Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux FI5004NA+ Benutzerinformation
Electrolux FI5004NA+ Benutzerinformation

Electrolux FI5004NA+ Benutzerinformation

Kühl - gefrierschrank
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FI5004NA+:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FI5004NA+
EN
Fridge Freezer
FR
Réfrigérateur/congélateur
DE
Kühl - Gefrierschrank
ES
Frigorífico-congelador
User Manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Manual de instrucciones
2
22
43
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux FI5004NA+

  • Seite 1 FI5004NA+ Fridge Freezer User Manual Réfrigérateur/congélateur Notice d'utilisation Kühl - Gefrierschrank Benutzerinformation Frigorífico-congelador Manual de instrucciones...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10. TECHNICAL DATA..................20 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3: Children And Vulnerable People Safety

    ENGLISH instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 4: Safety Instructions

    Do not use electrical appliances inside the food • storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not use water spray and steam to clean the • appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use •...
  • Seite 5 ENGLISH • Do not pull the mains cable to • Before maintenance, deactivate the disconnect the appliance. Always pull appliance and disconnect the mains the mains plug. plug from the mains socket. • This appliance contains hydrocarbons 2.3 Use in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and WARNING! the recharging of the unit.
  • Seite 6: Operation

    3. OPERATION 3.1 Freezer Control panel 1. Pilot light The temperature display shows set 2. ON/OFF switch temperature for a few seconds. 3. Temperature regulator (+) The compartment reaches 4. Temperature display the selected temperature 5. Temperature regulator (-) within 24 hours.
  • Seite 7: Daily Use

    ENGLISH 3. Temperature regulator (+) recommended when loading large 4. Temperature display quantities of food. 5. Temperature regulator (-) You can activate the Shopping function 6. Shopping light by pressing the Shopping switch. 7. Shopping switch The Shopping light will light up and the 8.
  • Seite 8: Freezing Fresh Food

    4.2 Fridge Doors It allows you to switch on the device manually when needed, refer to "Minidac For proper opening and closing, it is function”. advisable to act on both doors The Minidac device stops simultaneously (as shown in the figure).
  • Seite 9: Ice-Cube Production

    ENGLISH 4.8 Thawing The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food Deep-frozen or frozen food, prior to to be frozen. being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room 4.6 Freezing fresh food temperature, depending on the time available for this operation.
  • Seite 10: Hints For Energy Saving

    5.5 Hints for freezing • A faint click noise from the temperature regulator when the To help you make the most of the compressor switches on or off. freezing process, here are some important hints: 5.2 Hints for energy saving •...
  • Seite 11: Care And Cleaning

    ENGLISH 6. CARE AND CLEANING prevent the water overflowing and WARNING! dripping onto the food inside. Refer to Safety chapters. 6.1 Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: • clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
  • Seite 12 7.1 What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not The appliance is switch‐ Switch on the appliance. operate. ed off. The mains plug is not Connect the mains plug to connected to the mains the mains socket correctly.
  • Seite 13: Replacing The Lamp

    ENGLISH Problem Possible cause Solution Water flows inside the re‐ Food products prevent Make sure that food prod‐ frigerator. the water to flow into the ucts do not touch the rear water collector. plate. The water outlet is clog‐ Clean the water outlet. ged.
  • Seite 14: Installation

    2. If necessary, adjust the door. Refer 3. If necessary, replace the defective to assembly instructions. door gaskets. Contact the Authorised Service Centre. 8. INSTALLATION • The manufacturer declines all WARNING! responsibility if the above safety Refer to Safety chapters.
  • Seite 15: Fitting The Side Panels

    ENGLISH a. Rear edge b. Front edge c. Right hand side panel 820 mm The dimension of 260* mm is allowed for fitting a 100 mm plinth below the panel. For different plinth sizes, increase the dimension of 260* mm accordingly.
  • Seite 16 6. Fix the squares (contained in the bag) to the lower part of the door (references already provided). 7. If necessary, door opening angle max 90° can be obtained by introducing the pivots (L) supplied separately. See picture. 1013 1013 min.
  • Seite 17: Fitting The Plinth

    ENGLISH 10. Then refit the bracket cover. 5. Close the door and check that the 8.6 Fitting the plinth small door is positioned at the Alignment height of 820 mm required height, operating the adjustment screws if necessary. • If using a 140 to 170 mm plinth, make a cut out as shown.
  • Seite 18: Installing The Appliance

    140-190 mm 8.7 Installing the appliance 1. Fit the appliance into the recess. Alignment height of 870 mm 2. Rotate the bracket of 180° in order to • If using a 190 to 220 mm plinth, make obtain the right position ( 2). The a cut out as shown.
  • Seite 19: Noises

    ENGLISH WARNING! The top of the appliance must be kept clear to allow better air circulation. If a wall 50 mm 50 mm unit is fitted above the appliance, there must be a gap of 50 mm between this unit and the wall and it must be at least 50 mm below the ceiling.
  • Seite 20: Technical Data

    HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 10. TECHNICAL DATA 10.1 Technical data Dimensions of the recess Height 1900 Width Depth Rising time Hours Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information is situated in internal side of the appliance and in the the rating plate, on the external or energy label.
  • Seite 21 ENGLISH product to your local recycling facility or contact your municipal office.
  • Seite 22: Service Après-Vente

    10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............41 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 23: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil • pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé...
  • Seite 25: Branchement Électrique

    FRANÇAIS 2.2 Branchement électrique d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce. AVERTISSEMENT! • Évitez tout contact d'éléments chauds Risque d'incendie ou avec les parties en plastique de d'électrocution. l'appareil. • Ne placez jamais de boissons • L'appareil doit être relié à la terre. gazeuses dans le congélateur.
  • Seite 26: Mise Au Rebut

    2.6 Mise au rebut • Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent AVERTISSEMENT! la couche d'ozone. Risque de blessure ou • La mousse isolante contient un gaz d'asphyxie. inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des •...
  • Seite 27 FRANÇAIS 3.6 Fonction FastFreeze Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de Pour activer la fonction FastFreeze, 52 heures. appuyez sur la touche FastFreeze. Il est possible de désactiver Le voyant FastFreeze s'allume. cette fonction à tout moment en appuyant sur la touche FastFreeze.
  • Seite 28: Utilisation Quotidienne

    Le voyant Minidac s'allume et la fonction La différence entre la est activée. température affichée et la température réglée s'affiche Si nécessaire, la fonction lorsque : peut s'activer • vous réglez une nouvelle automatiquement (reportez- température vous au chapitre •...
  • Seite 29: Congélation D'aliments Frais

    FRANÇAIS 4.5 Congélation d'aliments frais Ne modifiez pas l'emplacement de la clayette en verre située au-dessus du bac à légumes, afin de garantir une circulation d'air optimale. 4.4 Minidac Le compartiment réfrigérateur est équipé d'un dispositif Minidac qui permet le refroidissement rapide des aliments et qui maintient une température plus homogène dans le compartiment.
  • Seite 30: Production De Glaçons

    4.8 Décongélation non né‐ Introduisez des aliments Avant utilisation, les aliments surgelés ou cessaire surgelés congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou à non né‐ Introduisez de petites quan‐ température ambiante en fonction du cessaire tités d'aliments frais, maxi‐...
  • Seite 31: Conseils Pour La Réfrigération

    FRANÇAIS 5.3 Conseils pour la • le processus de congélation durant 24 heures, n'ajoutez pas d'autres réfrigération des aliments frais aliments à congeler pendant cette période ; Pour obtenir les meilleurs résultats : • congelez uniquement des aliments de • n'introduisez pas d'aliments encore bonne qualité, frais et nettoyés ;...
  • Seite 32: Entretien Et Nettoyage

    6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Nettoyage périodique L'appareil doit être nettoyé régulièrement : • nettoyez l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et du savon doux. • vérifiez régulièrement les joints de la 6.3 Dégivrage du congélateur...
  • Seite 33 FRANÇAIS 7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. pas du tout. La fiche du câble d'ali‐ Branchez correctement la fi‐ mentation n'est pas cor‐ che du câble d'alimentation rectement insérée dans dans la prise de courant.
  • Seite 34: Remplacement De L'éclairage

    Problème Cause probable Solution Il y a trop de givre et de La porte n'est pas correc‐ Reportez-vous au chapitre glace. tement fermée ou le joint « Fermeture de la porte ». est déformé/sale. De l'eau s'écoule sur la Pendant le dégivrage au‐...
  • Seite 35: Fermeture De La Porte

    FRANÇAIS conçue pour les appareils Utilisez des ampoules LED électroménagers. La puissance (base E14) uniquement. La maximale est indiquée sur le puissance maximale est diffuseur. indiquée sur la base 4. Branchez l'appareil sur le secteur. d'éclairage. 5. Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule s'allume.
  • Seite 36: Réglage De La Hauteur

    • Cet appareil est conforme aux directives CEE. 8.3 Réglage de la hauteur 820 mm La hauteur de l'appareil peut être réglée entre 820 et 870 mm afin de s'adapter aux éléments de cuisine déjà présents. 870 mm 820-870 mm 8.4 Installation des panneaux...
  • Seite 37 FRANÇAIS a. Rebord arrière 5. Fixez les panneaux à l'avant (N). b. Rebord avant 6. Fixez les cornières (fournies dans le c. Panneau latéral droit sachet) sur la partie inférieure de la La dimension de 260* mm est prévue porte (références déjà fournies). pour le montage d'une plinthe de 7.
  • Seite 38 1013 1013 min. 3 5. Fermez la porte et vérifiez que la min. 444 min. 444 max. 447 max. 447 petite porte se trouve à la bonne • 4. Panneau supérieur droit avant hauteur, en utilisant les vis de •...
  • Seite 39: Montage De La Plinthe

    FRANÇAIS 140-190 mm 10. Réinstallez le cache du support. Hauteur d'alignement de 870 mm 8.6 Montage de la plinthe • Si vous utilisez une plinthe de 190 à 220 mm, faites une découpe comme Hauteur d'alignement de 820 mm illustré. •...
  • Seite 40: Installation De L'appareil

    3. Fixez-le au mur avec le support adapté. 50 mm 50 mm 8.7 Installation de l'appareil 1. Encastrez l'appareil dans la niche. 2. Tournez le support de 180° afin qu'il soit dans la bonne position (2). À la livraison, il est en position (1).
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastre‐ ment Hauteur 1900 Largeur Profondeur...
  • Seite 42: En Matière De Protection De L'environnement

    Autonomie de fonctionnement Heures Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur la plaque signalétique située sur le sur l'étiquette énergétique. 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques.
  • Seite 43: Reparatur- Und Kundendienst

    10. TECHNISCHE DATEN................... 63 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 44: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 45: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im • Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere • als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. •...
  • Seite 46: Elektroanschluss

    2.3 Verwendung • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten (z.B. Wechsel des WARNUNG! Türanschlags). Es besteht Verletzungs-, • Stellen Sie das Gerät nicht in der Verbrennungs-, Nähe von Heizkörpern, Herden, Stromschlag- oder Backöfen oder Kochfeldern auf.
  • Seite 47: Betrieb

    DEUTSCH 2.4 Reinigung und Pflege • Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. WARNUNG! 2.6 Entsorgung Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am WARNUNG! Gerät. Verletzungs- und • Schalten Sie das Gerät immer aus Erstickungsgefahr. und ziehen Sie den Netzstecker aus • Trennen Sie das Gerät von der der Steckdose, bevor Stromversorgung.
  • Seite 48: Hochtemperaturalarm

    2. Drücken Sie zum Erhöhen der Sobald die Temperatur wieder den Temperatur den Temperaturregler eingestellten Wert erreicht, blinkt die (+). Warnleuchte noch ein paar Drücken Sie zum Verringern der Sekunden weiter. Temperatur den Temperaturregler 3.6 Funktion FastFreeze (-). Die Temperaturanzeige zeigt die Sie können die Funktion FastFreeze...
  • Seite 49: Funktion Shopping

    DEUTSCH 3.11 Funktion Shopping Der Unterschied zwischen der auf dem Display Die maximale Leistung wird durch angezeigten und der Einstellen der Funktion Shopping eingestellten Temperatur erreicht. Die Verwendung dieser erscheint, wenn: Funktion wird empfohlen, wenn Sie • Eine neue Einstellung große Mengen an Lebensmitteln gewählt wird einlagern.
  • Seite 50: Einfrieren Frischer

    4.5 Einfrieren frischer ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Lebensmittel Ablagen bieten. Die Glasablage über der Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. 4.4 Minidac Der Gefrierraum eignet sich zum Der Kühlschrank ist mit einer Minidac Einfrieren von frischen Lebensmitteln Vorrichtung ausgestattet, die für eine...
  • Seite 51: Lagern Von Gefrorenen

    DEUTSCH 4.8 Auftauen Etwa 24 Dem Einlegen der maxima‐ Tiefgefrorene oder gefrorene Stunden len Menge an Lebensmit‐ Lebensmittel können vor der teln (siehe Typenschild) Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Nicht er‐ Beim Einlegen gefrorener Raumtemperatur aufgetaut werden.
  • Seite 52 5.5 Hinweise zum Einfrieren Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Stellen Sie in diesem Fall den Tipps für einen optimalen Temperaturregler auf eine höhere Gefriervorgang: Einstellung ein, die ein automatisches Abtauen und damit auch einen •...
  • Seite 53: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Achten Sie unbedingt darauf, die • Aufgetaute Lebensmittel verderben eingekauften gefrorenen Lebensmittel sehr schnell und eignen sich nicht für in der kürzest möglichen Zeit zum ein erneutes Einfrieren. Gefriergerät zu bringen. • Das Haltbarkeitsdatum auf der • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, Tiefkühlkostverpackung darf nicht und lassen Sie die Tür nicht länger überschritten werden.
  • Seite 54: Fehlersuche

    WARNUNG! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, es gelegentlich zu prüfen, damit die Lebensmittel bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verderben. 7. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Was tun, wenn...
  • Seite 55 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Le‐ Warten Sie einige Stunden bensmittel gleichzeitig und prüfen Sie dann die eingelegt. Temperatur erneut. Die Raumtemperatur ist Siehe Klimaklasse auf dem zu hoch. Typenschild. In das Gerät eingelegte Lassen Sie die Lebensmittel Lebensmittel waren noch vor dem Einlagern auf zu warm.
  • Seite 56: Austauschen Der Lampe

    1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Bitte wenden Sie sich an Netzsteckdose. den nächsten autorisierten 2. Nehmen Sie die Lampenabdeckung Kundendienst, wenn alle ab (siehe hierzu die Abbildung). genannten 3. Ersetzen Sie die defekte Lampe Abhilfemaßnahmen nicht durch eine Lampe mit der gleichen zum gewünschten Erfolg...
  • Seite 57: Einstellen Der Höhe

    DEUTSCH Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. 820 mm • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden.
  • Seite 58 Hinterkante Abstand zwischen Gerät und b. Vorderkante Küchenschrank 45 mm beträgt. c. Rechtes Seitenteil 5. Befestigen Sie die Seitenteile an der Die Abmessung von 260* mm bietet Vorderseite (N). Platz für eine 100 mm hohe 6. Befestigen Sie die Führungsstücke Sockelblende.
  • Seite 59 DEUTSCH 1013 1013 min. 3 5. Schließen Sie die Tür und min. 444 min. 444 max. 447 max. 447 vergewissern Sie sich, dass sich die • 4. Frontteil oben rechts kleine Tür in der gewünschten Höhe • 5. Frontteil oben links befindet.
  • Seite 60 9. Befestigen Sie die kürzere und unterhalb dieses Lüftungsgitters fest längere Halterung unter der Tür an in die korrekte Position. der Verkleidung mit den zwei • Wenn Sie eine 100 mm hohe mitgelieferten Sockelblende verwenden, bringen Sie Kunststoffsicherungsscheiben den gesamten mitgelieferten (Beipack).
  • Seite 61: Montage Des Geräts

    DEUTSCH den gesamten mitgelieferten 3. Befestigen Sie es mit der korrekten Höhenausgleichsstreifen an. Halterung an der Wand. • Wenn das Gerät am Ende einer Küchenzeile installiert wird, fügen Sie Fuß E ein, um die Sockelblende zu fixieren. 50 mm 50 mm 8.7 Montage des Geräts 1.
  • Seite 62 HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Seite 63: Technische Daten

    DEUTSCH 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe 1900 Breite Tiefe Lagerzeit bei Störung Stunden Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette.
  • Seite 64: Información Sobre Seguridad

    10. DATOS TÉCNICOS..................83 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Seite 65: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    ESPAÑOL Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del...
  • Seite 66: Instrucciones De Seguridad

    No dañe el circuito del refrigerante. • No utilice dispositivos eléctricos dentro de los • compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar •...
  • Seite 67: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL compresor). Póngase en contacto con • No vuelva a congelar alimentos que un electricista o con el servicio se hayan descongelado. técnico autorizado para cambiar los • Siga las instrucciones del envase de componentes eléctricos. los alimentos congelados. • El cable de alimentación debe estar 2.4 Mantenimiento y limpieza por debajo del nivel del enchufe de alimentación.
  • Seite 68: Funcionamiento

    3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Panel de control del congelador 1. Luz piloto El compartimento alcanza la 2. Interruptor de encendido/apagado temperatura seleccionada 3. Regulador de temperatura (+) en 24 horas. 4. Pantalla de la temperatura 5. Regulador de temperatura (-) 3.5 Alarma de temperatura alta...
  • Seite 69 ESPAÑOL 3.7 Panel de control del frigorífico 3.11 Función Shopping 1. Luz piloto 2. Interruptor de encendido/apagado Con la función Shopping programada se 3. Regulador de temperatura (+) logra el máximo rendimiento. Se 4. Pantalla de la temperatura recomienda programar esta función 5.
  • Seite 70: Uso Diario

    Si es necesario, la función puede activarse automáticamente (consulte " Minidac"). 4. USO DIARIO 4.3 Estantes móviles ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre Las paredes del frigorífico cuentan con seguridad. una serie de guías para colocar los estantes del modo que se prefiera.
  • Seite 71: Congelación De Alimentos Frescos

    ESPAÑOL 4.6 Congelación de alimentos frescos Uso de la función FastFreeze: aproxima‐ Introducción de pequeñas damente cantidades de alimentos 6 horas frescos (unos 5 kg) antes aproxima‐ Introducción de la cantidad 4.5 Congelación de alimentos damente máxima de alimentos (con‐ 24 horas sulte la placa de caracterís‐...
  • Seite 72: Producción De Cubitos De Hielo

    4.8 Descongelación 4.9 Producción de cubitos de hielo Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de utilizarlos, se Este aparato cuenta con una o varias pueden descongelar en el bandejas para la producción de cubitos compartimento frigorífico o a temperatura de hielo.
  • Seite 73: Consejos Sobre La Congelación

    ESPAÑOL de la puerta de la puerta o en el • el hielo que se consume botellero (si dispone de él). inmediatamente después de extraerlo del congelador puede provocar 5.5 Consejos sobre la quemaduras por congelación en la piel; congelación •...
  • Seite 74: Periodos De Inactividad

    El agua de la no se forma escarcha ni en las paredes descongelación se descarga por un internas del aparato ni sobre los canal hacia un recipiente especial alimentos. situado en la parte posterior del aparato, 6.4 Periodos de inactividad sobre el motor compresor, desde donde se evapora.
  • Seite 75 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La luz de alarma parpadea La temperatura del con‐ Consulte la sección "Alarma gelador es demasiado al‐ de temperatura alta". El aparato hace ruido. El aparato no está bien Compruebe que los soportes apoyado en el suelo. del aparato descansan sobre una superficie estable.
  • Seite 76: Cambio De La Bombilla

    Problema Posible causa Solución La salida de agua está Limpie la salida de agua. obstruida. Hay agua en el suelo. La salida de agua de la Fije la salida de agua de descongelación no está descongelación a la bandeja conectada a la bandeja de evaporación.
  • Seite 77: Instalación

    ESPAÑOL 2. Si es necesario, ajuste la puerta. 3. Si es necesario, cambie las juntas Consulte las instrucciones de defectuosas. Póngase en contacto montaje. con el servicio técnico autorizado. 8. INSTALACIÓN se suministra con un contacto para tal ADVERTENCIA! fin. Si la toma de red de la vivienda Consulte los capítulos sobre carece de conexión a tierra, conecte seguridad.
  • Seite 78 Borde trasero b. Borde delantero c. Panel lateral derecho 820 mm La dimensión de 260* mm está permitida para ajustar un zócalo de 100 mm bajo el panel. Para diferentes tamaños de zócalo, aumente la medida de 260* mm como corresponda.
  • Seite 79 ESPAÑOL 5. Sujete los paneles en la parte delantera (N). 6. Fije las escuadras (incluidas en la bolsa) a la parte inferior de la puerta (referencias ya suministradas). 7. Si fuera necesario, se puede obtener un ángulo de apertura de la puerta máx.
  • Seite 80 10. A continuación, vuelva a colocar la tapa de la abrazadera. 5. Cierre la puerta y asegúrese de que la portezuela está colocada a la 8.6 Montaje del zócalo altura adecuada, ajustando los Altura de alineación de 820 mm tornillos si fuera necesario.
  • Seite 81: Instalación Del Aparato

    ESPAÑOL 140-190 mm 8.7 Instalación del aparato 1. Coloque el aparato en el hueco. Altura de alineación de 870 mm 2. Gire la abrazadera 180° para obtener • Si se utiliza un zócalo de 190 a 220 la posición correcta (2). La posición mm, elabore una plantilla como se (1) es la de entrega.
  • Seite 82: Ruidos

    ADVERTENCIA! La parte superior del aparato debe quedar libre para que circule el aire. Si se coloca 50 mm 50 mm una unidad de pared sobre el aparato, debe dejarse una distancia de 50 mm entre esta unidad y la pared, y ésta debe quedar al menos...
  • Seite 83: Datos Técnicos

    ESPAÑOL HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Datos técnicos Medidas del hueco Alto 1900 Ancho Fondo Tiempo de elevación Horas Voltaje Voltios 230 - 240 Frecuencia La información técnica se encuentra en lado exterior o interior del aparato, y en la placa de datos técnicos situada en el la etiqueta de consumo energético.
  • Seite 84 Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
  • Seite 85 ESPAÑOL...
  • Seite 86 www.electrolux.com...
  • Seite 87 ESPAÑOL...
  • Seite 88 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis