Seite 1
To reduce the risk of injury, read and understand these safety warnings and instructions before using the tool. Keep these instructions with the tool for future reference. If you have any questions, contact your FACOM representative or distributor. NU-B12 OBD.M_1017LD.indd 1 09/10/2017 14:48:45...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel indique comment utiliser votre détecteur enregistreur de mémoire efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et respecter scrupuleusement ces instructions et précautions, car ce manuel contient des consignes de sécurité...
5. Vérifi ez que le voyant vert dans la case 3 est allumé, ce qui indique que vous pouvez débrancher la batterie du véhicule. Si le voyant rouge dans la case 3 s’allume, ne débranchez pas la batterie du véhicule ; débranchez le B12OBD.M et contrôlez le fusible interne ou contactez un technicien qualifi é pour réparer le système électrique.
OFF state (for example: fan, headlights, etc.). 3. Connect the 12V power plug of the B12OBD.M to your 12V DC power supply. Make sure plug is firmly in place. The yellow CONNECTED LED in box #1 will light, indicating a good connection.
WARNING: Do not connect the 12V power plug of the B12OBD.M into the power outlet within the same vehicle from which you are removing the battery. 4. Connect the OBD diagnostic connector to the vehicle’s OBD plug. Make sure the connector is fully engaged.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VERWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF – Dieses Handbuch zeigt Ihnen, wie Sie Ihren Memory Saver Detector sicher und effizient benutzen. Lesen Sie sich bitte diese Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, verstehen und befolgen Sie sie, da dieses Handbuch wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen enthält.
Fahrzeugs abschalten können. Falls die rote LED in Gehäuse Nr. 3 leuchtet, klemmen Sie die Fahrzeug- batterie nicht ab. Trennen Sie den B12OBD.M ab und überprüfen Sie die innere Sicherung oder setzen Sie sich mit einem qualifi zieren Servicetechniker für die Reparatur des Elektrosystems in Verbindung.
De koplampen moeten in de UIT-stand staan, niet in de automatische stand. Om overbe- lasting van een autozekering, B12OBD.M-zekering en schade aan het voertuig te voorkomen, dient u de geheugenback-up niet via de OBDII-poort te gebruiken als de opgenomen stroom van het voertuig 4 ampère NU-B12 OBD.M_1017LD.indd 8...
4. Steek de diagnostische OBD-stekker van de B12OBD.M in de OBD-aansluiting van het voertuig. Zorg dat de stekker goed is aangesloten. De gele CONNECTED-led in vak 2 gaat branden. Dit betekent dat de verbinding goed is.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - En este manual se indican las normas de uso para utilizar su detector ahorrador de memoria de manera segura y eficiente. Lea, comprenda y cumpla, por favor, estas instrucciones y precauciones atentamente, pues este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y de funcionamiento.
25 minutos. Esto garantizará que todos los accesorios estén estén apagados (por ejemplo: ventilador, faros, etc.). 3. Conecte el enchufe de 12 V del B12OBD.M a su fuente de corriente de 12 VCC. Compruebe que el enchufe está bien conectado. El LED amarillo CONECTADO de la caja nº...
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI - Questo manuale vi mostrerà come utilizzare il vostro rilevatore di salvataggio della memoria in modo sicuro ed efficace. Si prega di leggere, comprendere e seguire le istruzioni e le precauzioni con attenzione, in quanto questo manuale contiene importanti istruzioni per la sicurezza e di funzionamento.
I fari deve essere in posizione SPENTA, non AUTO. Per prevenire il sovrac- carico di un fusibile del veicolo, di un fusibile B12OBD.M o altri danni al veicolo, non utilizzare il rilevatore di salvataggio di memoria attraverso la porta OBDII se l’assorbi- mento di corrente del veicolo è...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – Este manual vai mostrar-lhe como utilizar o protetor de memória de forma segura e eficiente. Leia, compreenda e siga atentamente estas instruções e precauções, uma vez que este manual contém instruções de segurança e funcionamento importantes. TRABALHAR NAS PROXIMIDADES DE UMA BATERIA DE CHUMBO-ÁCIDO E PERIGOSO.
Certifi que-se de que a fi cha está bem instalada. O LED CONNECTED amarelo na caixa n.º 1 vai acender, indicando uma boa ligação. AVISO: Não ligue a fi cha de alimentação 12V do B12OBD.M à tomada de alimentação no mesmo veículo do qual está a remover a bateria.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY O ZACHOWANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. Niniejsza instrukcja opisuje sposób kor- zystania z czujnika zapisu pamięci w sposób bezpieczny i wydajny. Niniejszą instrukcję należy uważnie przeczytać i zrozumieć, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i sposobu obsługi. PRACA W POBLIŻU AKUMULATORÓW OŁOWIOWO-KWASOWYCH JEST NIEBEZPIECZNA.
(stan OFF) i poczekać 25 minut. Czas ten zapewnia wyłączenie zasi- lania wszystkich akcesoriów (np. wentylatora, świateł przednich itp.). 3. Podłączyć wtyczkę zasilania 12 V urządzenia B12OBD.M do zasilania 12 VDC. Upewnić się, że wtyczka jest pewnie włożona. Prawidłowe połączenie sygnalizuje żółta dioda LED CONNECTED w polu nr 1.
Seite 18
NOTA NU-B12 OBD.M_1017LD.indd 18 09/10/2017 14:48:47...
Seite 19
NOTA NU-B12 OBD.M_1017LD.indd 19 09/10/2017 14:48:47...
Seite 20
BELGIQUE Stanley Black&Decker BVBA NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl ASIA FACOM Nordic The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...