Seite 1
WINE COOLER REFRIGERADOR DE VINO Vinkylare KAYTTOOHJE Cave HWC 2536DL Vinska omara WEINKUHLER WIJNKOELER Vinkøleskab Vinkjøler CAVE DE VINHOS INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL Please read this instruction booklet carefully before using your Candy Wine Cooler Please read this instruction booklet carefully before using your Candy Wine Cooler...
BEFORE USING THE APPLIANCE BEFORE USING THE APPLIANCE 1. After unpacking the appliance, make sure . Your new appliance is designed exclusively it is not damaged and that the door closes for domestic use. properly. Any damage must be reported to the dealer within 24 hours of delivery of To ensure best use of your appliance, the appliance.
PARTS AND FEATURES PARTS AND FEATURES 1. Operation and Display Panel 2. Cabinet 3. Levelling Leg 4. Wine Rack 5. Glass Door 6. Wooden Shelves 7. Interior Lamp Electrical Control Assembly (at the back) 9. Temperature Sensor...
Important Safety Instructions Read all instructions before using the appliance. Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous... even if they will "just sit in the garage a few days." Before you throw away your old wine cooler: take off the door, leave the shelves in place, so that children may not easily climb inside.
Seite 5
Avoid locating the appliance in moist areas. Too much moisture in the air will cause frost to form quickly on the evaporator. Plug the appliance into an exclusive properly installed-grounded wall outlet. Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
IMPORTANT SAFEGUARDS Do not store food in wine cooler, as interior temperature may not get cool enough to prevent spoilage. As a natural result of condensation, in summer months or area of high humidity, the glass door may built up moisture on the outside.
Seite 7
3. To view the setting temperature, (anytime) press the corresponding button, the setting temperature will temporarily flash in the LCD display for 5 seconds. Flashing LCD = Setting Temperature Steady LCD = Cabinet Temperature 4. This unit has the option to display temperature in either Celsius or Fahrenheit.
CARE AND MAINTENANCE CAUTION: Anytime you could not unscrew the screws of the middle clapboards with display screen on it to repair the appliance. There are electric components inside it. It must be repaired by the professional servicing personnel. CHANGING THE LED LIGHT Note: All parts removed must be saved to do the replacement of the LED light.
Troubleshooting You can solve many common wine cellar problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. TROUBLESHOOTING GUIDE POSSIBLE CAUSE PROBLEM Wine cooler does Not plugged in.
Seite 17
INNAN APPARATEN ANVÄNDS • Apparaten som du har förvärvat är en apparat som 1. Ta av emballaget och försäkra dig om att uteslutande är avsedd att användas i hushållet. apparaten inte har skadats under transporten och att dörrarna stänger ordentligt. Återförsäljaren För att du skall få...
DELAR OCH FUNKTIONER Kontrollpanel och display Skåp Fot för nivåjustering Vinhylla Glasdörr Trähyllor Innerlampa Elektrisk styrenhet (på baksidan) Temperatursensor...
Seite 19
Viktiga säkerhetsanvisningar • Läs alla anvisningar innan du använder produkten. • Tyvärr händer det att barn stängs in, med kvävningsrisk som följd. Kasserade enheter är fortfarande farliga även om de ”bara ska stå i garaget ett par dagar”. • Innan du kasserar din gamla vinkylare: Ta bort dörren och låt hyllorna sitta kvar, så...
Seite 20
• Undvik att ställa produkten i fuktig miljö. För mycket fukt kan göra att frost snabbt bildas på förångaren. • Anslut enheten till ett eget, korrekt installerat, jordat vägguttag. Skär inte av eller ta under inga omständigheter bort jordstiftet från elkabeln. Alla frågor om elektricitet och jordning bör ställas till en certifierad elektriker eller ett auktoriserat produktservicecenter.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Förvara inte mat i vinkylaren, eftersom den eventuellt inte blir tillräckligt kall för att maten ska hålla sig. Under sommaren eller i fuktig miljö kan kondens bildas på glasdörrens utsida. Detta är helt naturligt. Det är bara att torka bort den. ANVÄNDA VINKYLAREN Kontrollera att vinkylaren står plant innan du slår på...
Seite 22
3. Du kan när som helst visa den inställda temperaturen genom att trycka på motsvarande eller . Den inställda temperaturen blinkar 5 sekunder på displayen. Blinkande display = Temperaturinställning Fast display = Skåpets temperatur Enheten kan visa temperaturen i grader Celsius eller Fahrenheit. Du kan ändra temperatursystem med knappen C/F.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL VARNING: Skruva aldrig upp skruvarna på mellanpanelerna med displayen för att reparera enheten. Det finns elektriska komponenter i den. Den måste repareras av utbildad servicepersonal. BYTA LAMPA Obs! Alla borttagna delar måste sparas när du byter lampa. Dra ut elkontakten eller stäng av huvudströmmen innan du tar bort diodlampan.
Felsökning Du kan lätt lösa många vanliga problem med vinkylaren själv, och bespara dig kostnaderna för ett eventuellt servicesamtal. Prova förslagen nedan och se om du kan lösa problemet innan du kontaktar service. FELSÖKNINGSGUIDE PROBLEM MÖJLIG ORSAK Vinkylaren Enheten ej inkopplad. fungerar inte.
Seite 25
Vinkylaren står inte plant. Dörren går inte Man har ändrat dörrarnas öppningsriktning, men inte att stänga installerat dem korrekt. ordentligt. Tätningslisten är smutsig. Hyllorna har hamnat snett. Tekniska specifikationer: Detaljerade specifikationer finns på typskylten på vinkylarens baksida. Specifikationerna kan komma att ändras utan föregående meddelande på grund av produktförbättringar.
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA • Hankkimasi tuote on ainoastaan kotitalouskäyttöä 1. Kun laite on poistettu pakkauksestaan, tarkista varten tarkoitettu laite. ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana ja että ovi sulkeutuu moitteettomasti. Mahdollisista Jotta saisit uudesta laitteestasi parhaan vaurioista on ilmoitettava jälleenmyyjälle 24 mahdollisen hyödyn, suosittelemme, että...
AVANT TOUTE UTILISATION Cette notice contient des informations importantes relatives à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance de votre nouvelle cave à vin. Nous vous recommandons de la lire attentivement avant toute utilisation de manière à optimiser l'utilisation de votre appareil, ceci en toute sécurité. Conservez ce document et n'oubliez pas de le confier à...
Seite 34
- tenez l'appareil à l'écart de toutes flammes et sources inflammables; - ventilez au maximum la pièce dans laquelle se trouve l'appareil. Déclaration de conformité Cet appareil est destiné au stockage du vin et est conforme à la directive européenne (CE) n° 1935/2004. Cet appareil a été...
VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL 1/ Panneau de commande et écrans de contrôle 2/ Structure de la cave 3/ Pied réglable 4/ Casier à bouteilles 5/ Porte en verre anti UV 6/ Clayettes en bois 7/ Eclairage intérieur : LEDS 8/ Circuit électrique (à l’arrière de l’appareil) 9/ Capteurs de température...
Mesures de sécurité importantes • Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l'appareil. • Ne laissez pas votre cave à vin à portée des enfants car ils pourraient rester coincés à l’intérieur et suffoquer. Des produits éteints ou abandonnés restent dangereux pour les enfants… même s’ils ne restent dans le garage que quelques jours.
Seite 37
chaleur font augmenter la consommation d'électricité. Les températures très basses peuvent également être la cause d’un mauvais fonctionnement de l'appareil. • Evitez de placer l'appareil dans un environnement humide. Trop d'humidité dans l’air accélérera la formation de givre sur l’évaporateur. •...
Seite 38
INFORMATIONS IMPORTANTES Ne conservez pas de nourriture dans la cave à vin car la température peut être insuffisante pour maintenir les aliments en état de fraîcheur. Comme conséquence naturelle de la condensation, des températures élevées au cours des mois d'été ou d’un environnement très humide, la porte vitrée peut s’embuer sur sa surface extérieure.
Seite 39
temps, la dernière température réglée s’affichera. La température augmente d’1°F ou d’1°C en appuyant sur la touche ( et diminuera au contraire d’1°F ou d’1°C en appuyant sur la touche Compartiment supérieur : la température peut être programmée entre 10°C – 18°C (50°F – 64°F) Compartiment du milieu : la température peut être programmée entre 5°C –...
Casier à vin Il y a un casier à bouteilles supplémentaire dans la partie inférieure de la cave à vin qui peut contenir jusqu’à six bouteilles. Ce casier peut être retiré pour le nettoyage. REMARQUE : Lors de la première utilisation du produit, ou si vous rebranchez l’appareil après une longue période d’absence, il peut y avoir un écart de quelques degrés entre la température sélectionnée et celle affichée sur le display.
Seite 41
• Nettoyez la surface extérieure du produit à l’eau et au détergent doux. • Il peut s’avérer nécessaire d’essuyer régulièrement la partie inférieure du produit, car la cave à vin a été conçue pour retenir l’humidité et par conséquent la condensation peut s’accumuler à cet endroit. Entretien de votre Cave à...
Seite 42
fréquemment. La porte est ouverte trop fréquemment. La porte n’est pas fermée hermétiquement. La température n’est pas réglée correctement. Le joint de la porte n’est pas étanche. La cave à vin n’a pas assez d’espace autour d’elle pour bien se refroidir. L’éclairage ne Disjoncteur de la maison sauté...
Seite 43
estitamo! GARANCIJA Z nakupom našega stroja ste Ob nakupu aparata vam mora pokazali, da ne iš ete kompromisnih prodajalec izdati izpolnjen in potrjen rešitev in da ste kupec, ki ho e le garancijski list. najboljše. Z velikim zadovoljstvom vam Na osnovi potrjenega garancijskega ponujamo nov pomivalni stroj, lista in ra una imate v roku dveh let od rezultat dolgoletnih raziskovanj in...
Seite 44
Sestavni deli 1. Stikalna ploš a s prikazovalnikom 2. Ohišje 3. Nastavljiva noga 4. Nosilec za steklenice 5. Steklena vrata 6. Lesene police 7. Lu v notranjosti 8. Elektri ne komponente (na hrbtni strani) 9. Temperaturno tipalo Pred uporabo: Hladilni aparat je namenjen izklju no uporabi v gospodinjstvih. Pred uporabo aparata preberite ta navodila in jih upoštevajte.
Seite 45
Embalažo je mogo e v celoti reciklirati. Pazite, da embalaža (plasti ne vre ke, kosi polistirola ipd.) ne pridejo v roke otrokom, saj so potencialno zelo nevarni. Odsluženi hladilni aparat zavrzite skladno z lokalnimi predpisi. Informacija: Ta hladilni aparat ne vsebuje CFC ali HFC; uporabljeno hladivo je R134a ali R600a (gl.
Seite 46
Namestitev Postavite aparat na tla, ki prenesejo težo polne vinske omare. Uravnajte jo s pomo jo nastavljivih nog na sprednji strani. Za in ob vinski omari naj ostane pribl. 12 cm prostora, da bo lahko zrak krožil okoli vinske omare in hladil kompresor. Vinska omara naj ne bo izpostavljena direktni son ni svetlobi ali virom toplote (radiator, pe ipd.).
Seite 47
Nastavljanje temperature Temperaturo v spodnjem in v zgornjem delu vinske omare nastavljate neodvisno eno od druge. 1. Priklju ite vinsko omaro na elektri no omrežje – potisnite vtika v pravilno ozemljeno vti nico. Tovarniško sta nastavljeni naslednji temperaturi: - 12 C – zgornji del - 6 C –...
Seite 48
iš enje in vzdrževanje OPOZORILO: V primeru okvare je treba za dostop do prikazovalnika in popravilo odviti vijake na ohišju na sredi vinske omare. Tega se ne lotevajte sami, saj so v notranjosti elektri ne komponente. e je potrebno, se obrnite na pooblaš eni servis! Zamenjava žarnic LED OPOMBA: Pri zamenjavi žarnice shranite vse dele! Pred posegom izklopite vinsko omaro...
Seite 49
Problem Možen vzrok Kompresor se V prostoru je bolj vro e kot obi ajno. pogosto vklaplja in V vinsko omaro ste postavili ve je število steklenic toplega vina. izklaplja. Prepogosto ste odpirali vrata. Vrata niso bila do konca zaprta. Niste nastavili ustrezno temperaturo. Tesnilo na vratih ne tesni.
VOR INBETRIEBNAHMEBEFORE USING THE APPLIANCE 1. Nach dem Auspacken untersuchen Sie das Dieses Gerät ist ausschließlich für den häus- Gerät auf eventuelle Transportschäden hin lichen Gebrauch bestimmt. und prüfen Sie, ob die Tür korrekt schließt. Eventuelle Schäden sind innerhalb von 24 Um Ihr Gerät bestmöglich zu nutzen, lesen Stunden nach Lieferung dem Händler anzuzeigen.
Seite 52
Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Bebrieb nehmen. Ausgediente Geräte sind für Kinder immer eine Gefahrenquelle, selbst wenn sie "nur ein paar Tage in der Garage stehen". Deshalb gilt: Wenn Sie Ihren alten Weinkühler entsorgen: Entfernen Sie die Tür und lassen Sie die Regale im Geräteinneren, um zu vermeiden, dass Kinder hineinklettern können.
Seite 53
Seite des Türrahmens befestigt werden. Ein unzulässiger Gebrauch des geerdeten Steckers kann einen elektrischen Stromschlag zur Folge haben. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch den HOOVER Werkskundendienst ausgetauscht werden. KUNDENDIENST Im Servicefall wenden Sie sich bitte an unseren autorisierten Werkskunden- dienst.
WICHTIGE HINWEISE Lagern Sie keine Lebensmittel in Ihrem Weinkühler: Die Innentemperatur könnte nicht ausreichend kalt sein, um ein Verderben der Speisen zu ver- hindern. Als natürliche Folge der Kondensation könnte das Türglas in den warmen Sommermonaten oder bei hoher Luftfeuchtigkeit beschlagen. Wischen Sie das Türglas einfach mit einem Tuch ab.
Seite 55
3. Die eingestellte Temperatur kann jederzeit durch Drücken der Tasten des jeweiligen Bereichs angezeigt werden. Dabei blinkt die Tempe- bzw. raturanzeige im LCD-Display für ca. 5 Sekunden. Blinkende LCD Anzeige = eingestellte Temperatur Permanent leuchtende LCD Anzeige = tatsächliche Temperatur 4.
WARTUNG UND PFLEGE ACHTUNG: Sie dürfen niemals die Schrauben der Konsolen mit den Dis- playanzeigen für eine etwaige Reparatur des Geräts abschrauben, da diese stromführende Teile beinhalten. Jeder Reparatureingriff darf nur durch einen qualifizierten Kundendiensttechniker vorgenommen werden. LED LAMPE WECHSELN Hinweis: Alle Teile, die Sie entfernen, müssen für die Montage der neuen LED Lampe aufbewahrt werden.
Problemlösung Sollten Ihnen beim Betrieb des Gerätes einmal Unregelmäßigkeiten auffallen, lesen Sie bitte zunächst die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, be- vor Sie den Kundendienst anrufen. Viele Symptome lassen sich selbst beheben. FEHLERSUCHE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE Der Weinkühler Der Stecker ist nicht in der Steckdose. funktioniert nicht Die Sicherung ist herausgesprungen.
VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT Uw nieuwe apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik Lees de bedieningsinstructies aandachtig door, zodat u er zeker van kunt zijn dat u optimaal gebruikmaakt van uw apparaat. Deze instructies bevatten een beschrijving van het apparaat en advies over het opslaan en bewaren van levensmiddelen.
Seite 59
Informatie: Dit apparaat bevatte geen CFC (het koelcircuit bevat R134a) of HFC (het koelcircuit bevat R600a) (zie het typeplaatje binnenin het apparaat). Apparaten met isobutaan (R600a): Isobutaan is aardgas en het heeft geen nadelige gevolgen gevolgen voor het milieu, maar het is wel brandbaar. Het is daarom belangrijk dat de leidingen van het koelcircuit onbeschadigd zijn.
Belangrijke veiligheidsinstructies - Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt. - Het is niet iets dat alleen vroeger voorkwam dat kinderen vast komen te zitten en stikken. Afgedankte of achtergelaten apparaten zijn nog steeds gevaarlijk… ook als zij "maar een paar dagen in de garage staan".
Seite 62
netsnoer. Stel eventuele vragen over de stroomvoorziening of de aarding aan een vakbekwame elektricien of aan een geautoriseerd product-servicecentrum. - U moet, voordat u de wijnkoelkast in gebruik neemt, de deurhendel aan de linkerzijde van het frame bevestigen. Bij onjuist gebruik van de geaarde stekker kan gevaar voor een elektrische schok ontstaan.
Seite 63
6°C (43°F) –Middelste compartiment 2. U kunt de koeltemperatuur van uw keuze instellen door te drukken op de knop onder het Bovenste compartiment/Onderste compartiment-programma. Wanneer u voor de eerste keer op de twee knoppen drukt, toont het LCD-scherm de oorspronkelijke temperatuur die eerder is ingesteld.
Wijnrek Er bevindt zich nog een wijnrek in het onderste gedeelte van de kast waar u in totaal zes wijnflessen kunt bergen. U kunt dit rek uitnemen zodat schoonmaken wordt vergemakkelijkt. OPMERKING: Wanneer u de wijnkoelkast voor de eerste keer gebruikt of als u de wijnkoelkast opnieuw start, nadat deze langere tijd niet is gebruikt, kan er enkele graden verschil zijn tussen de temperatuur die u selecteert en de temperatuur die op het LCD-scherm wordt weergegeven.
Seite 65
- Het kan ook nodig zijn zo nu en dan het onderste gedeelte van het opbergvak schoon te maken, omdat de wijnkoelkast zo is ontworpen dat een vochtige atmosfeer wordt gehandhaafd en daarom kan hier condens ontstaan. Onderhoud van uw wijnkoelkast -Stroomstoring De meeste stroomstoringen worden binnen een paar uur hersteld en zullen niet van invloed zijn op de temperatuur van uw wijnkoelkast als u de deur niet te vaak opent.
Seite 66
De deur wordt te vaak geopend. De deur is niet geheel gesloten. De temperatuurregeling is niet goed ingesteld. De afdichting van de deur sluit niet goed. De temperaturen in de wijnkoelkast kloppen niet. De verlichting werkt niet. De aardelekschakelaar is ingeschakeld of er is een zekering gesprongen.
Seite 67
FØR DU TAGER APPARATET I BRUG 1. Når du har pakket apparatet ud, skal du Dit nye apparat er kun beregnet til brugi private husholdninger. kontrollere, at det er ubeskadiget, og at døren lukker korrekt. Enhver skade skal For at sikre bedst mulig rapporteres til forhandleren inden for 24 udnyttelse af apparatet, skal du timer efter levering af apparatet.
DELE OG FUNKTIONER 1. Betjenings- og displaypanel 2. Kabinet 3. Nivelleringsben 4. Vinreol 5. Glasdør 6. Træhylder 7. Indvendig lampe 8. Elektriske samlinger (på bagsiden) 9. Temperatursensor...
Seite 69
Vigtige sikkerhedsinstruktioner • Læs alle instruktioner, før du tager apparatet i brug. • Børn kan blive indespærret eller kvalt i apparatet. Skrottede eller efterladte apparater er stadig farlige, også selvom de ”bare skal stå i garagen et par dage". • Før du kasserer dit gamle vinkøleskab: fjern døren, og lad hylderne sidde på...
Seite 70
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Opbevar ikke madvarer i vinkøleskabet, da den indvendige temperatur muligvis ikke er lav nok til at forhindre fordærvelse. Som følge af naturlig kondensering kan der dannes fugt på ydersiden af glasdøren i sommermånederne eller i områder med høj fugtighed. Fugten kan blot tørres af.
Seite 71
3. Hvis du på et hvilket som helst tidspunkt vil have vist den indstillede temperatur, kan du trykke på den relevante eller knap, hvorefter den indstillede temperatur vises midlertidigt som blinkende tal i LCD-displayet i 5 sekunder. Blinkende LCD-display = indstillede temperatur Konstant LCD-display = temperatur i kabinettet 4.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Hvis du på et tidspunkt ikke er i stand til at skrue de skruer ud, der holder midterpladen med LCD-displayet, skal apparatet repareres. Det indeholder elektroniske komponenter. Det bør repareres af autoriseret servicepersonale. UDSKIFTNING AF LED-LAMPEN Bemærk: Alle dele, der fjernes, skal gemmes ved udskiftning af LED-lampen.
Seite 73
Fejlfinding Du kan nemt løse mange almindelige problemer selv, hvilket kan spare opkald til servicelinjen. Overvej disse mulige løsninger på dit problem, før du ringer til servicecentret. FEJLFINDINGSGUIDE PROBLEM MULIG ÅRSAG Vinkøleskabet kke tilsluttet fungerer ikke. HFI-relæet er slået ud, eller der er gået en sikring. Kontroller temperaturindstillingen.
Seite 74
FØR VINSKAPET TAS I BRUK 1. Etter at produktet er pakket ut, må det Skapet er beregnet for bruk i hjemmet. påses at det ikke er skadet, og at døren lukker seg som den skal. Skader må For å få mest mulig nytte og glede meldes til forhandleren innen et døgn av produktet bør du lese denne etter at produktet er levert.
DELER OG FUNKSJONER Driftspanel og display Kabinett Justeringsfot Vinstativ Glassdør Trehyller 7. Innvendig lampe 8. Elektrisk kontrollenhet (på baksiden) 9. Temperatursensor...
Seite 76
Viktige sikkerhetsinstrukser • Les instruksjonene før du tar i bruk vinskapet. Det forekommer fremdeles ulykker der barn stenges inne og kveles • i apparater som ikke er i bruk. Slike apparater er fremdeles farlige – selv om de "bare skal stå i garasjen et par dager". •...
Seite 77
VIKTIGE FORHOLDSREGLER Ikke oppbevar mat i vinskapet da temperaturen kanskje ikke er lav nok til å forhindre at maten blir dårlig. På grunn av kondens som oppstår naturlig om sommeren eller ved høy luftfuktighet, kan det dannes dugg på utsiden av glassdøren som lett kan tørkes bort.
Seite 78
3. For å se den innstilte temperaturen (når som helst) trykker man på den tilsvarende eller knappen. Den innstilte temperaturen blinker i LCD-ruten i 5 sekunder. Blinkende LCD = Innstilling av temperatur Kontinuerlig LCD = Kabinettemperatur Enheten kan vise gradene i Celsius eller Fahrenheit. Trykk på knappen som er merket C/F, for å...
STELL OG VEDLIKEHOLD FORSIKTIG: Du må ikke skru ut skruene på tavlen med displayet i den midterste delen av skapet for å reparere noe. Det inneholder elektriske komponenter. Det må repareres av en kvalifisert servicetekniker. SKIFTE LED-PÆREN Merk: Når du skifter LED-pæren, må du ta vare på alle delene slik at de kan settes på...
Feilsøking En del av feilene som kan oppstå, kan du løse uten å måtte ta kontakt med service. Prøv forslagene nedenfor for å se om du kan løse problemene før du tilkaller service. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK Er ikke koblet til. Vinskapet virker Overbelastningsbryteren er løst ut eller sikringen ikke.
Seite 81
ANTES DE UTILIZAR A SUA CAVE DE VINHOS Este seu electrodoméstico destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica. Para assegurar a melhor utilização possível do seu electrodoméstico, leia cuidadosamente o manual de instruções de utilização; nele encontrará uma descrição do aparelho e vários conselhos sobre como armazenar e preservar os alimentos.
COMPONENTES E FUNÇÕES 1. Painel de comando e de visualização 2. Câmara frigorífica 3. Pé nivelador 4. Suporte especial para garrafas 5. Porta de vidro 6. Prateleiras de madeira 7. Luz interior 8. Conjunto de controlo eléctrico (na parte de trás) 9.
Uma utilização incorrecta da ficha de ligação à terra pode dar azo a choques eléctricos. Sempre que o cabo de alimentação de energia apresentar qualquer dano, mande-o substituir num Centro de Assistência Técnica HOOVER devidamente autorizado.
Seite 84
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES Nunca guarde alimentos na sua cave de vinhos, pois a temperatura registada no seu interior não é suficientemente fria para impedir os alimentos de se estragarem. Seja nos meses de Verão, seja nas zonas caracterizadas por um maior teor de humidade relativa no ar, e em resultado natural da condensação, pode dar-se o caso de se acumular humidade do lado de fora da porta de vidro da cave de vinhos.
Seite 85
3. Para ver a temperatura regulada, em qualquer altura, só tem de premir a tecla correspondente ; a temperatura regulada é apresentada, a piscar, durante 5 segundos, no visor de LCD. Visor de LCD a piscar = Temperatura regulada Visor de LCD fixo = Temperatura da câmara 4.
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS LED Nota: Todos os componentes eventualmente removidos têm de ser guardadas a fim de permitir a posterior montagem da lâmpada LED. Antes de retirar a lâmpada LED, certifique-se sempre de que desliga a alimentação de energia eléctrica à cave de vinhos, seja desligando a ficha do respectivo cabo de alimentação da tomada, seja cortando a alimentação de energia ao sector no quadro eléctrico.
Seite 87
Detecção e Resolução de Problemas A grande maioria dos problemas mais comuns pode ser por si resolvida com toda a facilidade, evitando desta forma os encargos inerentes a uma visita de um técnico. Assim, antes de entrar em contacto com um Centro de Assistência Técnica, consulte o quadro que se segue, a fim de verificar se consegue resolver o problema.
Seite 88
Vibrações. Certifique-se de que a cave de vinhos está bem nivelada. A cave de vinhos parece estar a fazer A circulação do agente de refrigeração provoca demasiado ruído. um certo ruído, que é perfeitamente normal. Quando cada ciclo termina, é provável que oiça um gorgolejar;...