Allgemeine Sicherheitshinweise Inbetriebnahme des Gerätes Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- • Entnehmen Sie, wenn vorhanden alle Verpackungs- bzw. anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Transportsicherungen aus dem Gerät. Reiben Sie alle Teile Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit einem feuchten Tuch ab.
Hausmüll. Konformitätserklärung Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese- Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die KA 146 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor- Sie nicht mehr benutzen werden.
Algemene veiligheidsinstructies Ingebruikname van het apparaat Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding • Verwijder, indien voorhanden, alle verpakkings- of transport- uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het beveiligingen uit het apparaat. Veeg alle onderdelen goed af garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de met een vochtige doek.
Aromakeuzeschakelaar Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging Voor de aromakeuze varieert u al naargelang uw voorkeur van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden tussen de instellingen “sterke koffi e” ( ) en “slappe koffi e” ( ). altijd tegen berekening! Ontkalken Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Conseils généraux de sécurité Mise en service de l’appareil Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil • Retirez toutes les sécurités d’emballage ou de transport en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi existant dans l’appareil. Frottez toutes les pièces avec un ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, chiffon humide.
Sélecteur d’arôme En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre Changez le réglage du sélecteur d’arôme selon vos goûts entre preuve d‘achat, à votre revendeur. “café fort” ( ) et “café léger” ( ). Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que Détartrage le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure...
Seite 8
Indicaciones generales de seguridad polvo que se haya acumulado durante el transporte. Ahora coloque en sucesión inversa todas las piezas. Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- • Antes de la primera cocción de café deje pasar para la mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la limpieza de 2 a 3 pasos agua fría por el aparato.
Descalcifi cación ¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de • Es necesaria una descalcifi cación cuando el tiempo de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cocción aumenta considerablemente.
Seite 10
Instruções gerais de segurança Primeira utilização do aparelho Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente • Retire todos os elementos da embalagem. Limpe todas as as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente peças com um pano húmido, para remover o pó que se com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto tenha formado durante o transporte.
Selector do aroma Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a Para a selecção do aroma, faça variar a regulação, de acordo manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, com o seu gosto, entre “café...
Norme di sicurezza generali Messa in funzione dell’apparecchio Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto • Togliere dall’apparecchio tutte le sicure per il trasporto e/o attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- l’imballaggio. Strofi nare tutti i pezzi con un panno umido. tamente al certifi...
Selezionatore aroma La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzio- Per selezionare l’ aroma, variare a seconda del gusto l’ imposta- ne di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia zione tra «...
Generelle sikkerhetsanvisninger Elektrisk tilkobling • Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. kontakt 230 V, 50 Hz. Opplysninger om dette fi nner du på Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen apparatets typeskilt.
Rengjøring • Trekk alltid ut støpselet før du gjør rent apparatet, og vent til det har kjølt seg ned. • Utsiden av apparatet rengjør du etter behov med en lett fuktig klut – uten tilsetningsmidler. • Filterholderen kan du gjøre ren i vanlig, varmt oppvaskvann. •...
General Safety Instructions • Carry out 2 or 3 cycles with cold water only to clean the device before brewing the fi rst cup of coffee. Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the Electrical connection warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal •...
Cleaning • Always pull he plug before cleaning and wait for the appli- ance to cool down. • Clean the outside of the appliance, if necessary, with a Meaning of the “Dustbin” Symbol slightly moist cloth without any detergent. Protect our environment: do not dispose of electrical equipment •...
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą • Zbiornik na wodę proszę napełniać tylko zimną wodą! gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kar- • Podczas gotowania proszę...
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni WSKAZÓWKA: od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną Przy następnym podłączeniu do gniazda sieciowego do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym automat jest nadal włączony. urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko- nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli •...
Seite 20
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Všeobecné bezpečnostní pokyny Uvedení přístroje do provozu Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně • Vyjměte z přístroje všechny obalové, resp. přepravní přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis- zajišťovací prvky. Všechny díly otřete vlhkým hadříkem. Tím tem, pokladním blokem a podle možností...
Přepínač volby aróma Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléha- jících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu Pro volbu aróma si zvolte nastavení podle Vaší chuti, a to mezi dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a “silná...
Seite 23
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a • Ha csomagolás- vagy szállításbiztonsági elemek lennének a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári készülékben, vegye ki őket belőle! Nedves ruhával dörgölje nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
Vízkőmentesítés • Ha lényegesen megnő az elkészítési idő, vízkőtlenítésre van szükség. • Vízkőtlenítés céljára csak a kereskedelemben kapható A „kuka“ piktogram jelentése citromsav alapú vízkőmentesítő szert használjon! Úgy ada- Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a golja, ahogy a csomagoláson vagy a kísérő lapon olvasható! háztartási szemétbe valók! Tisztítás Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt...
Общие указания по технике безопасности • Ни в коем случае не открывайте крышку водяного бачка во время работы кофеварки. Это может привести к Перед началом эксплуатации прибора внимательно ожогам! прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и • Плитка-грелка сильно нагревается! Опасность сохраните...
Гарантийное обязательство ВНИМАНИЕ: Гарантийный срок на территории Российской Федерации Если Вы в следующий раз воткнёте в розетку устанавливается полномочными представителями. вилку автоматической кофеварки, то кофеварка будет всё ещё включена. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. •...