorisierten Entriegelungstaste für Schneidvorsatz Kundendienst. Fleischwolf-Vorsatz  Eingriffe (außer Reinigung und Pflege des Abdeckung Gerätes) dürfen...
  • Seite 49 Fremdherstellern, außer wenn diese ausdrücklich den Multifunktionskopf an und stellen Sie die Schüssel (9) auf den Untersatz des Geräts; drehen von Gorenje zugelassen sind. Bei Verwendung Sie die Schüssel, damit sie in ihrer Stellung solcher Teile erlischt die Garantie. einschnappt. Geben Sie zuerst alle Zutaten in die Vor der Inbetriebnahme Schüssel.
  • Seite 50 RASPEL- und Achtung: SCHNEIDSCHEIBEN Verwenden Sie immer frische Zutaten und zerkleinern Sie keine zu kleinen Mengen. Die Einfüllöffnung soll gut befüllt sein. Greifen Sie niemals mit den Fingern in die Einfüllöffnung. Die Scheiben für mittelgrobe Schnitten, feine Schnitten, grobe Schnitten, zum Schneiden von dünnen oder dicken Schnitten können Sie für Käse,...
  • Seite 51: Garantie Und Wartung

    Center gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen unkontrollierte Entsorgung von Abfällen entstehen Händler von Gorenje oder an die Abteilung für kann, sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät kleine Haushaltsgeräte von Gorenje. vorschriftsmäßig entsorgt bzw. recycelt wird.
  • Seite 52 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКР  Усі види робіт, окрім звичайного догляду й Знімна кришка гнізда для кріплення м’ясорубки чищення користувачем, мають Кнопка-фіксатор насадки м’ясорубки Гніздо кріплення м’ясорубки виконуватися в авторизованому Кришка сервісному центрі. Гніздо кріплення блендера  Не занурюйте прилад, шнур живлення або Гніздо...
  • Seite 53: Перед Використанням

    висоти від дна миски. Залежно від складу деталі інших виробників, якщо їх інгредієнтів у мисці (9) із кришкою можна використання не дозволено компанією приготувати до 2,3 кг тіста. Gorenje. У разі їх використання гарантію Поверніть кнопку-фіксатор буде анульовано. багатофункціональної головки (10) догори, підніміть багатофункціональну головку та...
  • Seite 54 ДИСКИ ДЛЯ НАРІЗАННЯ/НАТИРАННЯ Увага! Використовуйте свіжі інгредієнти і не нарізайте продукти занадто дрібно. Повністю заповнюйте велику трубку для завантаження продуктів. Ніколи не вставляйте пальці в трубку для завантаження продуктів. Використовуйте диск для середнього, дрібного чи крупного натирання або диск для крупного/середнього нарізання для сиру, моркви, картоплі, огірків, цибулі, буряка...
  • Seite 55 екологічно безпечну переробку приладу. Гарантія та обслуговування Якщо у вас виникнуть запитання або проблеми, зверніться в Центр обслуговування споживачів Gorenje у своїй країні (його номер телефону можна знайти на талоні всесвітньої гарантії). Якщо у вашій країні немає Центру обслуговування споживачів, зверніться до...
  • Seite 56: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА  Всегда отключайте прибор от электросети после завершения работы и перед очисткой. Защитная крышка для привода  Не пользуйтесь прибором, если он и/или аксессуары мясорубки повреждены. Обратитесь в авторизованный Кнопка для разблокировки насадки для сервисный центр. нарезки...
  • Seite 57  Прибор предназначен только для использования в Для достижения оптимальных результатов высоту насадок над дном чаши можно регулировать. В быту и подобных условиях. зависимости от ингредиентов в чаше (9) можно  Уровень шума: 72 дб (A) приготовить до 2,3 килограммов теста. 1.
  • Seite 58 400 г 15 секунд авторизованных сервисных центров вы можете найти в ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА брошюре «Гарантийные обязательства» и на сайте www.gorenje.com. Изделие не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Его следует сдать в Только для личного использования! соответствующий пункт приема электронного и...

Inhaltsverzeichnis