VTBAL22 MINI SCALES S 500g / 0.1g MINIATUUR WEEGSCHAAL 500g g / 0.1g BALANCE DE POCHE 500g / 0.1g MINI BALANZ ZA 500g / 0.1g MINI‐WAAGE E 500g / 0.1g USER MANUA GEBRUIKERSH HANDLEIDING NOTICE D’EM MPLOI MANUAL DEL L USUARIO BEDIENUNGS SANLEITUNG ...
If in doubt, con ntact your local waste disposal authorities. Thank you for b buying the VTBAL22! P Please read the manual l thoroughly before bringing g this device into servic ce. If the device was da amaged in transit, don't in nstall or use it and cont tact your dealer. 2. Safety In nstructions Keep t the device away from children and unauthor rised users. There are no user‐serviceab le parts inside the dev ice. Refer ...
Seite 3
WARN NING: handle batteries with care, observe wa arnings on battery y casing. Dispose of ba atteries in accordance with local regulat tions. Keep batteries a away from children. b. Calibration Remove t the lid and press the O N / TARE button. The V VTBAL22 will • display “0 0.0” and “g” meaning t the weighing unit is gra ams. If not, press the CAL / MODE button u ntil it does. Hold the CAL / MODE button pr ressed (±3s) until “CAL” ” appears on • the displa ay. Release the CAL / M MODE button. Press CAL L / MODE button again , “CAL” will flash, follo wed by the ...
VTBAL22 Place the indicated standard calibration weight onto the weighing • platform. Wait a couple of seconds until “PASS” is displayed. The scales are • now calibrated and ready for use. c. Other Functions Press the CAL / MODE button to choose the weighing unit: g • (grams), oz (ounces), ozt (troy ounces), dwt (pennyweight), ct (carats), grain and tl (tael). “LO‐ ‐”: low battery indication. Replace the batteries with of the • same type and specifications. “O‐ ‐Ld”: weight overload. • 6. Cleaning Do not use abrasive solutions or solvents e.g. benzene. Only use • clean water. Do not submerge the scale in water or any other liquid. • 7. Technical Specification capacity 500g resolution 0.1g tare range 0‐500g operating temperature 15°C ~ 35°C power supply 2 x 1.5V AAA batteries LR03C (incl.) dimensions 100 x 80 x 19 mm Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be ...
VTBAL22 Wacht enkele seconden tot “PASS” verschijnt. De weegschaal is • nu geijkt en klaar voor gebruik. c. Andere functies Druk op CAL / MODE en kies de eenheid: g (gram), oz (ons) , ozt • (troy ounces), dwt (pennyweight), ct (karaat), grain en tl (tael). “LO‐ ‐”: aanduiding zwakke batterij. Vervang de batterijen door • batterijen van hetzelfde type. “O‐ ‐Ld”: overgewicht. • 6. Onderhoud Maak de weeghaak geregeld schoon met zuiver water. Gebruik • geen schuurmiddelen of solventen. Dompel de weeghaak nooit in water of een andere vloeistof. • 7. Technische specificaties bereik 500g resolutie 0.1g tarrabereik 0‐500g werktemperatuur 15°C ~ 35°C voeding 2 x 1.5V AAA‐batterijen LR03C (meegelev.) afmetingen 100 x 80 x 19 mm Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de meest recente versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De ...
VTBAL22 Placer le poids‐étalon indiqué sur le tablier de passage. • Patienter quelques secondes jusqu’à ce que « PASS » s’affiche. La • balance est calibrée et prête à l’emploi. c. Autres fonctions Enfoncer CAL / MODE et choisir l’unité de mesure : g (grammes), • oz (onces), ozt (onces de Troyes), dwt (pennyweight), ct (carats), grain et tl (tael). « LO‐ ‐ » : indication de pile faible. Remplacer les piles par des • piles du même type. « O‐ ‐Ld » : surcharge. • 6. Entretien Nettoyer régulièrement le peson avec de l’eau claire. Éviter les • produits abrasifs et les solvants. Ne jamais immerger le peson dans un liquide quelconque. • 7. Spécifications techniques capacité 500g résolution 0.1g tare 0‐500g température de service 15°C ~ 35°C alimentation 2 piles 1.5V type R03 (LR03C, incl.) dimensions 100 x 80 x 19 mm N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions ...
Seite 12
• Controle la polaridad. Asegúres e de que la tapa esté e en la balanza. OJO: R Respete las advertencia as del embalaje. Mant tenga las pilas le ejos del alcance de niñ ños. b. Calibración Quite la t apa y pulse ON / TARE E. La VTBAL22 visualiza « 0.0 » y • « g » indic cando la unidad de pes sado en gramos. Si no es el caso, pulse CAL L / MODE y selecciona la unidad de pesado e n gramos. Mantenga a pulsado CAL / MODE E hasta que « CAL » se v visualice en • la pantall a. Vuelva a pulsar CAL / MODE. « C CAL » parpadea en la p...
Seite 13
VTBAL22 Espere algunos segundos hasta que « PASS » se visualice. La • balanza está calibrada y lista para utilizar. c. Otras funciones Pulse CAL / MODE y seleccione la unidad de pesado: g (gramos), • oz (onzas), ozt (onzas de Troyes), dwt (pennyweight), Ct (quilate), grain y tl (tael). « LO‐ ‐ » : indicador de batería baja. Reemplace las pilas por • nuevas del mismo tipo. « O‐ ‐Ld » : sobrecarga. • 6. Mantenimiento Limpie la balanza colgante regularmente con agua clara. Evite el uso • de alcohol y de disolventes. Nunca sumerja la balanza colgante en un líquido. • 7. Especificaciones capacidad 500g resolución 0.1g tara 0‐500g temperatura de funcionamiento 15°C ~ 35°C alimentación 2 x pila AAA de 1.5V LR03C (incl.) dimensiones 100 x 80 x 19 mm Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente ...
Deckel auf der Wägepl atte einlegen oder wechseln. ACHTU UNG: Beachten Sie die Warnungen der Verpa ackung. Halten n Sie die Batterien von Kindern fern. b. Kalibrierung g Entfernen n Sie den Deckel und d rücken Sie ON / TARE. Die • VTBAL22 zeigt “0.0” und “g” (M Maßeinheit in gram). Ist t dies nicht der Fall, d dann drücken Sie auf C CAL / MODE bis “g” ang gezeigt wird. Halten Sie e CAL / MODE gedrück kt bis “CAL” im Display erscheint. • Drücken S Sie wieder auf CAL/MO ODE. “CAL” blinkt im Bi ildschirm • und dana ch erscheint das Prüfg gewicht (20g, 40g oder ...
VTBAL22 Warten Sie einige Sekunden bis “PASS” erscheint. Die Waage ist • jetzt kalibriert und gebrauchsfertig. c. Andere Funktionen Drücken Sie CAL / MODE und wählen Sie die Maßeinheit: g • (Gramm), oz (Unze), ozt (Troy Unzes), dwt (Pennyweight), Ct (Karat), grain und tl (tael). “LO‐ ‐”: Lo‐Bat‐Anzeige. Ersetzen Sie die Batterien durch eine • Batterie gleichen Typs. “O‐ ‐Ld”: Überlastschutz • 6. Wartung Reinigen Sie die Hängewaage regelmäßig mit sauberem Wasser. • Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • 7. Technische Daten Bereich 500g Auflösung 0.1g Tara 0‐500g Betriebstemperatur 15°C ~ 35°C Stromversorgung 2 x 1.5V AAA‐Batterien LR03C (mitgeliefert) Abmessungen 100 x 80 x 19 mm Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. ...
Seite 17
‐ flaws resulting from fire, water damage, Velleman® Service and Quality lightning, accident, natural disaster, etc. Warranty …; Velleman® has over 35 years of ‐ flaws caused deliberately, negligently or experience in the electronics world and resulting from improper handling, distributes its products in more than 85 negligent maintenance, abusive use or use countries. contrary to the manufacturer’s All our products fulfil strict quality instructions; requirements and legal stipulations in the ‐ damage caused by a commercial, EU. In order to ensure the quality, our professional or collective use of the article products regularly go through an extra (the warranty validity will be reduced to quality check, both by an internal quality six (6) months when the article is used department and by specialized external professionally); organisations. If, all precautionary ‐ damage resulting from an inappropriate measures notwithstanding, problems packing and shipping of the article; should occur, please make appeal to our ‐ all damage caused by modification, warranty (see guarantee conditions). repair or alteration performed by a third General Warranty Conditions Concerning party without written permission by Consumer Products (for EU): Velleman®. • All consumer products are subject to a • Articles to be repaired must be ...
Seite 18
‐ schade ten gevolge van een gespecialiseerde organisaties. Mocht er commercieel, professioneel of collectief ondanks deze voorzorgen toch een gebruik van het apparaat (bij probleem optreden, dan kunt u steeds professioneel gebruik wordt de een beroep doen op onze waarborg (zie garantieperiode herleid tot 6 maand). waarborgvoorwaarden). ‐ schade veroorzaakt door onvoldoende Algemene waarborgvoorwaarden bescherming bij transport van het consumentengoederen (voor Europese apparaat. Unie): ‐ alle schade door wijzigingen, reparaties • Op alle consumentengoederen geldt of modificaties uitgevoerd door derden een garantieperiode van 24 maanden op zonder toestemming van Velleman®. productie‐ en materiaalfouten en dit • Toestellen dienen ter reparatie vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. aangeboden te worden bij uw Velleman®‐ • Indien de klacht gegrond is en een gratis verdeler. Het toestel dient vergezeld te reparatie of vervanging van een artikel zijn van het oorspronkelijke onmogelijk is of indien de kosten hiervoor aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke buiten verhouding zijn, kan Velleman® verpakking (bij voorkeur de originele beslissen het desbetreffende artikel te verpakking) en voeg een duidelijke vervangen door een gelijkwaardig artikel foutomschrijving bij. of de aankoopsom van het artikel • Tip: alvorens het toestel voor reparatie gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In ...
Seite 19
(pour l’UE) : initialement prévu comme décrit dans la • tout produit grand public est garanti 24 notice ; mois contre tout vice de production ou de ‐ tout dommage engendré par un retour matériaux à dater du jour d’acquisition de l’appareil emballé dans un effective ; conditionnement non ou insuffisamment • si la plainte est justifiée et que la protégé. réparation ou le remplacement d’un ‐ toute réparation ou modification article est jugé impossible, ou lorsque les effectuée par une tierce personne sans coûts s’avèrent disproportionnés, l’autorisation explicite de SA Velleman® ; ‐ Velleman® s’autorise à remplacer ledit frais de transport de et vers Velleman® si article par un article équivalent ou à l’appareil n’est plus couvert sous la rembourser la totalité ou une partie du garantie. prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera • toute réparation sera fournie par consenti un article de remplacement ou le l’endroit de l’achat. L’appareil doit remboursement complet du prix d’achat nécessairement être accompagné du bon lors d’un défaut dans un délai de 1 an d’achat d’origine et être dûment après l’achat et la livraison, ou un article conditionné (de préférence dans de remplacement moyennant 50% du prix l’emballage d’origine avec mention du d’achat ou le remboursement de 50% du ...
Seite 20
‐ daños causados por un uso incorrecto o público (para la Unión Europea): un uso ajeno al que est está previsto el • Todos los productos de venta al público producto inicialmente como está descrito tienen un período de garantía de 24 en el manual del usuario ; meses contra errores de producción o ‐ daños causados por una protección errores en materiales desde la adquisición insuficiente al transportar el aparato. original; ‐ daños causados por reparaciones o • Si la queja está fundada y si la modificaciones efectuadas por una reparación o la sustitución de un artículo tercera persona sin la autorización es imposible, o si los gastos son explicita de SA Velleman® ; desproporcionados, Velleman® autoriza ‐ se calcula gastos de transporte de y a reemplazar el artículo por un artículo Velleman® si el aparato ya no está equivalente o reembolsar la totalidad o cubierto por la garantía. una parte del precio de compra. En este • Cualquier reparación se efectuará por el caso, recibirá un artículo de recambio o el lugar de compra. Devuelva el aparato con reembolso completo del precio de compra la factura de compra original y al descubrir un defecto hasta un año transpórtelo en un embalaje sólido después de la compra y la entrega, o un (preferentemente el embalaje original). artículo de recambio al 50% del precio de Incluya también una buena descripción compra o la sustitución de un 50% del ...
Seite 21
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. der Elektronikwelt und vertreibt seine (unbeschränkte Liste). Produkte in über 85 Ländern. ‐ Schäden verursacht durch Alle Produkte entsprechen den strengen Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Qualitätsforderungen und gesetzlichen Unfälle, Naturkatastrophen, usw. Anforderungen in der EU. Um die Qualität ‐ Schäden verursacht durch absichtliche, zu gewährleisten werden unsere Produkte nachlässige oder unsachgemäße regelmäßig einer zusätzlichen Anwendung, schlechte Wartung, Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl zweckentfremdete Anwendung oder von unserer eigenen Qualitätsabteilung Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in als auch von externen spezialisierten der Bedienungsanleitung. Organisationen. Sollten, trotz aller ‐ Schäden infolge einer kommerziellen, Vorsichtsmaßnahmen, Probleme professionellen oder kollektiven auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Anwendung wird die Garantieperiode auf Allgemeine Garantiebedingungen in 6 Monate zurückgeführt). Bezug auf Konsumgüter (für die ‐ Schäden verursacht durch eine Europäische Union): unsachgemäße Verpackung und • Alle Produkte haben für Material‐ oder unsachgemäßen Transport des Gerätes. Herstellungsfehler eine Garantieperiode ...