Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Produktfunktionen 4. Montage und Anschluss 4.1. Saunasteuerung montieren 4.2. Leitungen anschließen 4.4.
Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Produktfunktionen 4. Montage und Anschluss 4.1. Saunasteuerung montieren 4.2. Leitungen anschließen 4.4.
Seite 3
Inhaltsverzeichnis 10. Reinigung und Wartung 10.1. Reinigung 10.2. Wartung 11. Entsorgung 12. Problemlösung für Anwender 12.1. Heizzeitüberschreitung 12.2. Licht leuchtet nicht 12.3. Fehlermeldungen 13. Technische Daten...
Seite 3
Inhaltsverzeichnis 10. Reinigung und Wartung 10.1. Reinigung 10.2. Wartung 11. Entsorgung 12. Problemlösung für Anwender 12.1. Heizzeitüberschreitung 12.2. Licht leuchtet nicht 12.3. Fehlermeldungen 13. Technische Daten...
Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads. Symbole in Warnhinweisen In dieser Montage- und Gebrauchsanweisung ist vor Tätigkeiten, von denen eine Gefahr ausgeht, ein Warnhinweis angebracht.
Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads. Symbole in Warnhinweisen In dieser Montage- und Gebrauchsanweisung ist vor Tätigkeiten, von denen eine Gefahr ausgeht, ein Warnhinweis angebracht.
Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln. 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Saunasteuerung K2 Next dient zum Steuern und Regeln von Saunaöfen im privaten Bereich gemäß den technischen Daten. Sie darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit einer Heizleistung von max.
Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln. 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Saunasteuerung K2 Next dient zum Steuern und Regeln von Saunaöfen im privaten Bereich gemäß den technischen Daten. Sie darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit einer Heizleistung von max.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/26 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver- gleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. ● Montage- und Anschlussarbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ●...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/26 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver- gleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. ● Montage- und Anschlussarbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ●...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/26 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Die Saunasteuerung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren ver- wendet werden. ● Die Saunasteuerung darf von Kindern über 8 Jahren, von Perso- nen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/26 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Die Saunasteuerung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren ver- wendet werden. ● Die Saunasteuerung darf von Kindern über 8 Jahren, von Perso- nen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
● Fühlerleitungen (3 m) ● Montagezubehör 3.2. Produktfunktionen Die Saunasteuerung K2 Next dient zum Steuern und Regeln von Saunaöfen im Temperaturbereich von 40 °C bis 125 °C über dem Ofen. Die Saunasteuerung arbeitet nach dem Ein-Fühlersystem und verfügt über eine Übertemperatur- Sicherung mit einer Abschalttemperatur von 139 °C über dem Ofen.
● Fühlerleitungen (3 m) ● Montagezubehör 3.2. Produktfunktionen Die Saunasteuerung K2 Next dient zum Steuern und Regeln von Saunaöfen im Temperaturbereich von 40 °C bis 125 °C über dem Ofen. Die Saunasteuerung arbeitet nach dem Ein-Fühlersystem und verfügt über eine Übertemperatur- Sicherung mit einer Abschalttemperatur von 139 °C über dem Ofen.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 9/26 4. Montage und Anschluss ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Montieren Sie die Saunasteuerung an einem trockenen Ort, an dem eine maximale Luftfeuchte von 95% nicht überschritten wird.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 9/26 4. Montage und Anschluss ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Montieren Sie die Saunasteuerung an einem trockenen Ort, an dem eine maximale Luftfeuchte von 95% nicht überschritten wird.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 10/26 4.1. Saunasteuerung montieren Beachten Sie die Abb. 1 (Seite 11). 1. Ziehen Sie den Temperaturwähler 1 ab. 2. Drücken Sie den Schnappverschluss 6 mit einem Schraubendreher leicht ein und nehmen Sie die Gehäuseabdeckung ab. 3.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 10/26 4.1. Saunasteuerung montieren Beachten Sie die Abb. 1 (Seite 11). 1. Ziehen Sie den Temperaturwähler 1 ab. 2. Drücken Sie den Schnappverschluss 6 mit einem Schraubendreher leicht ein und nehmen Sie die Gehäuseabdeckung ab. 3.
Seite 11
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 11/26 6. Setzen Sie die Gehäuseabdeckung an den oberen Rand des Gehäuse- unterteils und schwenken Sie die Gehäuseabdeckung nach unten bis sie hörbar einrastet. 7. Stecken Sie den Temperaturwähler 1 wieder auf. Achten Sie dabei auf die Abflachung der Steckachse.
Seite 11
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 11/26 6. Setzen Sie die Gehäuseabdeckung an den oberen Rand des Gehäuse- unterteils und schwenken Sie die Gehäuseabdeckung nach unten bis sie hörbar einrastet. 7. Stecken Sie den Temperaturwähler 1 wieder auf. Achten Sie dabei auf die Abflachung der Steckachse.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 12/26 4.3. Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung montieren Beachten Sie die Abb. 2 (Seite 13) und die Abb. 3 (Seite 15). ACHTUNG! Störquellen beeinträchtigen die Signalübertragung ● Verlegen Sie die Ofenfühler-Leitungen getrennt zu anderen Netzleitungen und Steuerleitungen. ●...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 12/26 4.3. Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung montieren Beachten Sie die Abb. 2 (Seite 13) und die Abb. 3 (Seite 15). ACHTUNG! Störquellen beeinträchtigen die Signalübertragung ● Verlegen Sie die Ofenfühler-Leitungen getrennt zu anderen Netzleitungen und Steuerleitungen. ●...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/26 Abb. 2 Halbschalen des Ofenfühlers Anschlussplatte Kreuzschlitzschrauben (9 mm) Ofenfühler Ofenfühler-Leitungen Holzschrauben (16 mm) 4.5. Prüfungen durchführen Die folgenden Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elektroinstallateur durchgeführt werden. WARNUNG! Die folgenden Prüfungen werden bei eingeschalteter Stromversor- gung durchgeführt.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/26 Abb. 2 Halbschalen des Ofenfühlers Anschlussplatte Kreuzschlitzschrauben (9 mm) Ofenfühler Ofenfühler-Leitungen Holzschrauben (16 mm) 4.5. Prüfungen durchführen Die folgenden Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elektroinstallateur durchgeführt werden. WARNUNG! Die folgenden Prüfungen werden bei eingeschalteter Stromversor- gung durchgeführt.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/26 b. Öffnen Sie den Ofenfühler und klemmen Sie eine der beiden roten Ofenfühler-Leitungen ab. ► In der Anzeige erscheint E-12. c. Klemmen Sie die rote Ofenfühler-Leitung wieder an. ► In der Anzeige blinkt 00.00. d.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/26 b. Öffnen Sie den Ofenfühler und klemmen Sie eine der beiden roten Ofenfühler-Leitungen ab. ► In der Anzeige erscheint E-12. c. Klemmen Sie die rote Ofenfühler-Leitung wieder an. ► In der Anzeige blinkt 00.00. d.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 16/26 7. Bedienelemente Abb. 4 Kontrollleuchte Temperaturwähler Lichtschalter EIN/AUS-Schalter Zeittaste Anzeige 8. Bedeutung der Anzeigen blinkende Anzeige - Selbsttest der Steuerung oder Heizzeitüberschreitung (siehe 12. Problemlösung für An- wender auf Seite 22) Heizung ist in Betrieb. Heizung ist nicht in Betrieb.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 16/26 7. Bedienelemente Abb. 4 Kontrollleuchte Temperaturwähler Lichtschalter EIN/AUS-Schalter Zeittaste Anzeige 8. Bedeutung der Anzeigen blinkende Anzeige - Selbsttest der Steuerung oder Heizzeitüberschreitung (siehe 12. Problemlösung für An- wender auf Seite 22) Heizung ist in Betrieb. Heizung ist nicht in Betrieb.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 17/26 9. Bedienung Beachten Sie die Abb. 4 auf Seite 16. 9.1. Licht einschalten Das Licht in der Saunakabine kann unabhängig vom EIN/AUS-Schalter 4 eingeschaltet und ausgeschaltet werden. Um das Licht einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken Sie den Lichtschalter 3. 9.2.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 17/26 9. Bedienung Beachten Sie die Abb. 4 auf Seite 16. 9.1. Licht einschalten Das Licht in der Saunakabine kann unabhängig vom EIN/AUS-Schalter 4 eingeschaltet und ausgeschaltet werden. Um das Licht einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken Sie den Lichtschalter 3. 9.2.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 18/26 9.4. Sauna zeitverzögert starten (Betrieb mit Vorwahlzeit) WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, können sich entzünden und Brände verursachen. ● Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen. ● Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem Saunaofen liegen, bevor Sie die Vorwahlzeitfunktion aktivieren.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 18/26 9.4. Sauna zeitverzögert starten (Betrieb mit Vorwahlzeit) WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, können sich entzünden und Brände verursachen. ● Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen. ● Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem Saunaofen liegen, bevor Sie die Vorwahlzeitfunktion aktivieren.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 19/26 9.6. Saunasteuerung ausschalten Um die Saunasteuerung nach dem Saunabad auszuschalten, drücken Sie den EIN/AUS-Schalter 4. ► Die Kontrollleuchte 1 erlischt. 9.7. Längere Betriebspausen Wenn Sie die Sauna längere Zeit nicht verwenden, schalten Sie die Hauptsiche- rungen der Saunasteuerung im Sicherungskasten aus.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 19/26 9.6. Saunasteuerung ausschalten Um die Saunasteuerung nach dem Saunabad auszuschalten, drücken Sie den EIN/AUS-Schalter 4. ► Die Kontrollleuchte 1 erlischt. 9.7. Längere Betriebspausen Wenn Sie die Sauna längere Zeit nicht verwenden, schalten Sie die Hauptsiche- rungen der Saunasteuerung im Sicherungskasten aus.
Seite 20
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 20/26 Die Kabinentemperatur liegt über 40 °C. Die Tür-Überwachung dient hier nicht mehr dem Brandschutz, sondern hat eine Energiesparfunktion. Wenn die Kabinentür für weniger als 5 Sekunden geöffnet wird, erfolgt keine Meldung. Die Kabinentür wird für mehr als 5 Sekunden geöffnet: ►...
Seite 20
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 20/26 Die Kabinentemperatur liegt über 40 °C. Die Tür-Überwachung dient hier nicht mehr dem Brandschutz, sondern hat eine Energiesparfunktion. Wenn die Kabinentür für weniger als 5 Sekunden geöffnet wird, erfolgt keine Meldung. Die Kabinentür wird für mehr als 5 Sekunden geöffnet: ►...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 21/26 10. Reinigung und Wartung 10.1. Reinigung ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ●...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 21/26 10. Reinigung und Wartung 10.1. Reinigung ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ●...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 22/26 12. Problemlösung für Anwender Beachten Sie die Abb. 4 (Seite 16). 12.1. Heizzeitüberschreitung Problem: In der Anzeige 6 blinkt "00.00". Ursache: Nach einer Betriebsdauer von 6 Stunden schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen aus Sicherheitsgründen automatisch ab (Heizzeit-Begrenzung). Problembehebung: Um die Saunasteuerung wieder in Betrieb zu nehmen, drücken Sie kurz die Zeittaste 5.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 22/26 12. Problemlösung für Anwender Beachten Sie die Abb. 4 (Seite 16). 12.1. Heizzeitüberschreitung Problem: In der Anzeige 6 blinkt "00.00". Ursache: Nach einer Betriebsdauer von 6 Stunden schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen aus Sicherheitsgründen automatisch ab (Heizzeit-Begrenzung). Problembehebung: Um die Saunasteuerung wieder in Betrieb zu nehmen, drücken Sie kurz die Zeittaste 5.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 23/26 12.3. Fehlermeldungen Fehlermeldungen in der Anzeige 6 Eine Fehlermeldung signalisiert einen elektrischen Defekt der Anlage. Die Sau- nasteuerung ist nicht mehr betriebsbereit. 1. Notieren Sie die Fehlermeldung 2. Schalten Sie die Saunasteuerung aus. 3. Schalten Sie die Hauptsicherungen der Saunasteuerung im Sicherungs- kasten aus.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 23/26 12.3. Fehlermeldungen Fehlermeldungen in der Anzeige 6 Eine Fehlermeldung signalisiert einen elektrischen Defekt der Anlage. Die Sau- nasteuerung ist nicht mehr betriebsbereit. 1. Notieren Sie die Fehlermeldung 2. Schalten Sie die Saunasteuerung aus. 3. Schalten Sie die Hauptsicherungen der Saunasteuerung im Sicherungs- kasten aus.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 24/26 13. Technische Daten Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: max. 95% Saunasteuerung Abmessungen: 236 x 195 x 90 mm Schaltspannung / dreiphasig 3N: 400 V Frequenz: 50 Hz Schaltleistung Heizgerät AC 1: 3 x 3 kW Schaltstrom pro Phase / Heizgerät AC 1:...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 24/26 13. Technische Daten Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: max. 95% Saunasteuerung Abmessungen: 236 x 195 x 90 mm Schaltspannung / dreiphasig 3N: 400 V Frequenz: 50 Hz Schaltleistung Heizgerät AC 1: 3 x 3 kW Schaltstrom pro Phase / Heizgerät AC 1:...
Seite 25
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 25/26 Anschlussleitungen Versorgungsleitung: min. 5 x 2,5 mm² Ofenzuleitung: min. 1,5 mm² Fühlerleitungen: min. 0,5 mm² Lichtleitung: min. 1,5 mm² Temperaturbeständigkeit Ofen-, Licht- und Fühlerleitungen min. 150 °C Versorgungsleitung min. 90 °C Vorwahlzeitfunktion Minimale Vorwahlzeit 15 Minuten Maximale Vorwahlzeit 23 Stunden 45 Minuten Intervall...
Seite 25
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 25/26 Anschlussleitungen Versorgungsleitung: min. 5 x 2,5 mm² Ofenzuleitung: min. 1,5 mm² Fühlerleitungen: min. 0,5 mm² Lichtleitung: min. 1,5 mm² Temperaturbeständigkeit Ofen-, Licht- und Fühlerleitungen min. 150 °C Versorgungsleitung min. 90 °C Vorwahlzeitfunktion Minimale Vorwahlzeit 15 Minuten Maximale Vorwahlzeit 23 Stunden 45 Minuten Intervall...
Seite 26
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 26/26...
Seite 26
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 26/26...
Seite 27
Sauna control unit K2 NEXT K2-N-9 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English Version 08/18 ID no. 50950067...
Seite 27
Sauna control unit K2 NEXT K2-N-9 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English Version 08/18 ID no. 50950067...
Seite 28
Table of Contents About this instruction manual Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Product functions Installation and connection 4.1. Installing the sauna control unit 4.2.
Seite 28
Table of Contents About this instruction manual Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Product functions Installation and connection 4.1. Installing the sauna control unit 4.2.
Seite 29
Table of Contents 10. Cleaning and maintenance 10.1. Cleaning 10.2. Maintenance 11. Disposal 12. Troubleshooting for users 12.1. Exceeding heating period 12.2. Light does not operate 12.3. Error messages 13. Technical data...
Seite 29
Table of Contents 10. Cleaning and maintenance 10.1. Cleaning 10.2. Maintenance 11. Disposal 12. Troubleshooting for users 12.1. Exceeding heating period 12.2. Light does not operate 12.3. Error messages 13. Technical data...
This ensures that you can refer to in- formation about safety and operation at any time. These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads. Symbols used for warnings These installation and operating instructions feature warning symbols next to activities presenting a hazard to the user.
This ensures that you can refer to in- formation about safety and operation at any time. These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads. Symbols used for warnings These installation and operating instructions feature warning symbols next to activities presenting a hazard to the user.
2.1. Intended use The sauna control unit K2 Next is used for operating and regulat- ing sauna heaters in a private household in accordance with the technical data. It may only be used for operating and controlling 3 heating circuits with a maximum heating capacity of 3 kW per heating circuit.
2.1. Intended use The sauna control unit K2 Next is used for operating and regulat- ing sauna heaters in a private household in accordance with the technical data. It may only be used for operating and controlling 3 heating circuits with a maximum heating capacity of 3 kW per heating circuit.
Instructions for installation and use p. 6/26 2.2. Safety information for the installer ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person. ● Installation and connection of the sauna control unit may only be performed when the power supply is disconnected. ●...
Instructions for installation and use p. 6/26 2.2. Safety information for the installer ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person. ● Installation and connection of the sauna control unit may only be performed when the power supply is disconnected. ●...
Instructions for installation and use p. 7/26 2.3. Safety information for the user ● The sauna control unit must not be used by children under 8 years of age. ● The sauna control unit may be used by children above 8 years of age, by persons with limited psychological, sensory or mental capabilities, or by persons with lack of experience/knowledge: –...
Instructions for installation and use p. 7/26 2.3. Safety information for the user ● The sauna control unit must not be used by children under 8 years of age. ● The sauna control unit may be used by children above 8 years of age, by persons with limited psychological, sensory or mental capabilities, or by persons with lack of experience/knowledge: –...
For safety reasons, the heating period limit automatically switches off the sauna control unit after a heating period of 6 hours. The sauna control unit K2 Next has a preset time function. The preset time can be set to increments of 15 minutes. The minimum preset time is 15 minutes.
For safety reasons, the heating period limit automatically switches off the sauna control unit after a heating period of 6 hours. The sauna control unit K2 Next has a preset time function. The preset time can be set to increments of 15 minutes. The minimum preset time is 15 minutes.
Installation instructions, only for experts p. 9/26 4. Installation and connection ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against jets of water, however direct contact with water could still damage the unit. ● Install the sauna control unit in a dry place at which a maximum humidity of 95% is not exceeded.
Installation instructions, only for experts p. 9/26 4. Installation and connection ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against jets of water, however direct contact with water could still damage the unit. ● Install the sauna control unit in a dry place at which a maximum humidity of 95% is not exceeded.
Installation instructions, only for experts p. 10/26 4.1. Installing the sauna control unit Refer to Fig. 1 (page 11). 1. Remove the temperature selector 1. 2. Press the clip lock 6 in lightly using a screwdriver and remove the cover from the housing. 3.
Installation instructions, only for experts p. 10/26 4.1. Installing the sauna control unit Refer to Fig. 1 (page 11). 1. Remove the temperature selector 1. 2. Press the clip lock 6 in lightly using a screwdriver and remove the cover from the housing. 3.
Seite 37
Installation instructions, only for experts p. 11/26 6. Place the cover of the housing on the upper edge of the housing base and turn the cover of the housing downwards until it engages audibly. 7. Refit the temperature selector 1. Note the flat section of the slide-in shaft when fitting.
Seite 37
Installation instructions, only for experts p. 11/26 6. Place the cover of the housing on the upper edge of the housing base and turn the cover of the housing downwards until it engages audibly. 7. Refit the temperature selector 1. Note the flat section of the slide-in shaft when fitting.
Installation instructions, only for experts p. 12/26 4.3. Installing the heater sensor with excess temperature fuse Refer to Fig. 2 (page 13) and Fig. 3 (page 15). ATTENTION! Sources of interference can have a negative effect on signal transmission ● Lay heater sensor wires separately from other mains wires and control wires. ●...
Installation instructions, only for experts p. 12/26 4.3. Installing the heater sensor with excess temperature fuse Refer to Fig. 2 (page 13) and Fig. 3 (page 15). ATTENTION! Sources of interference can have a negative effect on signal transmission ● Lay heater sensor wires separately from other mains wires and control wires. ●...
Installation instructions, only for experts p. 13/26 Fig. 2 Heater sensor half-shells Connection panel Cross-head screws (9 mm) Heater sensor Heater sensor wires Wood screws (16 mm) 4.5. Performing tests The following tests must be performed by a certified electrical fitter. WARNING! The following tests must be performed with the power supply switched on.
Installation instructions, only for experts p. 13/26 Fig. 2 Heater sensor half-shells Connection panel Cross-head screws (9 mm) Heater sensor Heater sensor wires Wood screws (16 mm) 4.5. Performing tests The following tests must be performed by a certified electrical fitter. WARNING! The following tests must be performed with the power supply switched on.
Installation instructions, only for experts p. 14/26 b. Open the heater sensor and disconnect one of the two red wires for the heater sensor. ► The control unit must switch off the heater and the control light must flash. c. Reconnect the red wire for the heater sensor. ►...
Installation instructions, only for experts p. 14/26 b. Open the heater sensor and disconnect one of the two red wires for the heater sensor. ► The control unit must switch off the heater and the control light must flash. c. Reconnect the red wire for the heater sensor. ►...
Instructions for use for the user p. 16/26 7. Operating elements Fig. 4 Control light Temperature selector Light switch ON/OFF switch Time button Display 8. Meaning of the displays Flashing display – self-test of the control unit or the heating period has been exceeded (see 12.
Instructions for use for the user p. 16/26 7. Operating elements Fig. 4 Control light Temperature selector Light switch ON/OFF switch Time button Display 8. Meaning of the displays Flashing display – self-test of the control unit or the heating period has been exceeded (see 12.
Instructions for use for the user p. 17/26 9. Operation Refer to Fig. 4 on page 16. 9.1. Switching on the light The light in the sauna cabin can be switched on and off regardless of which position the ON/OFF switch 4 is in. To switch the light on or off, press the light switch 3.
Instructions for use for the user p. 17/26 9. Operation Refer to Fig. 4 on page 16. 9.1. Switching on the light The light in the sauna cabin can be switched on and off regardless of which position the ON/OFF switch 4 is in. To switch the light on or off, press the light switch 3.
Instructions for use for the user p. 18/26 9.4. Starting the sauna on a time-delay basis (operation with preset time) WARNING! Risk of fire Flammable objects that are placed on the sauna heater could ignite and cause fires. ● NEVER place flammable objects on the sauna heater. ●...
Instructions for use for the user p. 18/26 9.4. Starting the sauna on a time-delay basis (operation with preset time) WARNING! Risk of fire Flammable objects that are placed on the sauna heater could ignite and cause fires. ● NEVER place flammable objects on the sauna heater. ●...
Instructions for use for the user p. 19/26 9.6. Switching off the sauna control unit To turn off the sauna control unit after using the sauna, press the ON/OFF switch 4. ► The control light 1 goes out. 9.7. Extended periods of non-use If you will not be using the sauna for an extended period of time, switch the main fuse of the sauna control off in the fuse box.
Instructions for use for the user p. 19/26 9.6. Switching off the sauna control unit To turn off the sauna control unit after using the sauna, press the ON/OFF switch 4. ► The control light 1 goes out. 9.7. Extended periods of non-use If you will not be using the sauna for an extended period of time, switch the main fuse of the sauna control off in the fuse box.
Seite 46
Instructions for use for the user p. 20/26 The cabin temperature is above 40 °C. The door monitoring is no longer used for fire protection, but as a power-saving feature. When the cabin door is opened for less than 5 seconds, there is no message. The cabin door is opened for more than 5 seconds: ►...
Seite 46
Instructions for use for the user p. 20/26 The cabin temperature is above 40 °C. The door monitoring is no longer used for fire protection, but as a power-saving feature. When the cabin door is opened for less than 5 seconds, there is no message. The cabin door is opened for more than 5 seconds: ►...
Instructions for use for the user p. 21/26 10. Cleaning and maintenance 10.1. Cleaning ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against jets of water, but direct contact with water could still damage the unit. ● NEVER immerse the device in water. ●...
Instructions for use for the user p. 21/26 10. Cleaning and maintenance 10.1. Cleaning ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against jets of water, but direct contact with water could still damage the unit. ● NEVER immerse the device in water. ●...
Instructions for use for the user p. 22/26 12. Troubleshooting for users Refer to Fig. 4 (page 16). 12.1. Exceeding heating period Problem: “00.00” is flashing in the display 6. Cause: After running for 6 hours, the sauna control unit automatically switches off the sauna heater for safety reasons (heating period limit).
Instructions for use for the user p. 22/26 12. Troubleshooting for users Refer to Fig. 4 (page 16). 12.1. Exceeding heating period Problem: “00.00” is flashing in the display 6. Cause: After running for 6 hours, the sauna control unit automatically switches off the sauna heater for safety reasons (heating period limit).
Instructions for use for the user p. 23/26 12.3. Error messages Error messages in the display 6 An error message indicates an electrical malfunction of the system. The sauna control unit is no longer operational. 1. Note the error message. 2.
Instructions for use for the user p. 23/26 12.3. Error messages Error messages in the display 6 An error message indicates an electrical malfunction of the system. The sauna control unit is no longer operational. 1. Note the error message. 2.
Instructions for installation and use p. 24/26 13. Technical data Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: -10 °C to +40 °C Relative humidity: max. 95% Sauna control unit Dimensions: 236 x 195 x 90 mm Switched voltage/three-phase 3N: 400 V Frequency:...
Instructions for installation and use p. 24/26 13. Technical data Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: -10 °C to +40 °C Relative humidity: max. 95% Sauna control unit Dimensions: 236 x 195 x 90 mm Switched voltage/three-phase 3N: 400 V Frequency:...
Seite 51
Instructions for installation and use p. 25/26 Connection cables Power supply cable: min. 5 x 2.5 mm² Heater supply cable: min. 1.5 mm² Sensor wires: min. 0.5 mm² Light wire: min. 1.5 mm² Temperature resistance Heater, light and sensor wires min.
Seite 51
Instructions for installation and use p. 25/26 Connection cables Power supply cable: min. 5 x 2.5 mm² Heater supply cable: min. 1.5 mm² Sensor wires: min. 0.5 mm² Light wire: min. 1.5 mm² Temperature resistance Heater, light and sensor wires min.
Seite 52
Instructions for installation and use p. 26/26...
Seite 52
Instructions for installation and use p. 26/26...
Seite 53
Commande de sauna K2 NEXT K2-N-9 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Version 08/18 N° d’ident. 50950067...
Seite 53
Commande de sauna K2 NEXT K2-N-9 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Version 08/18 N° d’ident. 50950067...
Seite 54
Table des matières Concernant ces instructions Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Fonctions du produit Montage et raccordement 4.1.
Seite 54
Table des matières Concernant ces instructions Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Fonctions du produit Montage et raccordement 4.1.
Seite 55
Table des matières 10. Nettoyage et entretien 10.1. Nettoyage 10.2. Entretien 11. Élimination 12. Dépannage par l’utilisateur 12.1. Dépassement de la durée de chauffage 12.2. L’éclairage ne s’allume pas 12.3. Messages d’erreur 13. Caractéristiques techniques...
Seite 55
Table des matières 10. Nettoyage et entretien 10.1. Nettoyage 10.2. Entretien 11. Élimination 12. Dépannage par l’utilisateur 12.1. Dépassement de la durée de chauffage 12.2. L’éclairage ne s’allume pas 12.3. Messages d’erreur 13. Caractéristiques techniques...
à votre sécurité. Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également disponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com/downloads. Symboles d’avertissement Dans ces instructions de montage et ce mode d’emploi, un avertissement pré- cède les activités représentant un danger.
à votre sécurité. Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également disponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com/downloads. Symboles d’avertissement Dans ces instructions de montage et ce mode d’emploi, un avertissement pré- cède les activités représentant un danger.
2.1. Usage conforme La commande de sauna K2 Next sert à la commande et au réglage des poêles pour sauna dans un cadre privé conformément aux caractéristiques techniques. Elle ne peut être utilisée que pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puis-...
2.1. Usage conforme La commande de sauna K2 Next sert à la commande et au réglage des poêles pour sauna dans un cadre privé conformément aux caractéristiques techniques. Elle ne peut être utilisée que pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puis-...
Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/26 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité à procéder au montage. ● Les travaux de montage et de raccordement de la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/26 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité à procéder au montage. ● Les travaux de montage et de raccordement de la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/26 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur ● La commande de sauna ne doit pas être utilisée par des enfants de moins de 8 ans. ● La commande de sauna peut être utilisée par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/26 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur ● La commande de sauna ne doit pas être utilisée par des enfants de moins de 8 ans. ● La commande de sauna peut être utilisée par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
● Accessoires de montage 3.2. Fonctions du produit La commande de sauna K2 Next sert à la commande et au réglage des poêles pour sauna pour des températures comprises entre 40 °C et 125 °C sur le poêle. La commande de sauna fonctionne selon un système à une sonde et dispose d’un limiteur de température de sécurité...
● Accessoires de montage 3.2. Fonctions du produit La commande de sauna K2 Next sert à la commande et au réglage des poêles pour sauna pour des températures comprises entre 40 °C et 125 °C sur le poêle. La commande de sauna fonctionne selon un système à une sonde et dispose d’un limiteur de température de sécurité...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 9/26 Montage et raccordement ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Montez la commande de sauna à un endroit sec où l’humidité de l’air ne dépasse pas 95 %.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 9/26 Montage et raccordement ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Montez la commande de sauna à un endroit sec où l’humidité de l’air ne dépasse pas 95 %.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 10/26 4.1. Montage de la commande de sauna Tenez compte de la fig. 1 (page 11). 1. Retirez le sélecteur de température 1. 2. Appuyez légèrement sur la fermeture à encliquetage 6 avec un tournevis et retirez le cache du boîtier.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 10/26 4.1. Montage de la commande de sauna Tenez compte de la fig. 1 (page 11). 1. Retirez le sélecteur de température 1. 2. Appuyez légèrement sur la fermeture à encliquetage 6 avec un tournevis et retirez le cache du boîtier.
Seite 63
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 11/26 6. Placez le cache du boîtier sur le bord supérieur de la partie inférieure du boîtier et abaissez le cache du boîtier jusqu’à ce que vous entendiez l’encliquetage. 7. Replacez le sélecteur de température 1. Attention, le pivot comporte un côté...
Seite 63
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 11/26 6. Placez le cache du boîtier sur le bord supérieur de la partie inférieure du boîtier et abaissez le cache du boîtier jusqu’à ce que vous entendiez l’encliquetage. 7. Replacez le sélecteur de température 1. Attention, le pivot comporte un côté...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 12/26 4.3. Montage de la sonde de poêle avec limiteur de température de sécurité Tenez compte de la fig. 2 (page 13) et de la fig. 3 (page 15). ATTENTION ! Les sources d’interférences gênent la transmission des signaux ●...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 13/26 fig. 2 Demi-coquilles de la sonde de poêle Plaque de raccordement Vis cruciformes (9 mm) Sonde de poêle Câbles de sonde de poêle Vis à bois (16 mm) 4.5. Exécution des contrôles Les contrôles suivants doivent être exécutés par un installateur-électricien agréé.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/26 b. Ouvrez la sonde de poêle et débranchez un des deux câbles rouges de la sonde de poêle. ► La commande doit arrêter le poêle et le voyant de contrôle doit clignoter.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/26 Schéma de raccordement fig. 3 DR DR Éclairage Système Sonde de poêle de chauffage (max. 9 kW) Répartiteur...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 16/26 Éléments de commande fig. 4 Voyant de contrôle Sélecteur de température Commutateur d’éclairage Commutateur MARCHE/ARRÊT Touche de la minuterie Affichage Signification des affichages Affichage clignotant – Autotest de la commande ou dépas- sement du temps de chauffage (voir 12. Dépannage par l’utilisateur à...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 17/26 Utilisation Tenez compte de la fig. 4 à la page 16. 9.1. Allumage de l’éclairage L’éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint indépendamment du commutateur MARCHE/ARRÊT 4. Pour allumer ou éteindre l’éclairage, appuyez sur le commutateur d’éclairage 3. 9.2.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 18/26 9.4. Démarrage différé du sauna (fonctionnement avec marche programmée) AVERTISSEMENT Risque d’incendie Des objets inflammables se trouvant sur le poêle de sauna brûlant peuvent s’enflammer et provoquer des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inflammables sur le poêle. ●...
Seite 71
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 19/26 9.6. Arrêt de la commande de sauna Pour arrêter la commande après l’utilisation du sauna, appuyez sur le commu- tateur MARCHE/ARRÊT 4. ► Le voyant de contrôle 1 s’éteint. 9.7. Périodes d’arrêt prolongées Si vous n’utilisez pas la commande de sauna pendant une période prolongée, coupez les fusibles principaux de la commande de sauna dans le coffret de fusibles.
Seite 72
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 20/26 La température de la cabine est supérieure à 40 °C. La surveillance de la porte ne sert plus alors de protection contre l’incendie, elle permet d’économiser l’énergie. Si la porte de la cabine est ouverte moins de 5 secondes, aucun message n’est émis.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 21/26 10. Nettoyage et entretien 10.1. Nettoyage ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 22/26 12. Dépannage par l’utilisateur Tenez compte de la fig. 4 (page 16). 12.1. Dépassement de la durée de chauffage Problème : sur l’affichage 6 clignote « 00.00 ». Cause : après un fonctionnement d’une durée de 6 heures, la commande de sauna arrête automatiquement le poêle pour des raisons de sécurité...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 23/26 12.3. Messages d’erreur Messages d’erreur sur l’affichage 6 Un message d’erreur signale un défaut électrique de l’installation. La commande de sauna n’est plus opérationnelle. 1. Notez le message d’erreur. 2. Arrêtez la commande de sauna. 3.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 24/26 13. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Température de stockage : -25 °C à +70 °C Température ambiante : -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max. 95 % Commande de sauna Dimensions : 236 x 195 x 90 mm Tension de commutation/triphasée 3N :...
Seite 77
Instructions de montage et mode d’emploi p. 25/26 Câbles de raccordement Câble d’alimentation : min. 5 x 2,5 mm² Câble d’alimentation du poêle : min. 1,5 mm² Câbles de la sonde : min. 0,5 mm² Câble d’éclairage : min. 1,5 mm² Résistance à...
Seite 78
Instructions de montage et mode d’emploi p. 26/26...
Seite 79
Comando della sauna K2 NEXT K2-N-9 ISTRUZIONI D’USO E DI MONTAGGIO Italiano Versione 08/18 N. ident. 50950067...
Seite 80
Indice Informazioni sul presente manuale Importanti indicazioni per la sicurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Funzioni del prodotto Montaggio e collegamento 4.1. Montaggio del comando della sauna 4.2.
Seite 81
Indice 10. Pulizia e manutenzione 10.1. Pulizia 10.2. Manutenzione 11. Smaltimento 12. Risoluzione dei problemi (per l’utente) 12.1. Superamento del tempo di riscaldamento 12.2. La luce non si accende 12.3. Messaggi di errore 13. Specifiche tecniche...
Così è possibile controllare in qualsiasi momento le informazioni sulla sicurezza personale e sull’utilizzo della sauna. Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/ downloads. Simboli nelle avvertenze Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività...
P. 5/26 Importanti indicazioni per la sicurezza personale Il comando della sauna K2 Next è costruito secondo le regole di sicurezza tecniche riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo, possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 6/26 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. ● I lavori di montaggio e di collegamento del comando della sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 7/26 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il comando della sauna non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. ● Nei seguenti casi il comando della sauna può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità...
● Accessori per il montaggio 3.2. Funzioni del prodotto Il comando della sauna K2 Next serve a controllare e regolare le stufe nella fa- scia di temperatura che vai dai 40°C ai 125°C sopra alla stufa. Il comando della sauna funziona secondo il sistema a un sensore e dispone di un fusibile termico di protezione sopra alla stufa che si attiva alla temperatura di 139°C.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 9/26 Montaggio e collegamento PRECAUZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima dell’aria non superiore al 95%.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 10/26 4.1. Montaggio del comando della sauna Osservare la fig. 1 (pagina 11). 1. Estrarre il selettore di temperatura 1. 2. Premere leggermente la chiusura a pressione 6 con un cacciavite ed estrarre il coperchio. 3.
Seite 89
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 11/26 5. Collegare tutti i conduttori di terra disponibili alla relativa morsettiera 5. 6. Appoggiare il coperchio dell’alloggiamento sul bordo superiore della parte inferiore dell’alloggiamento e inclinare verso il basso il coperchio finché non si sente uno scatto.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 12/26 4.3. Montaggio del sensore della stufa con il fusibile termico di protezione Osservare la fig. 2 (pagina 13) e la fig. 3 (pagina 15). ATTENZIONE! Fonti di interferenza compromettono la trasmissione dei segnali ●...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 13/26 fig. 2 Semigusci del sensore della stufa Piastra di collegamento Viti con intaglio a croce (9 mm) Sensore della stufa Cavi del sensore della stufa Viti per legno (16 mm) 4.5. Esecuzione dei test I seguenti test devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 14/26 b. Aprire il sensore della stufa e scollegare uno dei due cavi rossi del sensore. ► Il comando deve disattivare la stufa e la luce di controllo deve lampeggiare. c. Collegare nuovamente il cavo rosso del sensore della stufa. ►...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 15/26 Schema di collegamento fig. 3 DR DR Luce Sistema di Sensore riscaldamento della stufa (max 9 kW) Deviatore...
Istruzioni d’uso per l’utente P. 16/26 Elementi di comando fig. 4 Luce di controllo Selettore di temperatura Interruttore della luce Interruttore ON/OFF Tasto orario Display Significato dei segnali Display lampeggiante – Auto test del comando o supera- mento del tempo di riscaldamento (vedi 12. Risoluzione dei problemi (per l’utente) a pagina 22) Il riscaldamento è...
Istruzioni d’uso per l’utente P. 17/26 Utilizzo Osservare la fig. 4 a pagina 16. 9.1. Accensione della luce È possibile accendere e spegnere la luce nella cabina della sauna indipenden- temente dall’interruttore ON/OFF 4. Per accendere e spegnere la luce, premere l’interruttore della luce 3. 9.2.
Istruzioni d’uso per l’utente P. 18/26 9.4. Avvio ritardato della sauna (funzionamento con preselezione oraria) AVVERTIMENTO! Pericolo d’incendio Gli oggetti infiammabili appoggiati sulla stufa per sauna calda possono infiammarsi e causare incendi. ● NON appoggiare MAI oggetti infiammabili sulla stufa per sauna. ●...
Seite 97
Istruzioni d’uso per l’utente P. 19/26 9.6. Spegnimento del comando della sauna Per spegnere il comando della sauna dopo l’utilizzo, premere l’interruttore ON/OFF 4. ► Si spegne la luce di controllo 1. 9.7. Pause di funzionamento prolungate Se la sauna non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, spegnere gli interruttori principali del comando della sauna nel quadro dei fusibili.
Seite 98
Istruzioni d’uso per l’utente P. 20/26 La temperatura della cabina è sopra i 40°C. Il controllo porta qui non serve più come sistema antincendio, ma ha una funzione di risparmio energetico. Se la porta della cabina rimane aperta per meno di 5 secondi, non viene emesso nessun messaggio.
Istruzioni d’uso per l’utente P. 21/26 10. Pulizia e manutenzione 10.1. Pulizia PRECAUZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● NON immergere MAI l’apparecchio nell’acqua. ● NON versare MAI acqua sull’apparecchio. ●...
Istruzioni d’uso per l’utente P. 22/26 12. Risoluzione dei problemi (per l’utente) Osservare la fig. 4 (pagina 16). 12.1. Superamento del tempo di riscaldamento Problema: Nel display 6 lampeggia “00.00”. Causa: Dopo un’attività di 6 ore, il comando della sauna disattiva automaticamente la stufa per motivi di sicurezza (limite del tempo di riscaldamento).
Istruzioni d’uso per l’utente P. 23/26 12.3. Messaggi di errore Messaggi di errore nel display 6 Un messaggio di errore segnala un guasto elettrico dell’impianto. Il comando della sauna non è più operativo. 1. Prendere nota del messaggio di errore. 2.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 24/26 13. Specifiche tecniche Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25°C a +70°C Temperatura ambiente: da -10°C a +40°C Umidità dell’aria: max 95% Comando della sauna Dimensioni: 236 x 195 x 90 mm Tensione di commutazione/trifase 3N: 400 V Frequenza: 50 Hz...
Seite 103
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 25/26 Cavi di collegamento Cavo di alimentazione: min 5 x 2,5 mm² Cavo della stufa: min 1,5 mm² Cavi del sensore: min 0,5 mm² Cavo della luce: min 1,5 mm² Resistenza ai cicli termici Cavi di stufa, luce e sensore min 150°C Cavo di alimentazione...
Seite 104
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 26/26...
Seite 105
Saunabesturing K2 NEXT K2-N-9 MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Versie 08/18 Ident-nr. 50950067...
Seite 106
Inhoudsopgave Over deze handleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker Productbeschrijving 3.1. Omvang van de levering 3.2. Productfuncties Montage en aansluiting 4.1. Saunabesturing monteren 4.2. Leidingen aansluiten 4.4. Deurbewaking monteren (optioneel) 4.3.
Seite 107
Inhoudsopgave 10. Reiniging en onderhoud 10.1. Reiniging 10.2. Onderhoud 11. Afvoer 12. Probleemoplossing voor gebruikers 12.1. Verwarmingstijdbegrenzing 12.2. Licht brandt niet 12.3. Foutmeldingen 13. Technische gegevens...
Seite 108
Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook op onze website, www.sentiotec.com, onder „Downloads”. Symbolen in waarschuwingen In deze montage- en gebruiksaanwijzing staat bij werkzaamheden die gevaarlijk zijn een waarschuwingsaanwijzing.
2.1. Reglementair gebruik De saunabesturing K2 Next is uitsluitend bedoeld voor de bestu- ring en regeling van saunakachels voor privégebruik conform de technische gegevens. De saunabesturing mag uitsluitend worden gebruikt voor de besturing en regeling van 3 verwarmingscircuits met een verwarmingsvermogen van max.
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 6/26 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd. ● Montage- en aansluitwerkzaamheden aan de saunabesturing mogen uitsluitend in stroomloze toestand worden uitgevoerd. ● Op de plaats van opstelling moet een volledige scheidingsinrich- ting met complete uitschakeling overeenkomstig de overspan- ninsgcategorie III worden aangebracht.
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 7/26 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● De saunabesturing mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● De saunabesturing mag door kinderen boven 8 jaar, door per- sonen met gereduceerde psychische, sensorische of mentale vaardigheden en door personen met gebrekkige ervaring en kennis onder volgende omstandigheden worden gebruikt: –...
● Voelerkabels (3 m) ● Montagetoebehoren 3.2. Productfuncties De saunabesturing K2 Next dient voor de besturing en regeling van saunakachels in het temperatuurbereik 40 °C tot 125 °C boven de kachel. De saunabesturing werkt volgens het eenvoelersysteem en beschikt over een overtemperatuurbe- veiliging met een uitschakeltemperatuur van 139 °C boven de kachel.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 9/26 Montage en aansluiting LET OP! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Monteer de saunabesturing op een droge plaats waar een maximale lucht- vochtigheid van 95% niet wordt overschreden.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 10/26 4.1. Saunabesturing monteren Neem de afb. 1 (pagina 11) in acht. 1. Trek de temperatuurselector 1 eraf. 2. Druk het springslot 6 met een schroevendraaier iets in en verwijder de behuizingsafdekking. 3. Draai een kruiskopschroef (20 mm) op een hoogte van ca. 1,70 m tot op een afstand van 7 mm in de saunawand.
Seite 115
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 11/26 5. Klem alle voorhanden aardleidingen in de aardleidingsklem 5. 6. Plaats de behuizingsafdekking op de bovenrand van het behuizingson- derdeel en draai de afdekking omlaag tot deze hoorbaar vergrendelt. 7. Steek de temperatuurselector 1 er weer op. Neem hierbij de speciale vorm van de steekas in acht.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 12/26 4.3. Kachelvoeler met overtemperatuurbeveiliging monteren Neem de afb. 2 (pagina 13) en de afb. 3 (pagina 15) in acht. LET OP! Storende bronnen beïnvloeden de signaaloverdracht ● Monteer de kachelvoelerleidingen gescheiden van andere netleidingen en stuurleidingen.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 13/26 Halve omhulsels van de kachelvoeler Aansluitplaat Kruiskopschroeven (9 mm) Kachelvoeler Kachelvoelerleidingen Houtschroeven (16 mm) 4.5. Controles uitvoeren De volgende controles moeten worden uitgevoerd door een erkende elektricien. WAARSCHUWING! De volgende controles worden uitgevoerd bij ingeschakelde stroom- toevoer.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 14/26 b. Open de kachelvoeler en klem een van de twee rode kachelvoelerka- bels los. ► De besturing moet de kachel uitschakelen en het controlelampje moet knipperen. c. Klem de rode kachelvoelerleiding weer vast. ► Het controlelampje brandt continu. d.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 16/26 Bedieningselementen Controlelampje Temperatuurselector Lichtschakelaar AAN/UIT-schakelaar Tijdtoets Weergave Betekenis van de weergaves knipperende weergave – zelftest van de besturing of verwarmingstijdoverschrijding (zie 12. Probleemoplossing voor gebruikers op pagina 22) Verwarming is in bedrijf. Verwarming is niet in bedrijf. Deur van de saunacabine is open.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 17/26 Bediening Neem de afb. 4 in acht op pagina 16. 9.1. Licht inschakelen Het licht in de saunacabine kan onafhankelijk van de AAN/UIT-schakelaar 4 worden in- en uitgeschakeld. Druk op de lichtschakelaar 3 om het licht in of uit te schakelen. 9.2.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 18/26 9.4. Sauna tijdvertraagd starten (bedrijf met voorselectietijd) WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel liggen, kunnen ont- vlammen en brand veroorzaken. ● Leg NOOIT brandbare voorwerpen op de saunakachel. ● Controleer of GEEN brandbare voorwerpen op de saunakachel liggen, alvorens de voorselectietijdfunctie te activeren.
Seite 123
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 19/26 9.6. Saunabediening uitschakelen Druk op AAN/UIT-schakelaar 4 om de saunabesturing na een saunabad uit te schakelen. ► Het controlelampje 1 gaat uit. 9.7. Langere bedrijfspauzes Schakel de hoofdzekeringen in de zekeringkast uit, als u de sauna langdurig niet gebruikt.
Seite 124
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 20/26 De cabinetemperatuur ligt boven 40 °C. De deurbewaking is hier niet meer bedoeld voor de brandbeveiliging, maar heeft een energiebesparende functie. Als de cabinetemperatuur korter dan 5 seconden wordt geopend, volgt geen melding. De cabinedeur wordt langer dan 5 seconden geopend: ►...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 21/26 10. Reiniging en onderhoud 10.1. Reiniging LET OP! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT onder in water. ● Giet geen water over het apparaat. ●...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 22/26 12. Probleemoplossing voor gebruikers Neem de afb. 4 (pagina 16) in acht. 12.1. Verwarmingstijdbegrenzing Probleem: In de weergave 6 knippert „00.00”. Oorzaak: Na een bedrijfsduur van 6 uur schakelt de saunabesturing de sau- nakachel uit veiligheidsredenen automatisch uit (verwarmingstijdbegrenzing). Probleemoplossing: Om de saunabesturing weer in bedrijf te stellen, kort drukken op de tijdtoets 5.
Seite 127
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 23/26 12.3. Foutmeldingen Foutmeldingen in de weergave 6 Een foutmelding signaleert een elektrisch defect van de installatie. De saunabe- sturing is niet meer bedrijfsklaar. 1. Noteer de foutmelding. 2. Schakel de saunabesturing uit. 3. Schakel de hoofdzekeringen van de saunabesturing in de zekeringkast uit. 4.
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 24/26 13. Technische gegevens Omgevingsvoorwaarden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid: max. 95% Saunabesturing Afmetingen: 236 x 195 x 90 mm Schakelspanning/driefasig 3N: 400 V Frequentie: 50 Hz Schakelvermogen verwarmingsapparaat AC 1: 3 x 3 kW Schakelstroom per fase/verwarmingsapparaat AC 1: 13 A...
Seite 129
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 25/26 Aansluitleidingen Stroomtoevoerleiding: min. 5 x 2,5 mm² Kacheltoevoerleiding: min. 1,5 mm² Voelerleidingen: min. 0,5 mm² Lichtleiding: min. 1,5 mm² Temperatuurbestendigheid Kachel-, licht- en voelerleidingen min. 150 °C Toevoerleiding min. 90 °C Voorselectietijdfunctie Minimale voorselectietijd 15 minuten Maximale voorselectietijd 23 uur 45 minuten Interval...
Seite 130
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 26/26...
Seite 131
Styrenhet för bastu K2 NEXT K2-N-9 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Svenska Version 08/18 50950067...
Seite 132
Innehållsförteckning Om den här monterings- och bruksanvisningen Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning 3.2. Funktioner Installation och anslutning 4.1. Montera styrenheten 4.2. Ansluta kablarna 4.4. Montera dörrövervakning (tillval) 4.3. Montera aggregatgivare med övertemperaturskydd 4.5.
Seite 133
Innehållsförteckning 10. Rengöring och underhåll 10.1. Rengöring 10.2. Underhåll 11. Avfallshantering 12. Problemlösning för användare 12.1. Värmetidsöverskridning 12.2. Belysningen tänds inte 12.3. Felmeddelanden 13. Tekniska data...
Du kan då när som helst läsa de specifika säkerhets- och användningsanvisningarna. Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads. Symboler och varningar I den här monterings- och bruksanvisningen används olika varningssymboler vid avsnitt som beskriver situationer som kan medföra fara eller risker av olika...
2.1. Ändamålsenlig användning Styrenheten K2 Next är avsedd för att styra och reglera bastuag- gregat för privat bruk enligt tekniska data. Den får endast användas för att styra och reglera 3 värmekretsar med en värmeeffekt på max.
Monterings- och bruksanvisning S. 6/26 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. ● Styrenheten får endast installeras och anslutas i spänningslöst tillstånd. ● På plats ska en allpolig frånskiljare med komplett avstängning enligt överspänningskategori III installeras. ●...
Monterings- och bruksanvisning S. 7/26 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren ● Barn under 8 år får inte använda styrenheten. ● Under följande förutsättningar får styrenheten användas av barn över 8 år, av personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap med/om liknande utrustningar: –...
Seite 138
● Monteringstillbehör 3.2. Funktioner Styrenheten K2 Next är konstruerad för att styra och reglera bastuaggregat i ett temperaturområde från 40 °C till 125 °C, mätt över aggregatet. Styrenheten ar- betar med en givare och har ett övertemperaturskydd som stänger av aggregatet när temperaturen når 139 °C, mätt över aggregatet.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 9/26 Installation och anslutning OBS! Skador på apparaten Styrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Montera styrenheten på ett torrt ställe där max. luftfuktigheten aldrig över- skrider 95 %. OBS! Skador på...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 10/26 4.1. Montera styrenheten Observera bild 1 (sidan 11). 1. Ta bort temperaturväljaren 1. 2. Tryck in klämlåset lätt 6 med en skruvmejsel och ta av locket. 3. Skruva in två stjärnskruvar (20 mm) på ca 1,70 m höjd i bastuväggen tills 7 mm sticker ut.
Seite 141
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 11/26 5. Anslut alla skyddsledare till skyddsledaranslutningen 5. 6. Sätt skyddslocket på den övre kanten på höljets nederdel och tryck ner locket tills det klickar fast. 7. Sätt tillbaka temperaturväljaren 1. Observera fästaxelns avsmalnande del. Bild 1 Temperaturväljare Kabelgenomföringar för belysnings-,...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 12/26 4.3. Montera aggregatgivare med övertemperaturskydd Observera Bild 2 (sidan 13) och Bild 3 (sidan 15). OBS! Störkällor kan påverka signalöverföringen ● Dra givarkablarna åtskilt från andra elkablar och styrkablar. ● Skydda enkelisolerade kablar med ett rör (dubbel isolering). Givarkablarna får förlängas endast under följande förutsättningar: ●...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 13/26 Bild 2 Halvskal till aggregatgivaren Anslutningsplatta Stjärnskruvar (9 mm) Aggregatgivare Aggregatgivarens kablar Träskruvar (16 mm) 4.5. Genomföra kontroller Följande kontroller måste genomföras av en behörig elektriker. VARNING! Följande kontroller genomförs med strömmen påslagen. Risk för strömstötar.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 14/26 b. Öppna aggregatgivaren och koppla bort en av de två röda givarkablarna. ► Styrenheten måste stänga av aggregatet och kontrollampan måste blinka. c. Anslut den röda givarkabeln igen. ► Kontrollampan lyser konstant. d. Koppla nu bort en av de vita givarkablarna. ►...
Seite 145
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 15/26 Elschema Bild 3 DR DR Belysning Värmesystem Aggregatgivare (max. 9 kW) Fördelare...
Seite 146
Bruksanvisning för användaren: S. 16/26 Kontrollelement/display Bild 4 Kontrollampa Temperaturväljare Belysningsknapp PÅ/AV-knapp Tidsknapp Display Förklaring av indikeringar Blinkande display – själtvtest för styrenheten eller värme- tidsöverskridning (se 12. Problemlösning för användare på sidan 22) Uppvärmning pågår. Ingen uppvärmning pågår. Bastuns dörr är öppen. (endast vid dörrövervakning (tillval))
Seite 147
Bruksanvisning för användaren: S. 17/26 Användning Observera Bild 4 på sidan 16. 9.1. Slå på belysningen Belysningen i bastun kan slås på/stängas av oberoende av PÅ/AV-knappen 4. Tryck på belysningsknappen 3 för att slå på och stänga av belysningen. 9.2. Slå på styrenheten Tryck på...
Seite 148
Bruksanvisning för användaren: S. 18/26 9.4. Starta bastun med tidsfördröjning (användning med timer) VARNING! Brandrisk Brännbara föremål som ligger på det varma bastuaggregatet kan antän- das och orsaka eldsvåda. ● Lägg ALDRIG brännbara föremål på bastuaggregatet. ● Kontrollera att det INTE finns några brännbara föremål på bastuag- gregatet innan du aktiverar timerfunktionen.
Seite 149
Bruksanvisning för användaren: S. 19/26 9.6. Stänga av styrenheten För att stänga av styrenheten efter ett bastubad, tryck på PÅ/AV-knappen 4. ► Kontrollampan 1 slocknar. 9.7. Längre användningsuppehåll Om bastun inte ska användas under en längre tid ska styrenhetens huvudsäk- ringar stängas av i proppskåpet.
Seite 150
Bruksanvisning för användaren: S. 20/26 Temperaturen i bastun är över 40 °C. Dörrövervakningen fungerar inte längre som ett brandskydd utan som en energisparfunktion. Om dörren öppnas kortare än 5 sekunder visas inget meddelande. Dörren är öppen längre än 5 sekunder: ►...
Bruksanvisning för användaren: S. 21/26 10. Rengöring och underhåll 10.1. Rengöring OBS! Skador på apparaten Styrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Doppa ALDRIG ner apparaten i vatten. ● Häll ALDRIG vatten över apparaten. ●...
Bruksanvisning för användaren: S. 22/26 12. Problemlösning för användare Observera Bild 4 (sidan 16). 12.1. Värmetidsöverskridning Problem: På displayen 6 blinkar ”00.00”. Orsak: Av säkerhetsskäl stänger styrenheten av bastuaggregatet automatiskt efter 6 timmars användning (värmetidsbegränsning). Åtgärd: För att kunna börja använda styrenheten igen, tryck kort på tidsknappen 5. ►...
Seite 153
Bruksanvisning för användaren: S. 23/26 12.3. Felmeddelanden Felmeddelanden på displayen 6 Ett felmeddelande signalerar att det föreligger ett elektriskt på anläggningen. Styrenheten kan inte användas. 1. Anteckna felmeddelandet 2. Stäng av styrenheten. 3. Stäng av styrenhetens huvudsäkringar i proppskåpet. 4. Kontakta kundtjänst. Beskrivning Orsak/åtgärd E-F1...
Monterings- och bruksanvisning S. 24/26 13. Tekniska data Omgivningsförhållanden Förvaringstemperatur: -25 °C till +70 °C Omgivningstemperatur: -10 °C till +40 °C Luftfuktighet: Max. 95 % Styrenhet för bastu Mått: 236 x 195 x 90 mm Brytspänning/trefas 3N: 400 V Frekvens: 50 Hz Bryteffekt värmeapparat AC 1: 3 x 3 kW...
Seite 155
Monterings- och bruksanvisning S. 25/26 Anslutningskablar Elkabel: Min. 5 x 2,5 mm² Kabel till aggregat: Min. 1,5 mm² Givarkablar: Min. 0,5 mm² Belysningskabel: Min. 1,5 mm² Temperaturbeständighet Aggregats-, belysnings- och givarkablar Min. 150 °C Elkabel Min. 90 °C Timerfunktion Min.-tid för timer 15 minuter Max.-tid för timer 23 timmar 45 minuter...
Seite 156
Monterings- och bruksanvisning S. 26/26...
Seite 157
Řídicí jednotka sauny K2 NEXT K2-N-9 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ česky Verze 08/18 Ident. č. 50950067...
Seite 158
Obsah O tomto návodu 2. Důležité pokyny pro vaši bezpečnost 2.1. Použití v souladu s určením 2.2. Bezpečnostní pokyny pro montéra 2.3. Bezpečnostní pokyny pro uživatele Popis výrobku 3.1. Rozsah dodávky 3.2. Funkce výrobku 4. Montáž a připojení 4.1. Montáž řídicí jednotky sauny 4.2. Připojení vodičů 4.4.
Seite 159
Obsah 10. Údržba a čištění 10.1. Čištění 10.2. Údržba 11. Likvidace 12. Řešení problémů pro uživatele 12.1. Překročení doby topení 12.2. Světlo nesvítí 12.3. Chybová hlášení 13. Technické údaje...
Tak si můžete vždy dodatečně přečíst informace k bezpečnosti a obsluze. Tento návod k montáži a použití naleznete také v sekci ke stažení na našem webu na adrese www.sentiotec.com/downloads. Symboly ve výstražných pokynech V tomto návodu k montáži a použití je text o činnostech, z nichž vyplývá určité...
Dodržujte proto následující bezpečnostní pokyny a zvláštní výstražné pokyny v jednotlivých kapitolách. 2.1. Použití v souladu s určením Řídicí jednotka sauny K2 Next slouží výhradně k řízení a regulaci saunových kamen k soukromému použití v souladu s technickými údaji. Řídicí jednotku smíte používat pouze k řízení a regulaci 3 topných okruhů...
Návod k montáži a použití s. 6/26 2.2. Bezpečnostní pokyny pro montéra ● Montáž smí provádět pouze elektrotechnik nebo srovnatelným způsobem kvalifikovaná osoba. ● Montáž a připojení k řídicí jednotce sauny se smí provádět pouze ve stavu odpojení od napětí. ● V místě instalace musí být instalován odpojovač s odpojením všech pólů...
Návod k montáži a použití s. 7/26 2.3. Bezpečnostní pokyny pro uživatele ● Řídicí jednotku sauny nesmí používat děti do 8 let věku. ● Řídicí jednotku sauny smí používat děti ve věku nad 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- nostmi a osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi za následujících podmínek: –...
● Montážní příslušenství 3.2. Funkce výrobku Řídicí jednotka sauny K2 Next slouží k řízení a regulaci saunových kamen v rozmezí teplot od 40 °C do 125 °C nad kamny. Řídicí jednotka sauny pracuje na principu systému s jedním čidlem a je vybavena pojistkou proti přehřívání...
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 9/26 Montáž a připojení POZOR! Poškození přístroje Řídicí jednotka sauny je chráněna proti stříkající vodě, ale přímý kontakt s vodou může přístroj poškodit. ● Řídicí jednotku sauny montujte na suchém místě, na němž dosahuje vlhkost vzduchu hodnoty maximálně...
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 10/26 4.1. Montáž řídicí jednotky sauny Dodržujte obr. 1 (strana 11). 1. Stáhněte volič teploty 1. 2. Mírně zatlačte uzávěr na zacvaknutí 6 šroubovákem a sejměte kryt pouzdra. 3. Do stěny sauny našroubujte ve výšce cca 1,70 m a ve vzdálenosti až...
Seite 167
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 11/26 5. Všechny dostupné ochranné vodiče připojte ke svorce ochranného vodiče 5. 6. Kryt pouzdra nasaďte na horní okraj spodního dílu pouzdra a kryt sklopte směrem dolů, aby slyšitelně zacvakl. 7.
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 12/26 4.3. Montáž čidla kamen s pojistkou proti přehřívání Dbejte Obr. 2 (strana 13) a Obr. 3 (strana 15). POZOR! Zdroje rušení narušují přenos signálů ● Vodiče čidla kamen uložte samostatně mimo ostatní silové vodiče a řídicí vodiče. ●...
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 13/26 Obr. 2 Poloskořepiny čidla kamen Připojovací deska Šrouby s křížovou hlavou (9 mm) Čidlo kamen Vodiče čidla kamen Vruty (16 mm) 4.5. Provedení kontrol Následující kontroly smí provést pouze autorizovaný elektroinstalatér. VÝSTRAHA! Následující...
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 14/26 b. Otevřete čidlo kamen a odpojte jeden z obou červených vodičů čidla kamen. ► Řídicí jednotka musí kamna vypnout a kontrolka musí blikat. c. Opět připojte červené vodiče čidla kamen. ►...
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 15/26 Schéma zapojení Obr. 3 DR DR Osvětlení Topný systém Čidlo kamen (max. 9 kW) Rozdělovač...
Návod k použití pro uživatele s. 16/26 Ovládací prvky Obr. 4 Kontrolka Volič teploty Spínač osvětlení Vypínač Tlačítko času Displej Význam indikací blikající displej – autotest řídicí jednotky nebo překročení doby topení (viz 12. Řešení problé- mů pro uživatele na straně 22) Topení je v provozu. Topení...
Seite 173
Návod k použití pro uživatele s. 17/26 Obsluha Dbejte Obr. 4 na straně 16. 9.1. Rozsvícení světla Světlo v saunové kabině můžete rozsvítit nebo zhasnout nezávisle na vypínači 4. K rozsvícení nebo zhasnutí světla stiskněte spínač osvětlení 3. 9.2. Zapnutí řídicí jednotky sauny Stisknutím vypínače 4 zapnete řídicí jednotku sauny. ►...
Seite 174
Návod k použití pro uživatele s. 18/26 9.4. Zapnutí sauny s časovou prodlevou (provoz s přednastaveným časem) VÝSTRAHA! Riziko požáru Hořlavé předměty, které jsou položeny na saunových kamnech, se mohou vznítit a způsobit požár. ● Na saunová kamna NIKDY nepokládejte hořlavé předměty. ● Před aktivací funkce přednastavení času se ujistěte, že na saunových kamnech neleží...
Seite 175
Návod k použití pro uživatele s. 19/26 9.6. Vypnutí řídicí jednotky sauny K vypnutí řídicí jednotky sauny po saunování stiskněte vypínač 4. ► Kontrolka 1 zhasne. 9.7. Delší provozní přestávky Pokud nebudete saunu delší dobu používat, vypnou hlavní pojistky řídicí jednotku sauny v pojistkové skříni. 9.8.
Seite 176
Návod k použití pro uživatele s. 20/26 Teplota v kabině je vyšší než 40 °C. Monitorování dveří již neslouží k ochraně před požárem, nýbrž plní funkci úspory energie. Pokud jsou dveře kabiny otevřené na kratší dobu než 5 sekund, nezobrazí se žádné hlášení. Dveře kabiny jsou otevřené...
Návod k použití pro uživatele s. 21/26 10. Údržba a čištění 10.1. Čištění POZOR! Poškození přístroje Řídicí jednotka sauny je chráněna proti stříkající vodě, ale přímý kontakt s vodou může přístroj poškodit. ● Přístroj nikdy neponořujte do vody. ● Přístroj nikdy nepolévejte vodou. ●...
Návod k použití pro uživatele s. 22/26 12. Řešení problémů pro uživatele Dbejte Obr. 4 (strana 16). 12.1. Překročení doby topení Problém: Na displeji 6 bliká „00,00“. Příčina: Po době provozu 6 hodin vypne automaticky z bezpečnostních důvodů řídicí jednotka saunová kamna (omezení doby topení). Odstranění...
Návod k použití pro uživatele s. 23/26 12.3. Chybová hlášení Chybová hlášení na displeji 6 Chybové hlášení signalizuje elektrickou závadu zařízení. Řídicí jednotka sauny již není připravena k provozu. 1. Poznačte si chybové hlášení. 2. Vypněte řídicí jednotku sauny. 3. Vypněte hlavní pojistky řídicí jednotky sauny v pojistkové skříni. 4.
Návod k montáži a použití s. 24/26 13. Technické údaje Okolní podmínky Teplota skladování: -25 °C až +70 °C Okolní teplota: -10 °C až +40 °C Vlhkost vzduchu: max. 95 % Řídicí jednotka sauny Rozměry: 236 x 195 x 90 mm Spínací...
Seite 181
Návod k montáži a použití s. 25/26 Připojovací vodiče Napájecí vodič: min. 5 x 2,5 mm² Přívodní vodič kamen: min. 1,5 mm² Vodiče čidla: min. 0,5 mm² Vodič osvětlení: min. 1,5 mm² Odolnost vůči teplotě Vodiče kamen, osvětlení a čidla min. 150 °C Napájecí...
Seite 183
Krmilna naprava za savno K2 NEXT K2-N-9 NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO slovenščina Izdaja 08/18 50950067...
Seite 184
Kazalo vsebine K tem navodilom 2. Pomembni napotki za vašo varnost 2.1. Uporaba skladna z določili 2.2. Varnostni napotki za monterja 2.3. Varnostni napotki za uporabnika Opis proizvoda 3.1. Dobavni obseg 3.2. Funkcije proizvoda 4. Montaža in priključitev 4.1. Montaža krmilne naprave za savno 4.2. Priključitev vodnikov 4.4.
Seite 185
10. Čiščenje in vzdrževanje 10.1. Čiščenje 10.2. Vzdrževanje 11. Odstranjevanje 12. Reševanje problemov s strani uporabnika 12.1. Presežen čas ogrevanja 12.2. Luč ne sveti 12.3. Sporočanje napak 13. Tehnični podatki...
Tako lahko v vsakem trenutku ponovno preberete informacije o vaši varnosti in o upravljanju. Ta navodila za montažo in uporabo si lahko naložite z naše spletne strani www.sentiotec.com/downloads. Simboli in opozorila V teh navodilih za montažo in uporabo stoji pred dejanji, ki so nevarna, opozo- rilo.
Navodila za montažo in uporabo S. 5/26 Pomembni napotki za vašo varnost Krmilna naprava za savno K2 Next je izdelana po priznanih varno- stno tehničnih smernicah. Kljub temu pa lahko pri uporabi nasta- nejo nevarnosti. Zato sledite naslednjim varnostnim napotkom in posebnim opozorilom v posameznih poglavjih.
Navodila za montažo in uporabo S. 6/26 2.2. Varnostni napotki za monterja ● Montažo sme opraviti le elektro strokovnjak ali kvalificirana oseba podobne stroke. ● Montažo in priključitvena dela na krmilni napravi za savno se sme opraviti le v breznapetostnem stanju. ●...
Navodila za montažo in uporabo S. 7/26 2.3. Varnostni napotki za uporabnika ● Krmilne naprave ne smejo uporabljati otroci mlajši od 8 let. ● Krmilno napravo smejo uporabljati otroci starejši od 8 let, osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposob- nostmi in osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in vedenjem le pod naslednjimi pogoji: –...
● Pribor za montažo 3.2. Funkcije proizvoda Krmilna naprava za savno K2 Next služi za krmiljenje in uravnavanje peči za savno v temperaturnem območju od 40 °C do 125 °C nad pečjo. Krmilna na- prava za savno deluje po sistemu z enim tipalom in ima varovalko za previsoko temperaturo z izklopno temperaturo 139 °C nad pečjo.
Navodila za montažo – strokovno osebje S. 9/26 Montaža in priključitev POZOR! Okvare na napravi Krmilna naprava za savno je zaščitena pred pršenjem vode, kljub temu pa lahko direkten stik z vodo napravo poškoduje. ● Krmilno napravo za savno montirajte na suho mesto, kjer maksimalna zračna vlaga ne preseže 95 %.
Navodila za montažo – strokovno osebje S. 10/26 4.1. Montaža krmilne naprave za savno Upoštevajte sl. 1 (stran 11). 1. Odstranite izbiralnik temperature 1. 2. Z izvijačem rahlo pritisnite zaskočno zapiralo 6 in snemite pokrov ohišja. 3. Vijak s križasto glavo (20 mm) uvijte v steno savne v višini pribl. 1,70 m do razmika 7 mm.
Seite 193
Navodila za montažo – strokovno osebje S. 11/26 5. Vse zaščitne vodnike, ki so na voljo, vpnite na sponki za zaščitne vodnike 5. 6. Pokrov ohišja namestite na zgornji rob spodnjega dela ohišja in obračajte pokrov ohišja navzdol, dokler ta slišno ne zaskoči. 7.
Navodila za montažo – strokovno osebje S. 12/26 4.3. Montaža tipala peči z varovalko za previsoko temperaturo Upoštevajte sl. 2 (stran 13) in sl. 3 (stran 15). POZOR! Izviri motenj vplivajo na prenos signala ● Vodnike tipala peči položite ločeno od drugih omrežnih in krmilnih vodnikov. ● Enojno izolirane vodnike zaščitite s cevjo (dvojna izolacija). Vodnike tipala peči se sme podaljšati le pod naslednjimi pogoji: ●...
Seite 195
Navodila za montažo – strokovno osebje S. 13/26 sl. 2 Polskodeli tipala peči Priključna plošča Vijaki s križasto glavo (9 mm) Tipalo peči Vodniki tipala peči Lesni vijaki (16 mm) 4.5. Preverjanje Pooblaščen elektroinštalater mora preveriti naslednje. OPOZORILO! Pri vključeni oskrbi s tokom preverite naslednje. Obstoji nevarnost udara toka.
Navodila za montažo – strokovno osebje S. 14/26 b. Odprite tipalo peči in snemite enega od obeh rdečih vodnikov tipala peči. ► Krmilna naprava mora peč izklopiti in kontrolna svetilka mora utripati. c. Ponovno vpnite rdeči vodnik tipala peči. ► Kontrolna svetilka stalno sveti. d.
Navodila za uporabo – uporabnik S. 16/26 Upravljalni elementi sl. 4 Kontrolna svetilka Izbiralnik temperature Stikalo za luč Stikalo VKLOP//ZKLOP Tipka za čas Prikazovalnik Pomen prikazov Prikazovalnik utripa – samopreverjanje krmilne naprave ali presežen čas ogrevanja (glejte 12. Reševanje problemov s strani uporabnika na strani 22) Ogrevanje obratuje.
Seite 199
Navodila za uporabo – uporabnik S. 17/26 Upravljanje Upoštevajte sl. 4 na strani 16. 9.1. Vklop luči Luč v kabini savne se lahko vklopi in izklopi neodvisno od stikala VKLOP/IZKLOP 4. Za vklop oz. izklop luči pritisnite stikalo za luč 3. 9.2.
Seite 200
Navodila za uporabo – uporabnik S. 18/26 9.4. Zagon savne s časovno zakasnitvijo (obratovanje s predizbiro časa) OPOZORILO! Nevarnost požara Gorljivi predmeti, ki ležijo na vroči peči za savno, se lahko vnamejo in povzročijo požare. ● NIKOLI ne položite gorljivih predmetov na peč. ● Prepričajte se, da na peči za savno ne ležijo NOBENI gorljivi predmeti, šele nato lahko aktivirate funkcijo predizbire časa.
Seite 201
Navodila za uporabo – uporabnik S. 19/26 9.6. Izklop krmilne naprave za savno Da po kopeli v savni izklopite krmilno napravo, pritisnite na stikalo VKLOP/IZKLOP 4. ► Kontrolna svetilka 1 ugasne. 9.7. Daljši premori med obratovanji Če savne daljši čas ne uporabljate, izklopite glavno varovalko krmilne naprave za savno v omarici z varovalkami.
Seite 202
Navodila za uporabo – uporabnik S. 20/26 Temperatura v kabini je nad 40 °C. Nadzor vrat tokrat ne služi zaščiti pred požarom, temveč ima funkcijo varčevanja z energijo. Če se vrata kabine odprejo za manj kot 5 sekund, sporočila ni. Vrata kabine se odprejo za več...
Navodila za uporabo – uporabnik S. 21/26 10. Čiščenje in vzdrževanje 10.1. Čiščenje POZOR! Okvare na napravi Krmilna naprava za savno je zaščitena pred pršenjem vode, kljub temu pa lahko direkten stik z vodo napravo poškoduje. ● Naprave NIKOLI ne potopite v vodo. ●...
Navodila za uporabo – uporabnik S. 22/26 12. Reševanje problemov s strani uporabnika Upoštevajte sl. 4 (stran 16). 12.1. Presežen čas ogrevanja Težava: Na prikazovalniku 6 utripa „00.00“. Vzrok: Po trajanju obratovanja 6 ur krmilna naprava za savno iz varnostnih razlogov avtomatsko izklopi peč za savno (omejitev ogrevalnega časa). Odpravljanje težave: Da krmilno napravo za savno ponovno zaženete, kratko pritisnite tipko za čas 5.
Seite 205
Navodila za uporabo – uporabnik S. 23/26 12.3. Sporočanje napak Sporočanje napak na prikazovalniku 6 Sporočilo o napaki signalizira električno okvaro naprave. Krmilna naprava za savno ni več pripravljena za obratovanje. 1. Zabeležite sporočilo o napaki 2. Izklopite krmilno napravo za savno. 3.
Navodila za montažo in uporabo S. 24/26 13. Tehnični podatki Pogoji v okolici Temperatura skladiščenja: -25 °C do +70 °C Temperatura okolice: -10 °C do +40 °C Zračna vlaga: maks. 95 % Krmilna naprava za savno Dimenzije: 236 x 195 x 90 mm Stikalna napetost /trifazna 3N: 400 V Frekvenca:...
Seite 207
Navodila za montažo in uporabo S. 25/26 Priključni vodniki Napajalni vodnik: min. 5 x 2,5 mm² Kabel peči: min. 1,5 mm² Vodniki tipala: min. 0,5 mm² Vodnik luči: min. 1,5 mm² Temperaturna obstojnost Vodniki peči, luči in tipal min. 150 °C Napajalni vodnik min.
Seite 208
Navodila za montažo in uporabo S. 26/26...
Seite 209
Szaunavezérlő K2 Next K2-N-9 SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Magyar Verzió: 08/18 Azonosítószám: 50950067...
Seite 210
Tartalomjegyzék Megjegyzés az útmutatóhoz Fontos biztonsági tudnivalók 2.1. Rendeltetésszerű használat 2.2. Biztonsági tudnivalók a szerelőnek 2.3. Biztonsági tudnivalók felhasználóknak 3. Termékleírás 3.1. Szállítási terjedelem 3.2. Termékfunkciók Szerelés és csatlakoztatás 4.1. A szaunavezérlő felszerelése 4.2. A vezetékek csatlakoztatása 4.4. Ajtófigyelés beszerelése (választható) 4.3.
Seite 211
Tartalomjegyzék 10. Tisztítás és karbantartás 10.1. Tisztítás 10.2. Karbantartás 11. Ártalmatlanítás 12. Felhasználói hibaelhárítás 12.1. A fűtési idő túllépése 12.2. A világítás nem működik 12.3. Hibaüzenetek 13. Műszaki adatok...
Olvassa el figyelmesen a szerelési és használati útmutatót, és tartsa kéznél a szaunavezérlő közelében. Így bármikor hozzáférhet a biztonságra és a keze- lésre vonatkozó információkhoz. A szerelési és használati útmutató weboldalunk, a www.sentiotec.com/ downloads letöltési területén is megtalálható. A figyelmeztető megjegyzések szimbólumai A szerelési és használati útmutatóban a veszéllyel járó...
Ezért kövesse az alábbi biztonsági utasításokat és az egyes fejezetekben olvasható külön figyelmeztető megjegyzéseket. 2.1. Rendeltetésszerű használat A K2 Next szaunavezérlő a magáncélú használatra szánt szaunakályhák – műszaki adatoknak megfelelő – vezérlésére és szabályozására szolgál. Csak 3 darab, egyenként legfeljebb 3 kW-os fűtési teljesítményű...
Szerelési és használati útmutató 6/26. oldal 2.2. Biztonsági tudnivalók a szerelőnek ● A szerelést kizárólag villanyszerelő vagy hasonlóan képzett személy végezheti el. ● A szaunavezérlő szerelési és csatlakoztatási munkáit csak feszültségmentes állapotban szabad elvégezni. ● A helyszínen teljes lekapcsolást biztosító összpólusú leválasztó szerkezetről kell gondoskodni a III. túlfeszültségi kategóriának megfelelően.
Szerelési és használati útmutató 7/26. oldal 2.3. Biztonsági tudnivalók felhasználóknak ● A szaunavezérlőt 8 éves kor alatti gyermekek nem használhatják. ● A szaunavezérlőt 8 éves kor feletti gyermekek, korlátozott érzék- szervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, illetve nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha –...
● Érzékelővezetékek (3 m) ● Szerelési tartozékok 3.2. Termékfunkciók A K2 Next szaunavezérlő szaunakályhák 40 °C és 125 °C közötti tartományban történő vezérlésére és szabályozására szolgál. A szaunavezérlő egyérzékelős rendszer szerint működik, és 139 °C-os lekapcsolási hőmérsékletű, túlmelegedés elleni biztosítékkal rendelkezik a kályha fölött.
Szerelési útmutató –kizárólag szakembereknek 9/26. oldal Szerelés és csatlakoztatás FIGYELEM! A készülék károsodása A szaunavezérlő fröccsenő víz ellen védve van, ennek ellenére a készülék vízzel közvetlenül érintkezve károsodhat. ● A szaunavezérlőt száraz helyen kell felszerelni, ahol a levegő páratartalma legfeljebb 95%. FIGYELEM! A készülék károsodása ●...
Szerelési útmutató – kizárólag szakembereknek 10/26. oldal 4.1. A szaunavezérlő felszerelése Vegye figyelembe az 1. ábrát (11. oldal). 1. Húzza le a hőmérséklet-választót 1. 2. Nyomja be kissé csavarhúzóval a zárat 6 és vegye le a ház burkolatát. 3. Csavarjon be egy kereszthornyos csavart (20 mm) kb. 1,70 m magasságban legfeljebb 7 mm mélyen a szauna falába.
Seite 219
Szerelési útmutató –kizárólag szakembereknek 11/26. oldal 6. Helyezze rá a készülékház burkolatát a készülék alsó részének felső peremére, majd billentse lefelé a készülékház burkolatát annak hallható bekattanásáig. 7. Dugaszolja vissza a hőmérséklet-választót 1. Ennek során vegye figye- lembe a dugasztengely lapítottságát. 1.
Szerelési útmutató – kizárólag szakembereknek 12/26. oldal 4.3. A túlmelegedés elleni biztosítékkal ellátott kályhaérzékelő felszerelése Vegye figyelembe a következőket: 2. ábra (13. oldal) és 3. ábra (15. oldal). FIGYELEM! A zavarforrások akadályozzák a jelátvitelt ● A kályhaérzékelő vezetékeit a többi hálózati vezetéktől és vezérlővezetéktől külön kell elhelyezni. ●...
Szerelési útmutató –kizárólag szakembereknek 13/26. oldal 2. ábra Kályhaérzékelő féldarabjai Csatlakozólap Kereszthornyos csavarok (9 mm) Kályhaérzékelő Kályhaérzékelő vezetékei Facsavarok (16 mm) 4.5. Ellenőrzések elvégzése A következő ellenőrzéseket megfelelő végzettséggel rendelkező villanyszere- lőnek kell elvégeznie. FIGYELMEZTETÉS! A következő ellenőrzéseket bekapcsolt áramellátás mellett kell elvégezni.
Szerelési útmutató – kizárólag szakembereknek 14/26. oldal b. Nyissa ki a kályhaérzékelőt és válassza le a két piros kályhaérzékelő- vezeték egyikét. ► A vezérlőnek le kell kapcsolnia a kályhát és a visszajelző lámpának villognia kell. c. Csatlakoztassa újra a piros kályhaérzékelő-vezetéket. ►...
Szerelési útmutató –kizárólag szakembereknek 15/26. oldal Bekötési rajz 3. ábra DR DR Világítás Fűtőrendszer Kályhaérzékelő (max. 9 kW) Elosztó...
Seite 224
Használati útmutató felhasználóknak 16/26. oldal Kezelőelemek 4. ábra Visszajelző lámpa Hőmérséklet-választó Világításkapcsoló Be-/kikapcsoló Időgomb Kijelző Kijelzések jelentése Villogó jelzés – a vezérlő öntesztje vagy a fűtési idő túllépése (lásd: 12. Felhasználói hibaelhárítás, 22. oldal) A fűtés üzemel. A fűtés nem üzemel. A szaunakabin ajtaja nyitva van. (csak választható...
Seite 225
Használati útmutató felhasználóknak 17/26. oldal Kezelés Vegye figyelembe a következőt: 4. ábra, 16. oldal. 9.1. A világítás bekapcsolása A szaunakabin világítása a be-/kikapcsolótól 4 függetlenül kapcsolható be és ki. A világítás be-, illetve kikapcsolásához nyomja meg a világításkapcsolót 3. 9.2. A szaunavezérlő bekapcsolása A szaunavezérlő bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsolót 4. ►...
Seite 226
Használati útmutató felhasználóknak 18/26. oldal 9.4. A szauna késleltetett bekapcsolása (időzítős működés) FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély A forró szaunakályhára helyezett éghető tárgyak meggyulladhatnak és tüzet okozhatnak. ● SOHA ne helyezzen a szaunakályhára éghető tárgyakat. ● Az időzítő bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy NINCS-E éghető tárgy a szaunakályhán. Az időzítő 15 perces lépésekben állítható be. A maximális idő 23 óra és 45 perc. Az időzítőn beállított idő...
Seite 227
Használati útmutató felhasználóknak 19/26. oldal 9.6. A szaunavezérlő kikapcsolása A szaunavezérlő szaunázást követő kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikap- csolót 4. ► A visszajelző lámpa 1 elalszik. 9.7. Hosszabb üzemen kívüli idők Amennyiben sokáig nem használja a szaunát, kapcsolja ki a szaunavezérlő főbiztosítékait a biztosítékdobozban. 9.8. A választható ajtófigyelés működési módja A beállított idő...
Seite 228
Használati útmutató felhasználóknak 20/26. oldal A kabin hőmérséklete 40 °C felett van. Az ajtófigyelés itt már nem a tűzvédelmet, hanem az energiatakarékosságot szolgálja. Amennyiben a kabin ajtaját 5 másodpercnél rövidebb időre nyitják ki, nem jelenik meg üzenet. A kabin ajtaját 5 másodpercnél hosszabb időre nyitják ki: ►...
Használati útmutató felhasználóknak 21/26. oldal 10. Tisztítás és karbantartás 10.1. Tisztítás FIGYELEM! A készülék károsodása A szaunavezérlő fröccsenő víz ellen védve van, ennek ellenére a készülék vízzel közvetlenül érintkezve károsodhat. ● SOHA ne merítse vízbe a készüléket. ● Ne öntse le vízzel a készüléket. ●...
Használati útmutató felhasználóknak 22/26. oldal 12. Felhasználói hibaelhárítás Vegye figyelembe a következőt: 4. ábra (16. oldal). 12.1. A fűtési idő túllépése Probléma: A kijelzőn 6 a „00.00” érték villog. Ok: 6 órás üzemeltetést követően a szaunavezérlő biztonsági okok miatt auto- matikusan kikapcsolja a szaunakályhát (fűtésidő-korlátozás). Hibaelhárítás: A szaunavezérlő...
Használati útmutató felhasználóknak 23/26. oldal 12.3. Hibaüzenetek Hibaüzenetek a kijelzőn 6 Hibaüzenet a berendezés elektromos hibáját jelzi. A szaunavezérlő már nem üzemkész. 1. Jegyezze fel a hibaüzenetet 2. Kapcsolja ki a vezérlőt. 3. Kapcsolja ki a szaunavezérlő főbiztosítékait a biztosítékdobozban. 4.
Szerelési és használati útmutató 24/26. oldal 13. Műszaki adatok Környezeti feltételek Tárolási hőmérséklet: -25 °C és +70 °C között Környezeti hőmérséklet: -10 °C és +40 °C között Páratartalom: max. 95% Szaunavezérlő Méret: 236 x 195 x 90 mm Kapcsolási feszültség/háromfázisú 3N: 400 V Frekvencia: 50 Hz...
Seite 233
Szerelési és használati útmutató 25/26. oldal Csatlakozóvezetékek Tápvezeték: min. 5 x 2,5 mm² Kályhavezeték: min. 1,5 mm² Érzékelővezetékek: min. 0,5 mm² Világításvezeték: min. 1,5 mm² Hőállóság Kályha-, világítás- és érzékelővezetékek min. 150 °C Tápvezeték min. 90 °C Időzítő funkció Minimális idő 15 perc Maximális idő...
Seite 234
Szerelési és használati útmutató 26/26. oldal...
Sauna juhtimispult K2 NEXT K2-N-9 PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND Eesti keel Versioon 08/18 identimise nr 50950067...
Seite 236
Sisukord 1. Teave selle juhendi kohta 2. Olulised nõuanded teie turvalisuseks 2.1. Otstarbekohane kasutamine 2.2. Ohutusjuhised paigaldajale 2.3. Ohutusjuhised kasutajale 3. Toote kirjeldus 3.1. Tarnekomplekt 3.2. Toote funktsioonid 4. Paigaldamine ja ühendamine 4.1. Sauna juhtseadme paigaldamine 4.2. Juhtmete ühendamine 4.4. Ukse-seireseadme paigaldamine (lisavarustus) 4.3.
Seite 237
Sisukord 10. Puhastamine ja hooldus 10.1. Puhastamine 10.2. Hooldus 11. Jäätmekäitlus 12. Probleemide lahendused kasutajale 12.1. Kütteaja ületamine 12.2. Valgustus ei põle 12.3. Veateated 13. Tehnilised andmed...
Seite 238
Siis on teil alati võimalik turvalisust ja kasutamist puudutavat teavet uuesti lugeda. Käesoleva paigaldus- ja kasutusjuhendi leiate ka meie veebilehelt alla- laadimiste rubriigist: www.sentiotec.com/downloads. Hoiatavates viidetes kasutatud sümbolid Käesolevas paigaldus- ja kasutusjuhendis on paigutatud võimalike ohtlike tege- vuste kirjelduse ette hoiatav viide.
Paigaldus- ja kasutusjuhend lk 5/26 2. Olulised nõuanded teie turvalisuseks Sauna juhtimispult K2 Next on valmistatud tunnustatud ohutusteh- nilisi reegleid järgides. Sellele vaatamata võib kasutamise käigus tekkida ohte. Järgige seetõttu allpool loetletud ohutusjuhiseid ja spetsiaalseid hoiatavaid viiteid üksikutes peatükkides. 2.1. Otstarbekohane kasutamine Sauna juhtimispult K2 Next on mõeldud erakasutuses olevate...
Seite 240
Paigaldus- ja kasutusjuhend lk 6/26 2.2. Ohutusjuhised paigaldajale ● Seadme võib paigaldada ainult elektrispetsialist või sarnase kvalifikatsiooniga isik. ● Sauna juhtseadme paigaldus- ja ühendamistöid võib teha ainult pinge alt vabastatud seadmel. ● Paigalduse koht tuleks varustada kolmepooluselise kaitselülitiga kontaktiavaga 3 mm. See on reeglina kaitsmel juba olemas. ●...
Seite 241
Paigaldus- ja kasutusjuhend lk 7/26 2.3. Ohutusjuhised kasutajale ● Sauna juhtimispulti ei tohi kasutada lapsed, kes on nooremad kui 8 aastat. ● Üle 8-aastased lapsed, piiratud psüühiliste, meeleliste või vaim- sete võimetega isikud ning isikud, kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, tohivad kasutada sauna juhtimispulti üksnes järgmistel tingimustel: –...
● Anduri juhtmed ● Paigaldustarvikud 3.2. Toote funktsioonid Sauna juhtimispult K2 Next on mõeldud saunakeriste juhtimiseks ja reguleerimi- seks kerise kohal temperatuurivahemikus 40 °C kuni 125 °C. Sauna juhtimispult töötab ühe anduriga süsteemis ja on varustatud liigtemperatuurikaitsmega, mille väljalülitustemperatuur kerise kohal on 139 °C.
Seite 243
Paigaldusjuhend – ainult oskustöötajatele lk 9/26 4. Paigaldamine ja ühendamine TÄHELEPANU! Seadme kahjustused Sauna juhtimispult on kaitstud veepritsmete eest, kuid sellest hoolimata võib otsene kokkupuude veega seadet kahjustada. ● Paigaldage sauna juhtimispult kuiva kohta, kus maksimaalne õhuniiskus ei ületa 95%. TÄHELEPANU! Seadme kahjustused ●...
Paigaldusjuhend – ainult oskustöötajatele lk 10/26 4.1. Sauna juhtseadme paigaldamine Vaadake joonist 1 (lehekülg 11). 1. Eemaldage temperatuuri valimise nupp 1. 2. Lükake vedrulukku 6 kruvikeerajaga veidi sisse ja võtke korpuse kaas ära. 3. Keerake ristpeakruvi (20 mm) umbes 1,70 m kõrgusele 7 mm kaugusele seina sisse.
Seite 245
Paigaldusjuhend – ainult oskustöötajatele lk 11/26 6. Asetage korpuse kate korpuse alumise osa ülemisele äärele ja pöörake korpuse kate alla, nii et see fikseerub kuuldavalt. 7. Asetage temperatuurivalits 1 tagasi. Jälgige seejuures teljel asuvat lame- dat osa. Joonis 1 valgustuse, kerise ja toitejuhtme temperatuurivalits kaabliläbiviigud kerise anduri ja ukse-seireseadme...
Seite 246
Paigaldusjuhend – ainult oskustöötajatele lk 12/26 4.3. Liigtemperatuurikaitsmega kerise anduri paigaldamine Vaadake joonis 2 (lehekülg 13) ja joonis 3 (lehekülg 15). TÄHELEPANU! Häireallikad halvendavad signaali edastamist ● Paigaldage kerise anduri juhtmed teistest võrgujuhtmetest ja juhtkaablitest eraldi. ● Kaitske ühekordse isolatsiooniga juhtmed toruga (kahekordne isolatsioon). Kerise anduri juhtmeid tohib jätkata ainult alljärgnevatel tingimustel.
Seite 247
Paigaldusjuhend – ainult oskustöötajatele lk 13/26 Joonis 2 kerise anduri katted ühendusplaat ristpeakruvid (9 mm) kerise andur kerise anduri juhtmed puidukruvid (16 mm) 4.5. Kontrollimised Elektrikul tuleb lasta kontrollida järgmisi paigaldisi. HOIATUS! Järgmised kontrollimised tehakse sisselülitatud elektertoitega. Valitseb elektrilöögi oht. ●...
Seite 248
Paigaldusjuhend – ainult oskustöötajatele lk 14/26 b. Avage kerise andur ja eemaldage üks kahest punasest kerise anduri juhtmetest. ► Juhtseade peab kerise välja lülitama ja märgutuli peab vilkuma. c. Ühendage uuesti kerise anduri punane juhe. ► Märgutuli põleb pidevalt. d. Lahutage nüüd üks valgetest kerise anduri juhtmetest. ►...
Seite 249
Paigaldusjuhend – ainult oskustöötajatele lk 15/26 6. Ühendusskeem Joonis 3 DR DR valgustus küttesüsteem kerise andur (max 9 kW) jaotur...
Seite 250
Kasutusjuhend kasutajale lk 16/26 7. Juhtseadised Joonis 4 märgutuli temperatuurivalits valgustuslüliti lüliti SISSE/VÄLJA ajanupp näidik 8. Ekraani sümbolite tähendused Vilkuv näit – juhtseadme enesekontroll või kütteaja ületamine (vt 12. Probleemide lahendused kasutajale lehe- küljelt 22) Küte töötab. Küte ei tööta. Leiliruumi uks on lahti.
Seite 251
Kasutusjuhend kasutajale lk 17/26 9. Kasutamine Vaadake joonis 4 leheküljel 16. 9.1. Valgustuse sisselülitamine Leiliruumi valgustust saab sõltumatult sisse ja välja lülitada lülitist SISSE/VÄLJA 4. Valgustuse sisse- või väljalülitamiseks vajutage valgustuslülitit 3. 9.2. Sauna juhtseadme sisselülitamine Sauna juhtseadme sisselülitamiseks vajutage lülitit SISSE/VÄLJA 4. ►...
Seite 252
Kasutusjuhend kasutajale lk 18/26 Viitkäivitusaega saate sisestada 15-minutiste sammudena. Maksimaalne viitkäivi- HOIATUS! Tuleoht Kerisele asetatud esemed võivad süttida ja tulekahju põhjustada. ● Ärge MITTE KUNAGI asetage kerisele süttivaid esemeid. ● Enne viitkäivitusfunktsiooni aktiveerimist veenduge, et kerisel EI OLE süttivaid esemeid. tusaeg on 23 tundi ja 45 minutit.
Seite 253
Kasutusjuhend kasutajale lk 19/26 9.6. Sauna juhtseadme väljalülitamine Sauna juhtseadme väljalülitamiseks vajutage lülitit SISSE/VÄLJA 4. ► Märgutuli 1 kustub. 9.7. Pikemad kasutuspausid Kui te ei kasuta sauna pikemat aega, lülitage kaitsmekarbis sauna juhtseadme peakaitsmed välja. 9.8. Lisavarustusse kuuluva ukse-seireseadme tööpõhimõte Viitkäivitusaja vältel Kui keegi siseneb leiliruumi taimeri töötamise ajal, võib juhtuda, et ta asetab veel külmale kerisele süttivaid esemeid.
Seite 254
Kasutusjuhend kasutajale lk 20/26 kahju vältimise, vaid energiasäästu funktsioon. Kui leiliruumi uks on avatud alla 5 sekundi, teadet ei anta. Kui leiliruumi uks on avatud üle 5 sekundi ► Kõlab korduv piiksuv heli. ► Märgutuli 1 vilgub. ► Keris lülitub välja. ►...
Kasutusjuhend kasutajale lk 21/26 10. Puhastamine ja hooldus 10.1. Puhastamine TÄHELEPANU! Seadme kahjustused Sauna juhtimispult on kaitstud veepritsmete eest, kuid sellest hoolimata võib otsene kokkupuude veega seadet kahjustada. ● Ärge MITTE KUNAGI kastke juhtimispulti vette. ● Ärge valage juhtseadmele vett. ●...
Seite 256
Kasutusjuhend kasutajale lk 22/26 12. Probleemide lahendused kasutajale Vaadake joonis 4 (lehekülg 16). 12.1. Kütteaja ületamine Probleem: näidikul 1 vilgub „00.00”. Põhjus. Pärast kuuetunnist töötamist lülitab sauna juhtimispult kerise turvalisuse kaalutlustel automaatselt välja (kütteaja piirang). Probleemi kõrvaldamine. Sauna juhtseadme uuesti tööle panemiseks vajutage korraks ajanuppu 5. ►...
Seite 257
Kasutusjuhend kasutajale lk 23/26 12.3. Veateated Veateated näidikul 6 Veateade annab märku süsteemi elektririkkest. Sauna juhtimispult ei ole enam töövalmis. 1. Märkige veateade üles. 2. Lülitage sauna juhtimispult välja. 3. Lülitage lülituskastis sauna juhtseadme pealülitid välja. 4. Võtke ühendust teenindusega. Viga Kirjeldus Põhjus/kõrvaldamine...
Paigaldus- ja kasutusjuhend lk 24/26 13. Tehnilised andmed Keskkonnatingimused Hoiutemperatuur: –25 °C kuni +70 °C Keskkonnatemperatuur: –10 °C kuni +40 °C Õhuniiskus: max 95% Sauna juhtimispult Mõõtmed: 236 x 195 x 90 mm Lülituspinge / kolmefaasiline 3N: 400 V Sagedus: 50 Hz Kütteseadme lülitusvõimsus AC 1: 3 x 3 kW...
Seite 259
Paigaldus- ja kasutusjuhend lk 25/26 Ühendusjuhtmed Toitejuhe: min 5 x 2,5 mm² Kerise juhe: min 1,5 mm² Anduri juhtmed: min 0,5 mm² Valgustuse juhe: min 1,5 mm² Temperatuuritaluvus Kerise, valgustuse ja anduri juhtmed min 150 °C Toitejuhe min 90 °C Viitkäivitusfunktsioon Minimaalne viitkäivitusaeg 15 minutit...
Seite 264
GmbH | Division of Harvia Group | Oberregauer Straße 48, A-4844 Regau T +43 (0) 7672/277 20-567 | F -801 | info@sentiotec.com | www.sentiotec.com...