Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
thermokit
minilandbaby.com
89080-2
89080-1
89080-3
Español
English
Português
Français
3
Deutsch
11
Italiano
Polski
19
27
Русский
35
43
51
59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für miniland baby 89080-3

  • Seite 1 89080-3 89080-2 89080-1 Español Deutsch English Italiano Polski Português Français Русский...
  • Seite 3 2. Contenido 3. Termómetro corporal (89080-1) 4. Termómetro chupete (89080-2) 5. Termómetro de baño (89080-3) 6. Información sobre eliminación de las pilas y el producto 1. INTRODUCCIÓN Enhorabuena por comprar este conjunto de termómetros que incluye un termómetro corporal, otro para el baño y un termómetro chupete.
  • Seite 4: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL Avisos relativos a las pilas: Utilice sólo las pilas indicadas. ¡Precaución! Guarde las pilas y el termómetro fuera del alcance de los niños. 3.2. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 3.2.1. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1. Sensor 2. Pantalla LCD 3. Botón de ENCENDIDO / APAGADO 4.
  • Seite 5 ESPAÑOL 3.3.1.1. USO RECTAL Suele llevarse a cabo con bebés, niños pequeños o cuando resulta difícil medir la temperatura por el método oral o axilar. 1. Cubra el sensor del termómetro con una funda y lubríquelo con un lubricante con base acuosa para una inserción más fácil.
  • Seite 6: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL 4. Asegúrese de que el polo positivo (+) queda hacia arriba. 5. Cierre bien la tapa del compartimento. 6. Deseche la pila usada convenientemente y de forma segura y manténgala fuera del alcance de los niños. 3.5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rango de medición: 32ºC~42.9ºC Tiempo de medición: entre 10 segundos y 5 minutos Exactitud:...
  • Seite 7 ESPAÑOL 5. Este producto cumple con la seguridad y requisitos de rendimiento esenciales indicados en la prueba de acondicionado IP22 (IP22: nivel de protección contra objetos extraños sólidos y agua). 6. Evite que el dispositivo caiga, se rompa o se golpee. 7.
  • Seite 8 ESPAÑOL Notas: - Las temperaturas normales varían según la persona y el tiempo de medición. - Con este método se obtiene aproximadamente la misma temperatura que empleando el termómetro corporal para la medición oral de la temperatura. - Hay que limpiar el aparato antes de cada medición. - Si la pila está...
  • Seite 9 · Código de lote · Nombre y dirección del fabricante. · Representante autorizado en la Unión Europea 5. TERMÓMETRO DE BAÑO (89080-3) 5.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Este dispositivo es seguro para que jueguen con él los niños. Cumple con los estándares electromagnéticos y de seguridad del juguete de la UE.
  • Seite 10: Cambio De Pilas

    ESPAÑOL Cuando se utilice este dispositivo durante el baño de los niños, debe haber siempre un adulto supervisando su uso. 5.4. MANTENIMIENTO 5.4.1. LIMPIEZA Puede limpiarse el termómetro utilizando un paño húmedo suave. ¡PRECAUCIÓN! Nunca limpie el termómetro de baño con alcohol. 5.4.2.
  • Seite 11 1. Introduction 2. Contents 3. Body thermometer (89080-1) 4. Pacifier thermometer (89080-2) 5. Bath thermometer (89080-3) 6. Battery & product disposal information 1. INTRODUCTION Congratulations on the purchase of this kit of thermometers that includesa body thermometer, a bath thermometer and a pacifier thermometer.
  • Seite 12: Methods Of Use

    ENGLISH 3.2. PRODUCT FEATURES 3.2.1. PARTS DESCRIPTION 1. Probe 2. Probe cover 3. Display LCD 4. ON / OFF Button 5. Battery cover 3.3. INSTRUCTIONS FOR USE 1. Ensure that the thermometer has been turned off before taking the temperature. Press and release the power button (4).
  • Seite 13: Replacing The Battery

    ENGLISH 3. When the peak temperature is reached (15~25 seconds), it will beep 10 times and the “ºC” sign will stop flashing. The temperature is now ready to read and will not change when the thermometer is removed. 3.3.1.2. ARMPIT (AXILLARY USE) This method can be used for babies and young children but is less accurate and takes longer.
  • Seite 14 ENGLISH Accuracy ºC: Accuracy Measurement Range ±0,1 ºC from 35.0 ºC to 42.0 ºC remaining range at an ambient of 22ºC ±0,2 ºC - 1 ºC Armpit (axillary use) - need to add 1 ºC to reading - Display unit ºC - Power: 1 LR41 button battery, 1.5V - Battery life approx.
  • Seite 15: Method Of Use

    ENGLISH Caution! Be sure that both the battery and the thermometer are kept away from children. The pacifier is not a toy! Children MUST NOT be allowed to play with it! Remove the pacifier once you have taken your child’s temperature and place back in its cover. 4.2.
  • Seite 16 · The name and the address of the manufacturer. · Authorized Representative in the European Community 5. BATH THERMOMETER (89080-3) 5.1. SAFETY INSTRUCTIONS 1. The device is safe for children to play with. It complies with EU toys safety and electromagnetic...
  • Seite 17: How To Replace The Battery

    ENGLISH 2. Swallowing a battery may be fatal. 3. Do not charge the battery. 4. Do not dispose of the battery in fire as it may explode. 5. Do not store the unit in direct sunlight or at high temperature. 6.
  • Seite 18 ENGLISH upwards and the waterproof lining is in place. 3. Close the battery cover securely. CR2032 CLOSE OPEN CLOSE OPEN 5.5. TECHNICAL SPECIFICATION - Measurement range: 0ºC~50ºC - Measuring time: 2 seconds - Accuracy: +/-1 ºC - Resolution: 1ºC - Storage temperature: -10ºC~60ºC - Power: 1xCR2032 - Battery life: about 1 year (based on 1 hour using per day) - Display unit ºC...
  • Seite 19 1. Introdução 2. Conteúdos 3. Termómetro corporal (89080-1) 4. Termómetro chupeta (89080-2) 5. Termómetro para o banho (89080-3) 6. Informações de eliminação de produtos e pilhas 1. INTRODUÇÃO Parabéns pela aquisição deste conjunto de termómetros que inclui um termómetro corporal, um termómetro para o banho e um termómetro em forma de chupeta.
  • Seite 20: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS 14. Nunca coloque em contacto com soluções químicas, não exponha a luz solar directa e mantenha afastado de fontes de calor, bem como de fontes electromagnéticas fortes para evitar interferências. 15 O produto e as pilhas devem ser eliminados de acordo com os regulamentos nacionais relevantes.
  • Seite 21 PORTUGUÊS 3.3.1. MÉTODOS DE UTILIZAÇÃO Para medir a sua temperatura corporal, efectue a medição sempre na mesma zona do seu corpo e à mesma hora. Independentemente do método utilizado, é recomendável não comer, nem ingerir líquidos, não fazer exercício, tomar banho, nem fumar durante os 15 minutos anteriores à medição. 3.3.1.1.
  • Seite 22: Substituição Das Pilhas

    PORTUGUÊS 3.4.2. SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS Quando o símbolo das pilhas surge intermitentemente, é necessário substituir as pilhas. 1. Remova a tampa do compartimento das pilhas 2. Remova as pilhas com um objecto não metálico. 3. Substitua por uma pilha alcalina LR41 ou semelhante. 4.
  • Seite 23 PORTUGUÊS 4. De acordo com o grau de protecção contra choques eléctricos, detém a classificação BF, em conformidade com a EN60601-1. 5. Este produto cumpre a segurança e requisitos de rendimento essenciais indicados no teste de acondicionamento IP22 (IP22: nível de proteção contra objetos estranhos sólidos e água) 6.
  • Seite 24: Símbolos Normalizados

    PORTUGUÊS Notas: - As temperaturas normais diferem consoante a pessoa e a hora da medição. - Este método produz aproximadamente a mesma temperatura que a temperatura medida oralmente com o termómetro corporal. - É necessário limpar antes de cada medição. - Quando a pilha está...
  • Seite 25 · Número de lote · Nome e morada do fabricante. · Representante Autorizado na Comunidade Europeia 5. TERMÓMETRO PARA O BANHO (89080-3) 5.1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. As crianças podem brincar com este dispositivo. Cumpre as normas de segurança e as normas de compatibilidade electromagnética da UE relativas a brinquedos.
  • Seite 26: Informações De Eliminação De Produtos E Pilhas

    PORTUGUÊS Para preservar a vida útil da bateria, esta unidade inclui uma função para desligar automaticamente que é activada aproximadamente após 60 minutos de funcionamento. É activada novamente por vibração, batendo com a unidade na palma da mão. As crianças devem ser supervisionadas por um adulto ao utilizar este dispositivo durante o banho.
  • Seite 27 1. Introduction 2. Contenu 3. Thermomètre médical classique (89080-1) 4. Thermomètre tétine (89080-2) 5. Thermomètre de bain (89080-3) 6. Élimination du produit et des piles 1. INTRODUCTION Félicitations pour votre achat de cet ensemble de thermomètres comprenant un thermomètre médical classique, un thermomètre de bain et un thermomètre tétine.
  • Seite 28: Méthodes D'utilisation

    FRANÇAIS Avertissement piles: utilisez uniquement les piles indiquées. Précaution! Gardez les piles et le thermomètre hors de portée des enfants. 3.2. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 3.2.1. DESCRIPTION DES COMPOSANTS 1. Extrémité sonde 2. Afficheur LCD 3. Bouton MARCHE/ARRÊT 4. Logement de pile 3.3.
  • Seite 29: Remplacement De La Pile

    FRANÇAIS 3.3.1.1. USAGE RECTAL Souvent pratiqué pour les bébés, les jeunes enfants ou lorsque la prise orale ou axillaire présente des problèmes. 1. Couvrez l'extrémité du thermomètre avec l'embout de sonde et lubrifiez avec un gel soluble à l'eau pour permettre une insertion facile. N'utilisez pas de crème à...
  • Seite 30: Spécification Technique

    FRANÇAIS 5. Refermez soigneusement le couvercle. 6. Débarrassez-vous avec soin de la pile et veillez à ce qu'elle reste hors de portée des enfants e. 3.5. SPÉCIFICATION TECHNIQUE Plage de mesure: 32ºC à 42.9ºC Durée de prise: entre 10 secondes et 5 minutes Précision: Précision Plage de mesure...
  • Seite 31: Méthode D'utilisation

    FRANÇAIS 9. Ne rangez pas l'unité directement au soleil ou dans des milieux très chauds. 10. Ne rechargez pas la pile. 11. Ne jetez pas la pile au feu, il y a risque d'explosion. 12. Les piles et l'appareil usagés doivent être éliminés conformément aux réglementations nationales correspondantes.
  • Seite 32 · Nom et adresse du fabricant. · Nom et adresse du représentant CE agréé en Europe 5. THERMOMÈTRE DE BAIN (89080-3) 5.1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Les enfants peuvent jouer avec cet objet. Il est conforme aux normes CE de sécurité des jouets et des émissions électromagnétiques.
  • Seite 33 FRANÇAIS 8. Vérifiez que les piles sont insérées selon la bonne polarité. 9. N'utilisez pas des piles de type différent. 10. Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées. 11. Il faut retirer les piles usées de l'appareil et les éliminer selon les directives du fabricant. 12.
  • Seite 34 FRANÇAIS CR2032 CLOSE OPEN CLOSE OPEN 5.5. SPÉCIFICATION TECHNIQUE Plage de mesure: 0ºC à 50ºC Durée de prise : 2 secondes Précision: +/-1 ºC Résolution: 1ºC Température de stockage:-10ºC à 60ºC Energie: 1 xCR2032 Durée de vie de la pile: 1 an environ (sur la base d'un usage 1 heure par jour) Unité...
  • Seite 35 1. Einführung 2. Inhalt 3. Körperthermometer (89080-1) 4. Schnuller-thermometer (89080-2) 5. Badewasserthermometer (89080-3) 6. Informationen zur entsorgung der batterie & des produkts 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch für den Kauf dieses Thermometer-Sets, das aus einem Körper- Thermometer, einem Badewasser-Thermometer und einem Schnuller-Thermometer besteht.
  • Seite 36 DEUTSCH 13. Dieses Produkt erfüllt alle wesentlichen Sicherheits- und Leistungsanforderungen, die bezüglich des Berührungs- und Fremdkörperschutzes an Geräte der Schutzklasse IP22 gestellt werden (IP22 Schutz gegen feste Fremdkörper und das Eindringen von Wasser). 14. Tauchen Sie es nicht in chemische Lösungen ein und halten Sie es vor der direkten Sonneneinstrahlung, vor Wärmequellen und Quellen elektromagnetischer Wellen fern, um Störungen zu vermeiden.
  • Seite 37: Rektale Messung

    DEUTSCH 3.3.1. EINSATZMETHODEN Wenn Sie Ihre Körpertemperatur messen, messen Sie sie immer an der gleichen Stelle Ihres Körpers und zur gleichen Uhrzeit. Gleich, welche Methode genutzt wird, empfehlen wir, wenigstens 15 Minuten vor der Messung nicht zu essen oder zu trinken, sich anzustrengen, zu duschen oder zu baden oder zu rauchen. 3.3.1.1.
  • Seite 38: Ersetzen Der Batterie

    DEUTSCH Hinweis: Dieses Thermometer muss nicht geeicht werden. Es wird empfohlen, das Produkt nicht länger als 3 Jahre zu benutzen 3.4.2. ERSETZEN DER BATTERIE Wenn das Batterie-Symbol erscheint und blinkt, muss die Batterie ausgetauscht werden. 1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung. 2.
  • Seite 39 DEUTSCH 4. In Übereinstimmung mit der Schutzklasse für elektrischen Schlag ist es klassifiziert als BF, in Übereinstimmung mit EN60601-1. 5. Dieses Produkt erfüllt alle wesentlichen Sicherheits- und Leistungsanforderungen, die bezüglich des Berührungs- und Fremdkörperschutzes an Geräte der Schutzklasse IP22 gestellt werden (IP22 Schutz gegen feste Fremdkörper und das Eindringen von Wasser).
  • Seite 40 DEUTSCH Anmerkungen: - Die normale Temperatur ist individuell verschieden und auch abhängig von der Tageszeit. - Diese Methode ergibt etwa die gleiche Temperaturmessung wie bei einer oral gemessenen Temperatur mit einem Körperthermometer. - Reinigen Sie das Thermometer vor jeder Messung. - Die Messung ist ungenau, wenn die Batterie schwach ist.
  • Seite 41 Gemeldete Stelle 2460: DNV GL Nemko Presafe AS · Chargen-Code · Name und Adresse des Herstellers. · Autorisierter Repräsentant in der Europäischen Union 5. BADEWASSERTHERMOMETER (89080-3) 5.1. SICHERHEITSANWEISUNGEN 1. Dieses Gerät ist sicher und Kinder können damit spielen. Es entspricht den EU Sicherheitsstandards für Spielzeuge und Elektromagnetismus.
  • Seite 42 DEUTSCH Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, besitzt dieses Gerät eine automatische Abschaltfunktion, die nach etwa 60 Minuten das Gerät abschaltet. Es schaltet sich bei Vibration wieder ein oder wenn man auf die Hand klopft. Kinder müssen von einem Erwachsen beaufsichtigt werden, wenn sie es beim Baden benutzen.
  • Seite 43: Contenuto Della Confezione

    2. Contenuto della confezione 3. Termometro corporeo (89080-1) 4. Termometro a succhiotto (89080-2) 5. Termometro bagno (89080-3) 6. Informazioni sullo smaltimento della batteria e del prodotto 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto di questo kit di termometri che comprende un termometro corporeo, un termometro per bagno e un termometro a succhiotto.
  • Seite 44: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO Avvertenza batteria: Usare solo le batterie indicate. Avvertenza! Mantenere le pile e il termometro fuori dalla portata dei bambini. 3.2. CARATTERISTICHE PRODOTTO 3.2.1. DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Sonda 2. Display LCD 3. Pulsante ON / OFF 4. Scomparto batteria 3.3.
  • Seite 45 ITALIANO 1. Ricoprire la punta del termometro con una copertura sonda e lubrificarla con un gel a base acquosa per facilitare l'inserzione. Non usare lubrificanti a base di petrolio. 2. Inserire delicatamente nel retto la punta del termometro, per NON PIÙ DI UN CENTIMETRO. Se si avverte resistenza, fermarsi.
  • Seite 46: Specifiche Tecniche

    ITALIANO 3.5. SPECIFICHE TECNICHE Campo di misurazione: 32 ºC~42,9 ºC Tempo di misurazione: tra 10 secondi e 5 minuti Precisione: Precisione Campo di misurazione ±0,1 ºC da 35,0 ºC a 42,0 ºC oltre i limiti suddetti, a temperatura ambiente di 22 ºC ±0,2 ºC - Unità...
  • Seite 47 ITALIANO 11. Non gettare la batteria nel fuoco, in quanto potrebbe esplodere. 12. Il prodotto e la sua batteria devono essere smaltiti secondo le normative nazionali in materia. Attenzione! Quando il termometro non è in uso, tenerlo fuori dalla portata dei bambini. 4.2.
  • Seite 48 · Codice Lotto · Nome e indirizzo del fabbricante · Rappresentante Autorizzato nell'Unione Europea 5. TERMOMETRO DA BAGNO (89080-3) 5.1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. Il dispositivo non presenta rischi per il gioco dei bambini. È conforme agli standard UE sulla sicurezza dei giocattoli e sulle emissioni elettromagnetiche.
  • Seite 49 ITALIANO 3. Non ricaricare la batteria. 4. Non gettare la batteria nel fuoco, in quanto potrebbe esplodere. 5. Non conservare l'unità alla luce solare diretta o ad alta temperatura. 6. Non tentare di aprire l'unità, salvo per la sostituzione della batteria. 7.
  • Seite 50 ITALIANO 2. Sostituire la batteria CR2032. Assicurarsi che il polo negativo della batteria sia rivolto verso il basso e che la guarnizione di tenuta sia al suo posto. 3. Richiudere bene il coperchio dello scomparto batteria. CR2032 CLOSE OPEN CLOSE OPEN 5.5.
  • Seite 51: Zawartość Zestawu

    1. wprowadzenie 2. zawartość zestawu 3. termometr do ciała (89080-1) 4. termometr w smoczku (89080-2) 5. termometr kąpielowy (89080-3) 6. utylizacja baterii i produktu 1. WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu naszego zestawu termometrów w skład którego wchodzi termometr do mierzenia temperatury ciała, termometr kąpielowy oraz termometr w smoczku dla dzieci. Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 52 POLSKI 14. Nigdy nie umieszczać urządzenia w żadnym roztworze chemicznym i trzymać je z dala od bezpośredniego działania światła słonecznego oraz źródeł ciepła i fal elektromagnetycznych, w celu uniknięcia zakłóceń. 15 Zużyte baterie lub części jednorazowego użytku powinny być poddawane utylizacji zgodnie z przepisami krajowymi.
  • Seite 53: Wymiana Baterii

    POLSKI 3.3.1.1. POMIAR W ODBYCIE Metoda ta jest zazwyczaj stosowana w przypadku mierzenia temperatury u noworodków, małych dzieci lub też w razie trudności z pomiarem w ustach lub pod pachą. 1. Na końcówkę termometru nałożyć nasadkę pomiarową i nasmarować lubrykantem na bazie wody w celu ułatwienia aplikacji.
  • Seite 54: Specyfikacja Techniczna

    POLSKI 5. Dokładnie zamknąć pokrywę. 6. Ostrożnie odłożyć zużytą baterię pamiętając, aby nie znalazła się w zasięgu dzieci. 3.5. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Zakres pomiaru: 32ºC~42,9ºC Czas pomiaru: od 10 sekund do 5 minut Dokładność: Dokładność Zakres pomiaru ±0,1 ºC Od 35,0 ºC do 42,0 ºC ±0,2 ºC Taki sam przy temperaturze otoczenia wynoszącej 22ºC - Jednostka temperatury:ºC...
  • Seite 55: Sposób Użycia

    POLSKI 8. Chronić przed działaniem substancji chemicznych, promieniowaniem słonecznym lub wysokimi temperaturami oraz silnymi polami elektromagnetycznymi, które mogą zakłócić działanie. 9. Chronić produkt przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych oraz wysokich temperatur. 10. Nie ładować baterii. 11. Nie wrzucać baterii do ognia, gdyż może to spowodować eksplozję. 12.
  • Seite 56 POLSKI 4.4. KONSERWACJA 4.4.1. CZYSZCZENIE Termometr ten jest wodoodporny i można go czyścić wodą lub alkoholem, spłukując potem dużą ilością wody. Uwagi: - Metody czyszczenia inne niż zalecane mogą uszkodzić termometr. - Produkt ten nie wymaga kalibracji i nadaje się do użytku przez okres 3 lat. - Nie wolno zanurzać...
  • Seite 57 POLSKI 5. TERMOMETR KĄPIELOWY (89080-3) 5.1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1. Dzieci mogą bezpiecznie bawić się tym urządzeniem. Spełnia ono standardy UE dotyczące bezpieczeństwa zabawek oraz standardów elektromagnetycznych. 2. Połknięcie baterii może grozić śmiercią. 3. Nie ładować baterii. 4. Nie wrzucać baterii do ognia, gdyż może to spowodować eksplozję.
  • Seite 58 POLSKI WAŻNE! Nie wolno czyścić tego urządzenia za pomocą alkoholu. 5.4.2. WYMIANA BATERII Wymiana baterii jest konieczna, gdy wyświetlacz jest ciemny. 1. Otworzyć pokrywę schowka na baterie pomagając sobie pinceta lub podobnym przedmiotem. 2. Wymienić baterię typu CR2032. Należy pamiętać, aby była skierowana biegunem dodatnim ku dołowi a wodoodporna uszczelka znajdowała się...
  • Seite 59 1. Введение 2. Содержание 3. Термометр для тела (89080-1) 4. Термометр-соска (89080-2) 5. Термометр для ванны (89080-3) 6. Информация об утилизации батареи и изделия 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем вас с приобретением этого комплекта термометров, который включает термометр для тела, термометр для ванны и термометр-соску.
  • Seite 60: Инструкции По Использованию

    РУССКИЙ 13. Настоящее устройство отвечает основным требованиям безопасности и эффективности класса защиты IP22 (IP22: класс защиты от твердых инородных тел и воды). 14. Не допускайте контакта устройства с химическими растворами, храните его вне доступности прямых солнечных лучей и на расстоянии от источников тепла. Во избежание помех...
  • Seite 61 РУССКИЙ 3.3.1. СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ При измерении температуры тела всегда делайте это в том же месте и в то же время. Какой бы метод вы ни использовали, в течение 15 минут перед измерением температуры рекомендуется избегать еды или питья любой жидкости, физических упражнений, принятия душа...
  • Seite 62: Технические Характеристики

    РУССКИЙ 2. При непрерывных измерениях мы рекомендуем использовать покрышку датчика, которая не должна использоваться повторно. Примечание: Устройство не нуждается в калибровке, рекомендуемый срок использования – 3 года. 3.4.2. КАК ЗАМЕНИТЬ БАТАРЕЮ Когда индикатор батареи появляется и мигает, батарею следует заменить. 1.
  • Seite 63 РУССКИЙ 4. ТЕРМОМЕТР-СОСКА (89080-2) 4.1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 1. Подходит для измерения температуры человеческого тела и необходим для семьи. 2. Разработан и изготовлен с максимальным соблюдением соответствующих требований EN12470-3 к работе компактных электрических термометров (с прогнозируемым режимом и без него). 3.
  • Seite 64 РУССКИЙ 6. Выключите устройство легким нажатием выключателя или оставьте его, и тогда через 9 минут он перейдет в режим ожидания для экономии электроэнергии. 7. Когда термометр используется для измерения температуры ребенка, должен быть обеспечен строгий контроль со стороны взрослых. 4.3.1. СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ Рекомендуется...
  • Seite 65 · Код партии · Название и адрес производителя. · Уполномоченный представитель в Европейском сообществе 5. ТЕРМОМЕТР ДЛЯ ВАННЫ (89080-3) 5.1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 1. Устройство является безопасным для детских игр. Оно соответствует стандартам ЕС, касающимся безопасности игрушек и электромагнитной безопасности.
  • Seite 66 РУССКИЙ 5.3. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Основная функция этого пингвина — измерение температуры воды в ванне. Он плавает и является водонепроницаемым. - Если температура воды ниже 33ºC, на дисплее пингвина написано "COLD" ('холодная'). - Если температура воды от 33ºC до 38ºC, то он показывает только температуру, потому что вода...
  • Seite 67: Declaration Of Conformity

    Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: Thermokit: bath termomether · Miniland Baby · 89080-3 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: ·...
  • Seite 68 Cotronic Technology Ltd. Floor 4~6, Block 7, West of ZhouShi Road, XiXiang Street, BaoAn Zone, Shenzhen, Guangdong, China Well Kang Limited. Suite B, 29 Harley Street LONDON W1G 9QR, England, United Kingdom Ref. 89080-1 Ref. 89080-2 Ref. 89080-3 2460 2460 101017 2050089080...

Diese Anleitung auch für:

89080-289080-1

Inhaltsverzeichnis