Seite 1
Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
Seite 9
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo I bambini devono essere controllati manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali affinché non giochino con l’apparecchio. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo La pulizia e la manutenzione non deve manuale.
Seite 10
non è totalmente completata. potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve dei fumi attenersi strettamente a quanto essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere previsto dai regolamenti delle autorità...
Attenzione! Prima di collegare la cappa alla rete elettrica. Nel caso si possegga un piano di cottura Elica: Eseguire il collegamento elettrico di cappa e piano di cottura Elica contemporaneamente per permettere il collegamento logico tra cappa e piano di cotturan Elica (vedi anche paragrafo "Funzionamento-Regolazione...
Seite 12
Regolazione dei parametri per il Funzionamento automatico-Collegamento logico tra cappa e piano di cottura Elica"). Nel caso NON si possegga un piano di cottura Elica: In questo caso la cappa dopo essere collegata alla rete tenterà comunque di collegarsi ad un piano di cottura.
Funzionamento Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa. La cappa dispone di un controllo posto sul bordo della cappa e può essere controllata anche con l’apposito telecomando (fornito solo su alcuni modelli).
Seite 14
Nota: Il funzionamento automatico con il piano di cottura • Collegamento logico tra cappa e piano di cottura (se è possibile solo con piani di cottura Elica, per ulteriori in possesso di un piano di cottura Elica). dettagli contattare il rivenditore ufficiale o il centro di ®...
Seite 15
Elica. c. i tentativi di collegamento con il piano di cottura Elica durano circa 5 minuti, entro questo termine la cappa emette 3 segnali acustici (beep) consecutivi ad indicare l'avvenuto collegamento con il piano di cottura Elica.
Seite 16
Telecomando Attenzione! Alcune funzioni di questo telecomando sono attivabili solo con alcuni modelli di cappa. Affiliazione telecomando: Premere a lungo T2 +T5 entro il primo minuto di alimentazione della cappa. L’avvenuta affiliazione sarà visibile sulla cappa. Descrizione delle funzioni del telecomando T1.
Attenzione: L’inosservanza delle norme pulizia Manutenzione del telecomando dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni Pulizia del telecomando: suggerite. Pulire il telecomando con un panno morbido ed una soluzione Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore, detergente neutra priva di sostanze abrasive incendi provocati...
Seite 18
EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All with the controls or play with the responsibility, for any eventual inconveniences, damages or appliance. fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
Seite 19
measures to be adopted for fume will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be discharging it is important to closely caused by inappropriate waste handling of this product. follow the regulations provided by the local authorities.
mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with installation instructions. Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains The hood is designed to be used either for exhausting or filter supply and checking the efficient function, always check that version.
Seite 21
If you have an Elica hob: Perform the electrical connections of the hood and Elica hob at the same time to ensure the logical connection between the hob and Elica hob (also refer to the paragraph "Operation-Adjusting the parameters for automatic operation-Sensor calibration" e "Operation- Adjusting the parameters for automatic operation- Logical connection between hood and Elica hob").
Operation Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking.
Seite 23
Within this period, the hood emits 3 Automatic operation of the hood with the Elica hob consecutive beeps to indicate that the Elica hob has The behaviour of the hood depends on the use of the Elica been connected successfully. hob.
Seite 24
Remote control Warning! Some functions of this remote control may only be activated with certain hood models. Remote control affiliation: Keep T2 +T5 pressed within the first minute the hood is powered. Once pairing is complete it is displayed on the hood. Description of the remote control functions T1.
recommendations of the cooker hood and replacement of the Maintenance of the remote control filters may cause fire risks. Therefore, we recommend observing these instructions. Cleaning the remote control: The manufacturer declines all responsibility for any damage to Clean the remote control with a damp cloth and a neutral the motor or any fire damage linked to inappropriate solution of detergent without abrasive substances.
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, sofern entsprechend werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird überwacht werden bzw. in die Benutzung keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, des Geräts sicher eingewiesen worden Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch und sich den damit verbundenen zurückzuführen sind.
vorliegenden Handbuchs angegeben Befestigungselemente, nicht wird. Übereinstimmung mit diesen Hinweisen Achtung! Das Gerät nicht an das sind, können elektrischen Stromnetz anschließen, Gefährdung führen. Installation vollständig abgeschlossen ist. Man haftet nicht für jegliche Probleme, Für das Ableiten der Küchengerüche, Schäden bzw. Brände, die durch das sich streng an die Voschriften der Nichtbeachten der im vorliegenden örtlichen Behörde halten.
Luftaustrittssystems, um die Leistungsfähigkeit zu optimieren Befestigung und die Geräuschentwicklung zu minimieren. WARNUNG! Erfolgt die Installation der Schrauben oder Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und Befestigungsvorrichtungen nicht entsprechend den der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von vorliegenden Anweisungen, führt dies zu Gefahr durch elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder Stromschlag.
Seite 29
Führen Sie alle notwendigen Arbeiten durch (z.B.: Einbau einer Steckdose und/oder Anbringen eines Loches für den Durchgang des Abluftrohres). Achtung! Vor dem Anschluss der Haube am Stromnetz Falls Sie ein Kochfeld von Elica besitzen: Den elektrischen Anschluss der Haube und des Kochfeldes Elica gleichzeitig ausführen, um die logische Verbindung zwischen Haube und Kochfeld Elica herstellen zu können (siehe auch Abschnitt "Betrieb-...
Betrieb Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen. Die Dunstabzugshaube hat eine Steuerung an ihrem Rand, die auch mit der spezifischen Fernbedienung gesteuert werden kann (nur auf ein paar Modellen geliefert) Bedienpult auf der Dunstabzugshaube T1.
Seite 31
Auswahl eingestellt wurde. sich mit einem orangen Licht ein. Logischer Anschluss zwischen Haube und Kochfeld Automatischer Betrieb der Haube mit dem Kochfeld Elica. (wenn ein Kochfeld Elica vorgesehen ist). Das Verhalten der Haube ist auch von dem Gebrauch des a. Haube und Kochfeld Elica gleichzeitig anschließen.
Seite 32
Fernbedienung Achtung! Einige Funktionen dieser Fernbedienung sind nur mit einigen Abzugshaubenmodellen aktivierbar. Aufnahme der Fernbedienung: In der ersten Versorgungsminute der Dunstabzugshaube T2 + T5 lang drücken. Die erfolgte Aufnahme der Fernbedienung ist an der Dunstabzugshaube sichtbar. Beschreibung der Funktionen des Fernbedienung T1.
Reinigung des Gerätes und zum Wechseln bzw. zur Wartung der Fernbedienung Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! Reinigung der Fernbedienung: Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden gleich Die Fernbedienung mit einem weichen Tuch und einer welcher Art am Motor oder Brandschäden, die auf eine neutralen Reinigungslösung (nicht scheuernd) reinigen.
Seite 34
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le sécurité de l'appareil et ont compris les constructeur décline toute responsabilité pour tous les dangers inhérents. inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente Les enfants doivent être surveillés pour notice.
Seite 35
utilisez uniquement le type de lampe Nous déclinons toute responsabilité pour spécifié dans section tout problème, dommages ou incendies remplacement/maintenance lampe dans causés à l'appareil, dérivant de l'échec ce manuel. de suivre les instructions contenues dans Attention! Ne pas brancher l'appareil au ce manuel.
Utilisation prise n’est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en accessible également après l’installation, appliquez un version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à disjoncteur normalisé...
Seite 37
Elica »). Si l'on NE possède pas une plaque de cuisson Elica : Dans ce cas, après avoir été branchée au réseau, la hotte essaiera de se connecter à une plaque de cuisson.
Seite 38
Fonctionnement Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé...
Seite 39
Fonctionnement automatique de la hotte avec SNAP c. les tentatives de connexion avec la plaque de plaque de cuisson Elica cuisson Elica durent 5 minutes, une fois ce délai Pour activer cette fonction : écoulé la hotte émet 3 signaux sonores (bip) Appuyer en même temps sur les touches T1 et T2 la LED L1...
Seite 40
Télécommande Attention! Certaines fonctions de cette télécommande sont activables uniquement avec certains modèles de hottes. Programmation de la télécommande : Appuyer longtemps sur T2 + T5 dès la première minute où la hotte est sous tension. La programmation sera visible sur la hotte. Description des fonctions de la télécommande T1.
Attention! Le non-respect des normes de nettoyage de Entretien de la télécommande l'appareil et du remplacement des filtres comporte des risques d'incendies. Par conséquent, il est conseillé de respecter les Nettoyage de la télécommande instructions suggérées. Nettoyer la télécommande à l’aide d’un chiffon humide et On décline toute responsabilité...
Seite 42
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. en behoefte kennis, mits ze onder juist Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan toezicht zijn of instructies hebben het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt gekregen over hoe het apparaat veilig te afgewezen.
Seite 43
oververhitte olie brand vat. raadpleeg een erkend servicecentrum of WAARSCHUWING: Wanneer soortgelijk gekwalificeerd personeel. kookplaat in gebruik is, kunnen de LET OP! Wanneer schroeven en toegankelijke delen van de afzuigkap bevestigingsmiddelen niet geϊnstalleerd heet worden worden zoals aangegeven in deze Voor vervanging van de lamp alleen het instructies kan dit elektrische gevaren tot type lamp gebruiken dat aangegeven is...
goede efficiëntie van de vetfilter te behouden. Gebruik de Het installeren maximale diameter van het leidingsysteem zoals aangegeven in deze handleiding om de efficiëntie te optimaliseren en De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en lawaai tot een minimum te beperken. het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm OPGELET! Indien de schroeven en bevestigingssystemen liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval...
Seite 45
Voer de elektrische aansluiting van de kap en van het Elica kookfornuis tegelijkertijd uit, zodat de logische verbinding tussn de kap en het Elica fornuis tot stand kan worden gebracht (zie ook paragraaf "Werking-Afstelling van de parameters voor de automatische werking- Kalibratie van de sensor"...
Seite 46
Werking In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men beëindigt heeft aan te laten. De kap beschikt over een besturing die op de kap zit en kan ook via de voorziene afstandsbediening worden aangestuurd (alleen bij bepaalde modellen meegeleverd).
Seite 47
Het werkingsgedrag van de kap hangt ook af van het gebruik over een Elica kookfornuis beschikt). van het Elica kookfornuis. a. Sluit de kap en het Elica kookfornuis tegelijk aan. Om deze functie te activeren: Houd de toetsen T1 en T2 b. de kap laat afwisselend 2 geluidssignalen (biep) tegelijk ingedrukt;...
Seite 48
Afstandsbediening Aandacht! Bepaalde functies van deze afstandbediening kunnen alleen bij welbepaalde modellen van de kap geactiveerd worden. Toekenning afstandsbediening. Houd T2 + T5 lang ingedrukt binnen de eerste minuut dat de kap wordt gevoed. De effectieve toekenning wordt op de kap weergegeven.
Seite 49
GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! Onderhoud van de afstandsbediening Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging of reiniging van de filters niet opvolgt, Reiniging van de afstandsbediening: kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen! Maak de afstandsbediening schoon met een zachte doek en De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of een neutraal reinigingsmiddel, zonder schuurmiddelen.
Seite 50
ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente aparato y de la comprensión de los manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales peligros inherentes a éste. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones Los niños deben ser supervisados para colocadas en este manual.
Seite 51
utilizar el tipo de lámpara indicado en la incendios provocados a la unidad por no sección de mantenimiento/sustitución de cumplir instrucciones este manual. presentadas en este manual. ¡Atención! No conectar la unidad a la Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo red eléctrica hasta que la instalación sea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Utilización Instalación La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Seite 53
Funcionamiento automático-Conexión lógica entre campana y placa de cocción Elica"). En el caso de que NO se posea una placa de cocción Elica: En este caso la campana después de haber sido conectada a la red intentará de todas formas conectarse a una placa de cocción.
Seite 54
Funcionamiento Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente. La campana dispone de un control situado en la misma y puede controlarse incluso con el mando a distancia (que se proporciona solo en algunos modelos) Panel de control en la campana T1.
Seite 55
Nota: El funcionamiento automático con la placa de Manual: Debe realizarse cuando se detecta un cocción es posible solo con placas de cocción Elica, para funcionamiento que no cumple con el funcionamiento más detalles póngase en contacto con el distribuidor automático y cuando en la cocina se producen...
Seite 56
Mando a distancia ¡Atención! Algunas funciones de este mando a distancia se pueden activar solo con algunos modelos de campana. Incorporación del mando a distancia: Pulse a fondo T2 + T5 durante el primer minuto en que se activa la alimentación a la campana.
utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE Manutención del control remoto ALCOHOL! ATENCION! De no observarse las instrucciones dadas para Limpieza del control remoto: limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un Limpiar el control remoto con un paño suave y una solución incendio.
Seite 58
PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste recebido as necessárias instruções manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais relativas ao uso em segurança do inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste aparelho e que tenham conhecimento manual.
Seite 59
placa de fogão. parafusos ou dispositivos de fixação em Para a substituição da lâmpada, utilizar conformidade com estas instruções, apenas o tipo de lâmpada indicado na pode resultar em riscos elétricos. secção de Manutenção/Substituição de Declina-se toda qualquer lâmpadas deste manual. responsabilidade por eventuais avarias, ATENÇÃO! Não ligar o aparelho à...
Instalação O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, A distância mínima entre a superfície de suporte dos com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor interna.
Seite 61
Se possuir um plano de cozimento Elica: Efetuar a ligação elétrica do exaustor e plano de cozimento Elica ao mesmo tempo para permitir a ligação lógica entre exaustor e plano de cozimento Elica (consultar também o parágrafo ''Funcionamento- Regulação dos parâmetros para o Funcionamento automático-Calibração do sensor'' e ''Funcionamento-...
Seite 62
Funcionamento Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de vapor de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la em funcionamento por aproximadamente 15 minutos, após o término do cozimento. A coifa dispõe de um controlo posto na borda da coifa e pode ser controlada inclusive com o específico telecomando (fornecido só...
Seite 63
Nota: O funcionamento automático com o fogão é possível sempre que o exaustor é ligado à rede elétrica (por ex: apenas com fogões Elica, para mais detalhes contactar o com a primeira instalação ou depois de um apagão). revendedor oficial ou o centro de assistência técnica Manual: autorizado.
Seite 64
Telecomando Atenção! Algumas funções deste controlo remoto podem ser ativadas apenas em alguns modelos de coifa. Afiliação telecomando: Premir demoradamente T2 + T5 no primeiro minuto de alimentação da coifa. A filiação realizada será visível na coifa. Descrição das funções do comando remoto T1.
Seite 65
filtro pode provocar riscos de incêndio. Manutenção do controlo remoto O fabricante não se responsabiliza por danos causados ao motor ou decorrentes de incêndio, provocados por uma Limpeza do controlo remoto: manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das Limpar o controlo remoto utilizando um pano macio e uma indicações de segurança citadas neste manual.
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που εμπειρίας...
Seite 67
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν η μονάδα εξυπηρέτησης. εστιών βρίσκεται σε λειτουργία, τα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εάν η εγκατάσταση προσβάσιμα μέρη του απορροφητήρα βιδών και στηριγμάτων στερέωσης δεν μπορεί να είναι ζεστά. γίνει σύμφωνα με τις οδηγίες, μπορεί να Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα μονο με προκληθούν κινδύνοι...
Seite 68
να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής. τον τύπο, πρέπει να εγκαταστήσετε ένα σύστημα πρόσθετου φιλτραρίσματος, βασισμένο στον ενεργό άνθρακα. Καθαρίστε το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί μια καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη διάμετρο του συστήματος των σωληνώσεων που Εγκατασταση...
Seite 69
(beep- μετά από 5 δευτ. περίπου), στη συνέχεια ένα επιτρέψετε τη λογική σύνδεση μεταξύ του απορροφητήρα μακρύ ακουστικό σήμα (beeeep) υποδεικνύοντας την και της εστίας μαγειρέματος Elica (δείτε επίσης την απενεργοποίηση (iτο led L1 ανάβει σε κόκκινο χρώμα παράγραφο "Λειτουργία-Ρύθμιση των παραμέτρων...
Seite 70
Λειτουργια Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα 5 λεπτά πριν αρχίσει το μαγείρεμα και να τον αφήνετε σε λειτουργία κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος και για άλλα περίπου 15 λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος. Ο...
Seite 71
Επιλέξτε την εστία ψησίματος. Σημείωση: Η αυτόματη λειτουργία με την εστία ψησίματος Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά T1 και T2 μέχρι να Elica είναι δυνατή μόνο με συγκεκριμένες εστίες ψησίματος, ακούσετε ένα ηχητικό σήμα (beep) απελευθερώστε τα για περαιτέρω πληροφορίες επικοινωνήστε με τον επίσημο...
Seite 72
ψησίματος διαρκούν 5 λεπτά, εντός αυτού του χρονικού διαστήματος ο απορροφητήρας εκπέμπει 3 συνεχόμενα ηχητικά σήματα (beep) δείχνοντας τη σύνδεση που έγινε με την εστία ψησίματος Elica. d. Ελέγξτε τη σύνδεση που έγινε με την εστία ψησίματος Elica: δείτε παράγραφο "Αυτόματη...
Seite 73
Τηλεχειρισμός Προσοχή! Μερικές λειτουργίες του τηλεχειριστηρίου αυτού ενεργοποιούνται μόνο με ορισμένα μοντέλα απορροφητήρα. Προγραμματισμός τηλεχειρισμού: Πατήστε παρατεταμένα T2 + T5 εντός του πρώτου λεπτού τροφοδοσίας του απορροφητήρα. Η επικείμενη σύνδεση θα εμφανιστεί στον απορροφητήρα. Περιγραφή των λειτουργιών του τηλεχειριστηρίου T1. Πλήκτρο OFF T2.
Seite 74
με την οποία γίνεται η συντήρηση των φίλτρων για τα λίπη). Συντήρηση του τηλεχειριστήριου Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ Καθαρισμός του τηλεχειριστήριου: ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ! Καθαρίστε το τηλεχειριστήριο με ένα μαλακό πανί και με ένα Αποφύγετε...
Αντικατασταση λαμπες Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα φωτισμού που χρησιμοποιεί την τεχνολογία LED. Η τεχνολογία LED εγγυάται άριστο φωτισμό, διάρκεια έως 10 φορές μεγαλύτερη των κοινών λαμπτήρων ενώ παράλληλα επιτρέπουν την εξοικονόμηση έως και του 90% της ηλεκτρικής ενέργειας. Για την αντικατάσταση τους, απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικής...
Seite 76
SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren inte utföras av barn utan uppsikt. frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador Lokalen skall vara ordentligt ventilerad eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
Seite 77
vilka matas med gas eller andra typer av Apparat utformad, testad och tillverkad i enlighet med: bränsle. • Säkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Använd eller lämna aldrig fläkten utan 62233. • Prestanda: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO korrekt imonterade lampor för att undvika 5168;...
Seite 78
Om du har en spishäll Elica: Utför den elektriska anslutningen av fläkten och Elektrisk anslutning spishällen Elica samtidigt för att möjliggöra en logisk Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på anslutning mellan fläkten och spishällen Elica (se även märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad avsnittet "Funktion-Justering av parametrar för...
Seite 79
® Automatisk funktion (sensor), anslutning med SNAP spishällen Elica Varning! Vi rekommenderar att du utför "Reglering av parametrarna för Automatisk funktion" (se tillhörande avsnitt) innan du använder den automatiska funktionen och att...
Seite 80
Kontakta den officiella från spishällen Elica. återförsäljaren eller auktoriserad teknisk support för ytterligare c. Försöken till anslutning till spishällen Elica varar i detaljer. 5 minuter. Inom denna tid avger fläkten 3 För att aktivera denna funktion: ljudsignaler (pip) i rad för att indikera att...
Seite 81
Fjärrkontroll Varning! En del av denna fjärrkontrolls funktioner kan endast aktiveras med vissa kåpmodeller. Anslutning av fjärrkontroll: Tryck länge på T2 +T5 inom den första minuten av kåpans tillförsel. Den lyckade anslutningen kommer att synas på kåpan. Beskrivning av fjärrkontrollens funktioner T1.
Seite 82
ovanstående instruktioner noga. Underhåll av fjärrkontrollen Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll Rengöring av fjärrkontrollen: eller att dessa instruktioner inte respekterats. Rengör fjärrkontrollen med en mjuk trasa och ett milt Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren rengöringsmedel utan slipverkan.
Seite 83
FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa valvontaa. käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, kun haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti Laitteen takuu ei ole voimassa, jos laitteeseen tulee kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien väärästä...
Seite 84
Älä käytä liesituuletinta, jos lamppu ei ole 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; paikallaan tai jos lamppuja ei ole EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suositukset oikeaa asennettu oikein, sillä seurauksena voi käyttöä varten ympäristövaikutusten vähentämiseksi: Kytke liesikupu päälle miniminopeudelle, kun aloitat kypsentämisen, olla sähköisku.
Seite 85
Ennen liesituulettimen liittämistä Asennus sähköverkkoon. Jos käytössä on Elica-keittotaso: Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman Suorita liesituulettimen ja Elica-keittotason sähköliitännät osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm samanaikaisesti, jotta liesituulettimen Elica- sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. keittotason looginen liitäntä olisi mahdollinen (ks. myös Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys,...
Seite 86
Toiminta Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta. Liesikupu on varustettu kuvun reunassa olevilla ohjaimilla ja sitä voidaan ohjata myös kaukosäätimellä (vain joissakin malleissa) Liesikuvun ohjauspaneeli T1.
Seite 87
LED-valo L2 syttyy palamaan d. Tarkista tapahtunut liitäntä Elica-keittotason oranssina. kanssa: katso kappale "Liesituulettimen automaattitoiminta keittotason kanssa". Automaattitoiminnan parametrien säätö Jos looginen yhteys liesituulettimen ja Elica- Huom: Kaikki alla kuvatut kalibrointi-, valinta-, keittotason välillä onnistunut, toimi säätötoiminnot ja looginen yhteys voidaan tehdä...
Seite 88
Kaukosäädin Huomio! Jotkut tämän kaukosäätimen toiminnot ovat aktivoitavissa vain tiettyjen liesikupumallien kanssa. Kaukosäätimen liittäminen: Paina pitkään T2 + T5 liesikuvun päällä olon ensimmäisen minuutin aikana. Tapahtunut liitäntä ilmoitetaan liesikuvussa. Kaukosäätimen toimintojen kuvaus T1. OFF-painike T2. ON/OFF-painike ja hajavalon voimakkuuden säätö T3.
Seite 89
suodattimien puhdistukseen kuuluvien ohjeiden noudattamatta Kaukosäätimen huolto jättäminen aiheuttaa tulipalovaaran. Näin ollen suositellaan annettujen ohjeiden noudattamista. Kaukosäätimen puhdistus: Vastuuta ei oteta mahdollisista moottorille aiheutuvista Kaukosäädin puhdistetaan pehmeällä kankaalla ja neutraalilla vahingoista, väärin suoritetusta huollosta syntyvistä hankaamattomalla pesuaineella tulipaloista tai edellä mainittujen varoitusten noudattamatta jättämisestä.
Seite 90
NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. apparatet. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, Rengjøring og vedlikehold må ikke skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. utføres av barn, med mindre de Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra overvåkes.
Seite 91
Oppsugd luft må ikke føres inn i et rør kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller butikken hvor du kjøpte produktet. som benyttes som uttak for apparater gassforbrenning eller annen Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til: • Sikkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC brensel.
Hvis man vil bruke ventilatoren i Utfør den elektriske forbindelsen av ventilatoren og denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra komfyrtoppen Elica samtidig for å tillate den logiske filtersystem basert på aktivt kull. koblingen mellom ventilatoren og komfyrtoppen Elica (se også...
Seite 93
Funksjon Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du begynner å lage mat, og la den fortsette å virke i enda cirka 15 minutter etter du er ferdig med matlagingen. Ventilatorhetten har et kontrollpanel plassert på...
Seite 94
For å aktivere denne funksjonen: Logisk tilkobling mellom ventilatoren og komfyrtopp (hvis Trykk samtidig på tastene T1 og T2 LED L1 tennes med flere man har en egnet komfyrtopp fra Elica). farger, LED L2 lyser oransje. a. Koble ventilatoren og komfyrtoppen Elica samtidig.
Seite 95
Fjernkontroll Merk! Enkelte funksjoner på denne fjernkontrollen kan kun aktiveres med enkelte ventilatormodeller. Programmere fjernkontrollen: Trykk lenge på T2 + T5 innen det første minuttet med forsyning av ventilatorhetten. Utført tilslutning vil være synlig på ventilatorhetten. Beskrivelse av funksjonene på fjernkontroll T1.
Seite 96
å følge denne bruksanvisningen nøye. Vedlikehold av fjermkontrollen Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader på motoren, brann som skyldes manglende Rengjøring av fjernkontrollen: vedlikehold eller andre skader som skyldes at instruksene Rengjør fjernkontrollen med en myk klut og et nøytralt over ikke er blitt fulgt.
Seite 97
DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. forbundne risici. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, Det er nødvendigt at holde øje med, at skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. børnene ikke leger med opladeren.
Seite 98
strømforsyningen, før installationen er Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). helt fuldført. Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, Hvad angår de anviste tekniske og komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og sikkerhedsmæssige forholdsregler elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.
Seite 99
område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal Brug der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.
Seite 100
Vigtigt! Før strømmen sluttes til emhætten. Hvis der ejes et Elica komfur: Udfør den elektriske tilslutning af emhætten og Elica kogepladerne samtidigt for at tillade den logiske tilslutning mellem emhætten og Elica kogepladerne (se også afsnittet "Driftsindstillingen af parametrene til...
Seite 101
Funktion Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning af madlavningen. Emhætten er udstyret med en kontroltast, der er anbragt på siden. Denne kan også aktiveres vha. fjernbetjeningen (kun ved nogle modeller) Kontrolpanel på...
Seite 102
Elica kogeplade). Automatisk drift af emhætten med Elica kogepladen a. Forbind emhætten og Elica kogepladen samtidigt. Funktionen af emhætten vil også afhænge af brugen af Elica b. emhætten afgiver 2 akustiske signaler (beep) kogepladen. med mellemrum, for at indikere, at den er klar til at NB: Automatisk drift med kogepladen er kun mulig med modtage forbindelsessignalet fra Elica kogepladen.
Seite 103
Fjernbetjening NB! Nogle funktioner på denne fjernbetjening kan kun aktiveres med visse emhætte- modeller. Tilslutning af fjernbetjening: Tryk længe på T2 + T5 i det første minut, efter at emhætten er tændt. Tilslutningen af fjernbetjeningen vil vise sig på emhætten. Beskrivelse af fjernbetjeningens funktioner T1.
Seite 104
af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der Vedligeholdelse af fjernbetjeningen henstilles således til, at instruktionerne følges. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel Rengøring af fjernbetjeningen: beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig Rengør fjernbetjeningen med en blød klud vædet med en vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af opløsning af mild sæbe uden slibemidler.