Seite 1
Istruzioni per l’uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Amoladora Manual de instrucciones Rebarbadora Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning Vinkelslipmaskin Bruksanvisning Vinkelsliper Bruksanvisning SF Kulmahiomakone Käyttöohje GR Γωνιακ ς Λειαντήρας Οδηγίες χρήσεως 100 mm 9523NB 115 mm 9524NB 125 mm 9525NB...
Seite 3
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Seite 4
Read instruction manual. Leia o manual de instruções. Lire le mode d’emploi. Læs brugsanvisningen. Bitte Betriebsanleitung lesen. Läs bruksanvisningen. Leggete il manuale di istruzioni. Les bruksanvisingen. Lees de gebruiksaanwijzing. Katso käyttöohjeita. Lea el manual de instrucciones. ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης. DOUBLE INSULATION DUPLO ISOLAMENTO DOUBLE ISOLATION...
(for 9524NB and 9525NB). Be sure to bon brushes. tighten the screws securely. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Side grip (auxiliary handle) (Fig. 3) Authorized Service Center. For 9524NB and 9525NB For your own safety, always use the side grip.
Seite 7
Obturateur de tige 13 Tournevis Meule à moyeu déporté SPECIFICATIONS Modèle 9523NB 9524NB 9525NB Diamètre de la meule à moyeu déporté ....... 100 mm 115 mm 125 mm Vitesse à vide (min ) ........... 11 000 11 000 10 000 Longueur totale .............
ATTENTION : tre (pour 9523NB) ou en sens inverse (pour 9524NB et Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil 9525NB). Assurez-vous de bien serrer les vis à fond. débranché avant d’entreprendre toute opération d’entre- tien. Poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 3)
Gefährdung des Bedienenden führen. richtet ist. Dann die Schutzhaube um 180° nach rechts • Fortgesetzter Gebrauch einer abgenutzten Schleif- (für 9523NB) bzw. nach links (für 9524NB und 9525NB) scheibe kann zum Zerbersten der Schleifscheibe füh- drehen. Die Schrauben fest anziehen.
Controdado Blocco albero 13 Cacciavite Disco a centro depresso DATI TECNICI Modello 9523NB 9524NB 9525NB Diametro del disco a centro depress ......100 mm 115 mm 125 mm Velocità a vuoto (min ) ..........11.000 11.000 10.000 Lunghezza totale ............256 mm...
75 mm per il Modello 180° la protezione del disco in senso orario (modello 9523NB o di 90 mm per i Modelli 9524NB e 9525NB. 9523NB) o in senso antiorario (modelli 9524NB e 9525NB). Stringere poi saldamente le viti.
12 Borstelhouderdop Sluitmoer Asvergrendeling 13 Schroevendraaier Schijf met verzonken asgat TECHNISCHE GEGEVENS Model 9523NB 9524NB 9525NB Diameter slijpschijf ............100 mm 115 mm 125 mm Toerental onbelast/min. (min ) ........11 000 11 000 10 000 Totale lengte ..............256 mm...
Seite 14
Gebruik uitsluitend naar rechts (voor 9523NB) of naar links (voor 9524NB en identieke koolborstels. 9525NB). Draai de schroeven stevig vast. Opdat de machine veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle Zijhandgreep (hulphandgreep) (Fig. 3) reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitge- Voor 9524NB en 9525NB voerd bij een erkend Makita service centrum.
Contratuerca Bloqueo del eje 13 Destornillador Disco con el centro rebajado ESPECIFICACIONES Modelo 9523NB 9524NB 9525NB Diámetro de la rueda de disco abombado ....100 mm 115 mm 125 mm Velocidad en vacío (min ) ..........11.000 11.000 10.000 Longitud total ..............256 mm...
MANTENIMIENTO disco 180° hacia la derecha (para 9523NB) o hacia la PRECAUCIÓN: izquierda (para 9524NB y 9525NB). No se olvide de Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada apretar firmemente los tornillos. y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en Empuñadura lateral (mango auxiliar) (Fig.
Seite 17
Anilha de fixação Bloqueio do veio 13 Chave de parafusos Disco de centro deprimido ESPECIFICAÇÕES Modelo 9523NB 9524NB 9525NB Diâmetro do disco de centro deprimido ......100 mm 115 mm 125 mm Velocidade em vazio (min ) ......... 11.000 11.000 10.000 Comprimento total ............
Seite 18
9523NB ou até 90 mm nos modelos 9524NB e rolamentos. Em seguida rode o protector do disco de 9525NB. 180° para a direita (para a 9523NB) ou para a esquerda (para a 9524NB e 9525NB). Certifique-se de que aperta MANUTENÇÃO os parafusos firmemente. PRECAUÇÃO: Punho lateral (Pega auxiliar) (Fig.
Seite 19
Nøgle til låsemøtrik 12 Kulholderdæksel Låsemøtrik Spindellås 13 Skruetrækker Forkrøppet slibeskive SPECIFIKATIONER Model 9523NB 9524NB 9525NB Slibeskivediameter ............100 mm 115 mm 125 mm Omdrejninger (min ) ............ 11 000 11 000 10 000 Længde ................ 256 mm 256 mm 256 mm Vægt ................
Seite 20
180° med uret (i tilfælde af 9523NB) begge kul på samme tid. Anvend kun identiske kul. eller mod uret (i tilfælde af 9524NB og 9525NB). Husk at For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed, stramme skruerne godt til.
12 Kolborsthållarlock Låsmutter Spindellås 13 Skruvmejsel Sliprondell med försänkt nav TEKNISKA DATA Modell 9523NB 9524NB 9525NB Sliprondellens diameter ..........100 mm 115 mm 125 mm Obelastat varvtal/min (min ) ........11 000 11 000 10 000 Total längd ..............256 mm...
Seite 22
Byt ut båda kolborstarna på samma sprängskyddet 180° medurs (för 9523NB) eller moturs gång när detta inträffar. Använd endast identiskt lika kol- (för 9524NB och 9525NB). Se till att skruven dras åt borstar. ordentligt. För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar...
Låsemutter Aksellås 13 Skrutrekker Skive med forsenket nav TEKNISKE DATA Modell 9523NB 9524NB 9525NB Diameter for slipeskive med forsenket nav ....100 mm 115 mm 125 mm Tomgangsturtall (min ) ..........11 000 11 000 10 000 Totallengde ..............256 mm...
Seite 24
Når dette skjer skiftes begge bør- skivekassen 180 grader med urviset (for 9523NB) eller stene ut samtidig. Bruk bare identiske børster. mot urviset (9524NB og 9525NB). Vær sikker på å For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig stramme skruene igjen helt fast.
12 Harjanpitimen kansi Lukkomutteri Karalukitus 13 Ruuvitaltta Keskeltä ohennettu laikka TEKNISET TIEDOT Malli 9523NB 9524NB 9525NB Hiomalaikan halkaisija ..........100 mm 115 mm 125 mm Tyhjäkäyntikierrosluku (min ) ........11 000 11 000 10 000 Kokonaispatuus ............256 mm 256 mm 256 mm Nettopaino ..............
Seite 26
• Kuluneen laikan jatkuva käyttö voi aiheuttaa laikan hajoamisen kappaleiksi ja vakavan loukkaantumisen. Keskeltä ohennettua laikkaa ei tule käyttää sen jälkeen, kun se on kulunut halkaisijaltaan 75 mm: iin mallissa 9523NB tai 90 mm: iin malleissa 9524NB ja 9525NB.
Seite 28
αριστερ στροφα (για 9524NB και Πάντοτε να είστε σίγουροι τι το µηχάνηµα είναι 9525NB). Σιγουρευτείτε τι σφίξατε καλά τις βίδες. σβηστ και αποσυνδεδεµένο απ την παροχή ρεύµατος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία σε Πλευρική λαβή (βοηθητική λαβή) (Εικ. 3) αυτ .
Seite 29
PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados use with your Makita tool specified in this manual. The para uso na ferramenta MAKITA especificada neste use of any other accessories or attachments might manual.
Seite 30
• Wheel cover • Couvercle de meule • Schutzhaube • Protezione disco • Beschermkap • Cubierta de disco • Cobertura do disco • Skærm • Rondellskydd • Skivedeksel • Laikan suojus • Κάλυµµα τροχού • Inner flange • Flasque intérieur •...
Seite 32
σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 96 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Seite 33
PORTUGUÊS ENGLISH 9523NB Ruído e vibração do modelo Noise and Vibration of Model 9523NB O nível normal de pressão sonora A é 83 dB (A). The typical A-weighted sound pressure level is 83 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Seite 34
ENGLISH 9524NB/9525NB Ruído e vibração do modelo Noise and Vibration of Model 9524NB/9525NB O nível normal de pressão sonora A é 83 dB (A). The typical A-weighted sound pressure level is 83 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Seite 36
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China 884039B922...