Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
57446/5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood AT337

  • Seite 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57446/5...
  • Seite 2 AT334/AT337/AT338/AT339...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 7 Deutsch 8 - 9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe...
  • Seite 5: English

    English ● Use the liquidiser for soups, drinks, Only use the appliance/attachment for pâtés, mayonnaise, breadcrumbs, its intended domestic use. Kenwood biscuit crumbs, chopping nuts and will not accept any liability if the crushing ice. appliance/attachment is subject to improper use, or failure to comply with before using your Kenwood these instructions.
  • Seite 6 3 Screw the jug onto the base. 4 Put your ingredients into the jug. blade unit AT334/ AT337/ AT338 - Fit the lid to 1 Remove and wash the sealing ring. the jug and twist, making sure that 2 Brush the blades clean under the tap.
  • Seite 7: Nederlands

    ● Gebruik het apparaat/hulpstuk alleen ● Verwijder alle verpakking en labels. voor het huishoudelijke gebruik veiligheid waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden ● Laat alle vloeistoffen tot gesteld in het geval dat het kamertemperatuur afkoelen, voordat apparaat/hulpstuk niet correct is u ze in de blender giet.
  • Seite 8 Wanneer u mayonaise maakt, moet vuldop u alle ingrediënten in de blender deksel doen, behalve de olie. Vervolgens kan: AT334, AT337 – plastic, verwijdert u, terwijl het apparaat is AT338 - glas ingeschakeld, de vuldop en voegt de AT339 - roestvrij staal olie langzaam en gelijkmatig toe.
  • Seite 9: Français

    ● ● fonctionne. avant le nettoyage. ● ● ● Pichet acrylique (AT334/AT337) : ● N’utilisez jamais un appareil n’utilisez pas votre mixeur pour endommagé ou en mauvais état. transformer des épices comme les Faites-le vérifier et réparer. Pour cela, clous de girofle, l’aneth ou le cumin...
  • Seite 10 4 Mettez vos ingrédients dans le ● Vider le broc avant de dévisser le pichet. socle. 5 AT334/AT337/AT338 - Mettre le couvercle sur le bocal et tourner, en unité porte-lames fixe veillant à ce que le bec verseur du 1 Retirez et lavez la bague broc soit complètement recouvert...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    1,2 Liter (2 Pints 2 fl oz) – weniger vollständig gestoppt hat, bevor Sie für schaumige Flüssigkeiten wie z.B. den Mixer vom Motorteil abnehmen. Milchshakes. ● Lassen Sie den Mixer niemals laufen, ● AT337/AT338/AT339 - Mixen Sie wenn er leer ist. niemals mehr als 1,5 Liter (2 Pints...
  • Seite 12: Zusammensetzen An/Auf Der Maschine

    3 Mixbehälter auf Messerblock Reinigung aufschrauben. ● 4 Zutaten in den Mixbehälter geben. Vor der Reinigung Mixbehälter 5 AT334/AT337/AT338 - Setzen Sie komplett zerlegen. ● den Deckel auf den Behälter und Entleeren Sie den Behälter, bevor Sie drehen Sie ihn fest; achten Sie ihn vom Sockel abschrauben.
  • Seite 13: Italiano

    Kenwood ● Utilizzare l'apparecchio/accessorio ● Leggere attentamente le presenti solo per l'uso domestico per cui è istruzioni e conservarle come futuro stato realizzato. Kenwood non si riferimento. assumerà alcuna responsabilità se ● Rimuovere la confezione e le l'apparecchio/accessorio viene etichette.
  • Seite 14 3 Avvitare il recipiente sulla base. ● Smontare sempre l'apparecchio 4 Versare gli ingredienti nel recipiente. prima di pulirlo. 5 AT334/AT337/AT338 - Inserire il ● Svuotare la caraffa prima di svitare la coperchio nella caraffa e ruotarlo, base. assicurandosi che il beccuccio della...
  • Seite 15: Segurança

    Use o aparelho/acessório apenas guarde-as para consulta futura. para o fim doméstico a que se ● Retire todas as embalagens e destina. A Kenwood não se eventuais etiquetas. responsabiliza caso o segurança aparelho/acessório seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas ●...
  • Seite 16: Utilização Do Liquidificador

    3 Rosque o copo na base. cima das lâminas. 4 Introduza os ingredientes no copo. 5 AT334/AT337/AT338 - Coloque a limpeza tampa no copo e rode, certificando- ● Desmonte sempre a máquina antes se de que o bico do copo fica de a limpar.
  • Seite 17: Seguridad

    Utilice este aparato/accesorio temperatura ambiente antes de únicamente para el uso doméstico al introducirlos en la licuadora. que está destinado. Kenwood no se ● No toque las cuchillas afiladas. hará cargo de responsabilidad Mantenga a los niños alejados de la alguna si el aparato/accesorio se unidad de cuchillas.
  • Seite 18 4 Introduzca los ingredientes en la ● Desmóntela siempre antes de jarra. limpiarla. 5 AT334/AT337/AT338 - Ponga la ● Vacíe la jarra antes de desenroscarla tapadera en la jarra y gírela, de la base. asegurándose de que el pico de la...
  • Seite 19: Sikkerhed

    ● Forsøg aldrig at sætte knivenheden virker. på maskinen, uden at kanden sidder ● Blenderglas af acryl (AT344/AT337): på plads. krydderier som f.eks. kryddernelliker, ● Tag altid maskinens stik ud af dild og spidskommen må ikke stikkontakten, før der kommes behandles i blenderen - de kan hænder eller redskaber i kanden.
  • Seite 20 4 Kom ingredienserne ned i ● Tøm kanden, før soklen skrues af. blenderglasset. 5 AT334/AT337/AT338 - Sæt låget på fast knivenhed kanden og drej. Sørg for at kandens 1 Fjern og vask tætningsringen. tud er helt dækket af låget.
  • Seite 21: Svenska

    Använd apparaten/tillbehör endast ● Läs bruksanvisningen noggrant och för avsett ändamål i hemmet. spara den för framtida bruk. Kenwood tar inte på sig något ● Avlägsna allt emballage och alla ansvar om apparaten/tillbehör etiketter. används på felaktigt sätt eller om säkerheten...
  • Seite 22 Om blandningen är kanna: av akryl AT334, AT337, svårarbetad kan du tillsätta mer av glas AT338 vätska. Alternativt kan du använda rostfritt stål AT339 momentaninställningen för att få...
  • Seite 23: Norsk

    ● Ikke forsøk å sette knivenheten på ● Akrylglasset (AT334/AT337): ikke ha i maskinen uten at mikserglasset er krydder som nellik, dill, eller karvefrø påsatt. – de kan skade akrylen. ● Trekk alltid støpselet ut av ●...
  • Seite 24 3 Skru mikserglasset på foten. Hold undersiden av knivenheten tørr. 4 Fyll ingrediensene i mikserglasset. 3 La det ligge og tørke. 5 AT334/AT337/AT338 - Sett lokket på mikserglasset og vri, mens du Andre deler passer på at tuten på glasset er Vask for hånd i varmt såpevann.
  • Seite 25: Turvallisuus

    ● Älä koskaan käytä tehosekoitinta vähemmän. tyhjänä. ● AT337/AT338/AT339 - Älä ylitä 1,5 ● Käytä tehosekoitinta vain kannen litran täyttömäärää – käytä ollessa paikoillaan. vaahtoavia nesteitä, kuten pirtelö, ● Älä jätä laitetta päälle ilman sitä...
  • Seite 26: Kuvien Selitykset

    4 Lisää sekoitettavat ainekset sekoitusastiaan. kiinteä teräosa 5 AT334/AT337/AT338 - Aseta kansi 1 Irrota ja pese tiivisterengas. kannuun ja kierrä. Varmista, että 2 Harjaa terät puhtaiksi juoksevan kansi peittää kannun nokan veden alla. Pidä teräosan alapuoli kokonaan.
  • Seite 27: Güvenlik Önlemleri

    Çocukların ya da engelli ki…ilerin aygıt çalı…tırdıktan sonra doldurma bu aygıtı kullanmalarına izin deliòinden içeri atınız. vermeyiniz ya da denetim altında ● AT334/AT337 modeli akrilik sürahili kullanmalarına izin veriniz. öòütücü/sıvıla…tırıda karanfil, dereotu ve kimyon gibi baharatları kullanmayınız. Çünkü, bu tür baharatlar akrilik sürahiye zarar...
  • Seite 28 ● Temizlemeye ba…lamadan önce 3 Sürahiyi çevirerek tabana takınız. öòütücü/sıvıla…tırıcının parçalarını 4 Ÿ…lemek istediòiniz içerikleri çıkarınız. sürahiye doldurunuz. ● Tabanı sökmeden önce kabı 5 AT334/AT337/AT338 - Kapağı kaba boşaltın. yerleştirin ve çevirin, kabın ağzının kapak tarafından tamamen kapatıldığından emin olun.
  • Seite 29 sabit bıçak ünitesi 1 Conta halkasını yerinden çıkarınız ve yıkayınız. 2 Bıçakları musluk altında fırçalayarak temizleyin. Bıçak ünitesinin alt kısmını kuru tutun. 3 Daha sonra bıçak birimini kurulayınız. diòer parçalar Sıcak ve sabunlu suda elinizde yıkayın. Ayrıca kap, doldurma başlığı, kapak ve taban bulaşık makinesinde de yıkanabilir.
  • Seite 30: Ïesky

    ● Tüm ambalajları ve etiketleri ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda çıkartın güvenlik. kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz bezpeïnost kullanımlara maruz kaldığı ya da bu ● Před vložením do mixéru nechte talimatlara uyulmadığı takdirde hiç všechny tekutiny vychladnout na bir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 31 4 P¡ímêsi vlo¥te do nádoby mixéru. jednotka s pevnými noži 5 AT334/AT337/AT338 - Nasadte víko 1 Sundejte a umyjte têsnicí krou¥ek. na džbán a otocte jím, abyste 2 Vydrhnete nože docista pod tekoucí zajistili, že je hubicka džbánu zcela vodou.
  • Seite 32: Magyar

    ● ● használat után és ● Mûanyag turmixoló edény ● ● tisztítás elòtt. (AT334/AT337): egyes fûszerek – ● Ha a turmixgép megsérül, azonnal pl. szegfûszeg, kapor, köménymag kapcsolja ki. Az újbóli bekapcsolás – károsítják az edény anyagát, elòtt ellenòriztesse és szükség ezért feldolgozásukat kerülni kell.
  • Seite 33 4 A feldolgozandó ételt tegye a hozzá több folyadékot. Alternatív turmixoló edénybe. megoldásként alkalmazza a rezgés 5 AT334/AT337/AT338 - Illessze a beállítást, hogy a hozzávalók fedelet az edényre, majd fordítsa el, elmozduljanak a kések fölött. ügyelve arra, hogy a fedél teljesen...
  • Seite 34 tisztítás ● Tisztítás elòtt mindig szedje szét a készüléket. ● A géptest lecsavarása előtt ürítse ki az edényt. forgókés egység 1 Vegye le a tömítò gyûrût, és mossa 2 Folyó víz alatt kefével tisztítsa meg a késeket. Ügyeljen rá, hogy a késegység alja száraz maradjon.
  • Seite 35: Polski

    ● Urządzenie jest przeznaczone ● Stosować naczynie wyłącznie z wyłącznie do użytku domowego. dostarczoną podstawą i zespołem Firma Kenwood nie ponosi żadnej noży tnących. odpowiedzialności w przypadku ● Nigdy nie podejmować prób niewłaściwego korzystania z montażu zespołu noży tnących w urządzenia/nasadki lub...
  • Seite 36 Następnie dalej obracać w kierunku takich jak koktajle mleczne. zgodnym z ruchem wskazówek ● AT337/AT338/AT339 - Nigdy nie zegara, aż nasadka zaskoczy. miksować więcej niż 1,5 litra lub 9 Ustawić na maksymalną szybkość. mniejszą objętość w przypadku 10 Po uzyskaniu żądanej konsystencji...
  • Seite 37: Русский

    устанавливать узел лезвий на разрешается использовать машину, не установив емкость. только по его прямому ● Обязательно отключите машину назначению. Компания Kenwood от сети перед тем, как помещать не несет ответственности, если в емкость руки или кухонные прибор используется не по принадлежности.
  • Seite 38 последовательно помещайте узел лезвий кусочки в чашу. основание Во избежание повреждения чаши ● Как пользоваться из оргстекла (AT334/AT337) не измельчителем рекомендуется использовать электроприбор для измельчения 1 Убедитесь в том, что таких специй, как гвоздика, укроп уплотнительное кольцо и семена тмина.
  • Seite 39 Очистка Советы Для предотвращения утечки: ● Перед очисткой обязательно ● перед установкой ● ● разберите изделие. уплотнительного кольца ● смочите его водой Опорожните емкость прежде, чем отвинчивать основание. Убедитесь в том, что емкость ● ● надежно зафиксирована на нож-крыльчатка основании. 1.
  • Seite 40: Ekkgmij

    / l mo cia sgm ● oijiaj vq rg pqooq fesai. Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet / vpgrilopoighe le kamharl mo sq po re peq psxrgy le ats y ●...
  • Seite 41 ● 5 AT334/AT337/AT338 - ● ● AT334 - AT339 - ● AT337/ T338/ T339 - ● – ● AT334, AT337, ● ● AT338 AT339 ● ● ● ● , . .
  • Seite 42 ● ●...
  • Seite 43 ´ U ¡ « ∞ u ≠ w « œ ∞ L u l « ´ K D U ¡ ∞ G V « ¸ Ø ´ U ¡ « ∞ u ≥ W ≠ u « Ê ± s Ø...
  • Seite 44 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ r « ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ · ö ∞ G W « H ∫ Å ≠ ∑ U ¡ d § , « ∞ «...

Diese Anleitung auch für:

At338

Inhaltsverzeichnis