Inhaltszusammenfassung für Pontec Multi Clear Set 5000
Seite 1
Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации Multi Clear Set 5000/8000...
Seite 6
- DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
Seite 7
· Der Filter darf in keinem Fall überlaufen. Es besteht die Gefahr der Teichentleerung. Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Multi Clear Set 5000/8000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
· Verbindet das UVC-Vorklärgerät mit der Filterpumpe Produktbeschreibung Eigenschaften Multi Clear Set 5000/8000 ist ein kompakter Durchlauffilter mit bio-mechanischen Filtermedien und UVC-Vorklärgerät. · UVC-Vorklärgerät beseitigt effektiv Schwebealgen · Mehrkammerfilter mit zwei strömungsregulierenden Trennwänden und vier unterschiedlichen Filtermedien (Japan- matte, grober und feiner Filterschaum, Bioflächenelemente) Bestimmungsgemäße Verwendung...
- DE - Aufstellen und Anschließen · Das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. – Maximale Umgebungstemperatur: 40 °C. So gehen Sie vor: 1. Den Filterbehälter überflutungssicher mindestens 2 m vom Teichrand entfernt auf einen festen und ebenen Unter- grund aufstellen. –...
- DE - Verschleißteile · Filtermedien · UVC-Lampe, Quarzglas und O-Ring für Quarzglas Reinigung und Wartung Damit die verschiedenen Geräte ihre Funktion erfüllen können, müssen die nachfolgend beschriebenen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen regelmäßig durchgeführt werden. Der Reinigungszyklus richtet sich nach der Verschmut- zung/Belastung des Gartenteiches.
- DE - UVC-Lampe ersetzen Ersetzen Sie die UVC-Lampe nach spätestens 8000 Betriebsstunden. · Zum Ersetzen der UVC-Lampe das UVC-Vorklärgerät ausbauen und nach Beendigung der Arbeit wieder einbauen. (® UVC-Vorklärgerät reinigen) · Nur Lampen verwenden, deren Bezeichnung und Leistungsangabe mit den Angaben auf dem Typenschild überein- stimmen.
Seite 12
- EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G · This unit can be used by children aged 8 and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
Seite 13
Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You have made a good choice by purchasing this product Multi Clear Set 5000/8000. Prior to commissioning the unit, please read the instruction manual carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Product Description Properties Multi Clear Set 5000/8000 is a compact flow-through filter with bio-mechanical filter media and UVC clarifying unit. · The UVC clarifying unit effectively kills floating algae. · Multi-chamber filter with two walls separating the chambers that optimise the flow inside the filter, and four different filter media (Japanese filter mat, coarse and fine foam filters, bio-surface elements).
- EN - Installation and connection · Do not expose the unit to direct sunlight. – Maximum ambient temperature: 40 °C. How to proceed: 1. Place the filter container in a flood protected position on firm and level ground at least 2 m from the edge of the pond.
- EN - Remedy of faults Malfunction Cause Remedy The unit performance is not satisfactory Unit has been in operation only for a short time The complete biological cleaning effect is only achieved after several weeks Water extremely soiled Remove algae and leaves from the pond, per- form a partial water change Excessive fish and animal population Guide value: approx.
- EN - Removing the UVC clarifying unit and cleaning the quartz glass tube How to proceed: 1. Turn the UVC clarifying unit counter-clockwise against the stop (bayonet closure), then carefully pull it out of the cover together with the O ring. 2.
- FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T · Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi- neur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce...
· Le filtre ne doit jamais déborder, en aucun cas. Risque de vidange de l'étang/bassin. Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit Multi Clear Set 5000/8000 vous avez fait le bon choix.
Description du produit Propriétés Multi Clear Set 5000/8000 est un kit de filtration compact à filtration continue comportant des éléments de filtration bio- mécaniques et un appareil de préclarification à UVC. · L'appareil de préclarification à UVC élimine efficacement les algues en suspension ·...
- FR - Mise en place et raccordement · Ne pas exposer directement l'appareil au rayonnement solaire. – Température ambiante maximale : 40 °C. Voici comment procéder : 1. Placer le bac de filtration à l'abri de toute inondation, à au moins 2 m du bord de l'étang/bassin sur un support stable et plat.
- FR - Dépannage Problème Cause Remède Le rendement de l'appareil n'est pas satisfai- L'appareil n'est en service que depuis peu de L'effet de nettoyage biologique complet n'est sant temps atteint qu'après quelques semaines L'eau est extrêmement sale Retirer les algues et les feuilles du bassin, rem- placer l'eau La quantité...
- FR - Nettoyage du préclarificateur à UVC A T T E N T I O N Le rayonnement ultraviolet de la lampe UVC risque de brûler les yeux et la peau. · Ne jamais faire marcher la lampe UVC en dehors du boîtier. ·...
- FR - Recyclage Éliminer par le biais du système de reprise. Rendre les ap- Éliminer par le biais des déchets ménagers : pareils électriques inutilisables en coupant le câble ! Appareil de clarification UVC (électronique !) Emballage Lampe UVC (mercure !) Éponges filtrantes, joints usés Récipient pour filtre Conditions de garantie...
Seite 25
- NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
Seite 26
· De filter mag in geen geval overlopen. Er bestaat de kans dat de vijver leegloopt. Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aankoop van het product Multi Clear Set 5000/8000 hebt u een goede keuze gemaakt.
Seite 27
· Verbindt de UVC-unit met de filterpomp Productbeschrijving Eigenschappen Multi Clear Set 5000/8000 is een compact doorloopfilter met biomechanische filtermedia en UVC-unit. · UVC-unit elimineert zweefalg effectief · Filter met meerdere compartimenten met twee stromingsregelende scheidingswanden en vier verschillende filterme-...
- NL - Plaatsen en aansluiten · Het apparaat niet aan direct direct zonlicht blootstellen. – Maximale omgevingstemperatuur: 40 °C. Zo gaat u te werk: 1. Plaats het filter minstens 2 m van de vijverrand af, op een vaste en vlakke ondergrond en waar het niet onder water komt te staan.
- NL - Storing verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat presteert niet naar behoren Apparaat nog maar pas in gebruik De volledige biologische reinigingswerking wordt pas na enkele weken gebruik bereikt Water extreem verontreinigd Algen en bladeren uit de vijver verwijderen, wa- ter verversen Te veel vissen en dieren in het water Richtwaarde: ca.
Seite 30
- NL - UVC-unit reinigen V O O R Z I C H T I G De ultraviolette straling van de UVC-lamp kan ogen of huid verbranden! · UVC-lamp nooit buiten de behuizing gebruiken. · UVC-lamp nooit in een defecte behuizing gebruiken. V O O R Z I C H T I G Kwartsglas en UVC-lamp kunnen breken en snijwonden veroorzaken.
- NL - Afvoer van het afgedankte apparaat Via het inleversysteem afvoeren. Maak elektrische appara- Via huishoudelijk afval afvoeren: ten in elk geval door het afsnijden van de kabels onbruik- baar! UVC-zuiveringsapparaat (elektronica!) Verpakking UVC-lamp (kwikzilver!) Versleten filtersponzen, pakkingen Filterhuis Garantievoorwaarden PfG geeft vanaf de verkoopdatum gedurende 2 jaar garantie op aantoonbare materiaal- en fabricagefouten.
Seite 32
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A · Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
Seite 33
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Multi Clear Set 5000/8000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
· Une el equipo preclarificador UVC con la bomba de filtro Descripción del producto Características Multi Clear Set 5000/8000 es un filtro de paso compacto con medios filtrantes biomecánicos y equipo preclarificador UVC. · El equipo preclarificador UVC elimina de forma eficaz las algas flotantes.
- ES - Emplazamiento y conexión · No exponga el equipo a la radiación solar directa. – Temperatura máxima del entorno: 40 °C. Proceda de la forma siguiente: 1. Emplace el recipiente de filtro protegido contra inundación a una distancia mínima de 2 m del borde del estanque sobre una base resistente y plana.
- ES - Eliminación de fallos Fallo Causa Ayuda El equipo no tiene una potencia satisfactoria. El equipo no está todavía largo tiempo en ser- El pleno efecto de limpieza biológico se al- vicio canza después de algunas semanas Agua extremadamente sucia Elimine las algas y hojas del estanque.
Seite 37
- ES - Limpieza del equipo clarificador UVC C U I D A D O La radiación ultravioleta de la lámpara UVC puede quemar los ojos o la piel. · No opere nunca la lámpara UVC fuera de la carcasa. ·...
- ES - Almacenamiento / Conservación durante el invierno El equipo se tiene que poner fuera de servicio si la temperatura del agua baja por debajo de 4 °C o a más tardar cuando se esperen heladas. · Vacíe el equipo en la medida posible, límpielo minuciosamente y compruebe si está dañado. ·...
Seite 39
- PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais A V I S O · O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
Seite 40
· O filtro não pode transbordar. Risco de esvaziamento do tanque. Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Multi Clear Set 5000/8000, escolheu bem. Anteriormente à primeira utilização, leia atentamente as instruções e informe-se sobre o aparelho. Os trabalhos com e no aparelho poderão ser realizados só...
· Liga o aparelho de pré-tratamento UVC com a bomba-filtro Descrição do produto Efeitos Multi Clear Set 5000/8000 é um filtro compacto de passagem com elementos biomecânicos e um aparelho de pré- tratamento UVC. · O aparelho de pré-tratamento UVC elimina eficazmente algas em suspensão.
- PT - Posicionar e conectar · Não expor o aparelho à luz solar directa. – Temperatura ambiente máxima: 40 °C Proceder conforme descrito abaixo: 1. Colocar o recipiente-filtro na distância mínima de 2 m à borda do tanque, sobre uma base resistente e plana, de forma que não possa ser banhado.
- PT - Eliminação de falhas Anomalias Anomalia Causa Remédio Efeito insatisfatório do aparelho Período de funcionamento insuficiente O pleno efeito da limpeza biológica é atingido só após algumas semanas Água muito suja Tirar algas e folhas do tanque, substituir a água Excesso de animais no tanque Valor de orientação: cerca de 60 cm de com-...
Seite 44
- PT - Limpar o aparelho de pré-tratamento UVC C U I D A D O A radiação ultravioleta da lâmpada UVC é susceptível de causar queimaduras dos olhos ou da pele. · Nunca utilizar a lâmpada UVC fora da carcaça. ·...
- PT - Armazenar/Invernar O aparelho deve ser colocado fora de serviço a temperaturas inferiores a +4 ℃ da água ou em caso de geada. · Esvaziar tanto quanto possível o aparelho, fazer limpeza cuidadosa e controlar se existem efeitos. ·...
- IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali A V V I S O · Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri- coli che ne possono derivare.
· Il filtro non deve assolutamente traboccare. C'è pericolo di svuotamento del laghetto. Note sulle presenti istruzioni d'uso Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto Multi Clear Set 5000/8000. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio solo secondo le presenti istruzioni.
· Collega il predepuratore UVC con la pompa di filtraggio Descrizione del prodotto Caratteristiche Multi Clear Set 5000/8000 è un filtro di flusso compatto dotato di organi di filtraggio biomeccanici e predepuratore UVC. · Il predepuratore UVC elimina le alghe in sospensione in modo efficace ·...
- IT - Installazione e allacciamento · Non esporre l'apparecchio alle radizioni solari dirette. – Temperatura ambiente massima: 40 C. Procedere nel modo seguente: 1. Installare il recipiente di filtraggio in modo che non venga inondato, minimo 2 m dal bordo del laghetto e su un fondo solido e piano.
- IT - Eliminazione di anomalie Guasto Causa Rimedio L'apparecchio non fornisce prestazioni soddi- Apparecchio non ancora in funzione da molto Il pieno effetto biologico di depurazione viene sfacenti raggiunto solo dopo alcune settimane L'acqua è estremamente sporca Togliere alghe e foglie dal laghetto, cambiare l'acqua Quantità...
Seite 51
- IT - Pulizia del depuratore UVC C A U T E L A La radiazione ultravioletta della lampada UVC può ustionare gli occhi o la cute. · Non utilizzare mai la lampada UVC al di fuori del corpo. · Non utilizzare mai la lampada UVC in un corpo difettoso. C A U T E L A Il vetro al quarzo e la lampada UVC possono frantumarsi e causare lesioni da taglio.
- IT - Immagazzinaggio/Invernaggio Mettere fuori servizio l'apparecchio in caso di temperature dell'acqua inferiori a +4 °C o al più tardi quando si preve- dono condizioni di gelo. · Svuotare il più possibile l'apparecchio, eseguire una pulizia accurata e controllare se è danneggiato. ·...
Seite 53
- DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning A D V A R S E L · Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Seite 54
Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Multi Clear Set 5000/8000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
Seite 55
· Forbinder UVC-forrenseenheden med filterpumpen Produktbeskrivelse Egenskaber Multi Clear Set 5000/8000 er et kompakt gennemløbsfilter med biomekaniske filtermediet og UVC-forrenseenhed. · UVC-forrenseenheden fjerner svævealger effektivt · Flerkammerfilter med to strømningsregulerende skillevægge og fire forskellige filtermedier (japanmåtte, groft og fint filterskum, biofladeelementer) Anvendelse i henhold til bestemmelser Multi Clear Set 5000/8000, kaldet "enheden", må...
- DA - Opstilling og tilslutning · Sæt ikke apparatet i direkte sollys. · – Maks. omgivelsestemperatur: 40 °C. Sådan gør du: 1. Anbring filterbeholderen mindst 2 m fra bassinkanten på et fast og jævnt underlag, så den er sikret mod oversvøm- melse.
- DA - Lukkedele · Filtermedier · UVC-pære, kvartsglas og o-ring til kvartsglas Rengøring og vedligeholdelse For at de forskellige apparater kan udføre deres funktion, skal de rengørings- og vedligeholdelsesforanstaltninger, der er beskrevet nedenfor, gennemføres regelmæssigt. Rengøringscyklussen afhænger af graden af tilsmudsning/belast- ning af havebassinet.
Seite 58
- DA - Udskift UVC-pæren Udskift UVC-pæren senest efter 8000 driftstimer. · Til udskiftning af UVC-pæren afmonteres UVC-enheden og monteres igen, når arbejdet er afsluttet. (® rengøring af UVC-forrenseenhed) · Der må kun bruges pærer, hvis betegnelse og effektangivelse stemmer overens med oplysningerne på typeskiltet. (®...
Seite 59
- NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen A D V A R S E L · Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til OASE Living Water. Med kjøpet av produktet Multi Clear Set 5000/8000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
Seite 61
· Kobler UVC-forrensefilteret til filterpumpen Produktbeskrivelse Egenskaper Multi Clear Set 5000/8000 er et kompakt gjennomstrømningsfilter med biomekaniske filtermedier og UVC-forrenser. · UVC-forrensefilter fjerner effektivt flytende alger · Flerkammerfilter med to strømningsregulerende skillevegger og fire forskjellige filtermedier (japanmatte, grovt og fint...
- NO - Installasjon og tilkobling · Ikke utsett apparatet for direkte sollys. – Maximale Umgebungstemperatur: 40 °C. Slik går du frem: 1. Plasser trykkfilteret flomsikkert minst 2 m fra kanten av dammen på et fast og jevnt underlag. – Utgangen må ligge maksimalt 1 m over damoverflaten. –...
- NO - Slitedeler · Filtermedier · UVC-lampe, kvartsglass og O-ring for kvartsglass Rengjøring og vedlikehold For at de ulike apparatene skal kunne oppfylle sin funksjon, må rengjørings- og vedlikeholdsoppgavene som beskrives nedenfor utføres regelmessig. Rengjøringssyklusen er tilpasset hagedammens tilsmussing/belastning. Ta hensyn til varsel- og sikkerhetsanvisningene! A D V A R S E L Farlig elektrisk spenning kan føre til død eller alvorlige personskader!
Seite 64
- NO - Utskifting av UVC-Lampen Skift UVC-lampen senest etter 8000 driftstimer. · For å skifte UVC-lampen, bygg ut UVC-forrensefilteret og bygg inn igjen når arbeidet er utført. (® Rengjøre UVC- forrenser) · Det må kun brukes lamper med betegnelse og effektspesifikasjoner som stemmer overens med spesifikasjonene på typeskiltet.
Seite 65
- SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen V A R N I N G · Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
· Filtret får aldrig rinna över. Det finns risk för att dammen töms. Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Multi Clear Set 5000/8000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
· Flerkammarfilter med två flödesreglerande skiljeväggar och fyra olika filtermedia (japanmatta, grov och fin filtersvamp, bioelement) Ändamålsenlig användning Multi Clear Set 5000/8000, som här betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: · För mekanisk och biologisk rengöring av trädgårdsdammar · För drift med rent vatten.
- SV - Installation och anslutning · Utsätt ej apparaten för direkt solljus. – Maximal omgivningstemperatur: 40°C. Gör så här: 1. Placera filterbehållaren minst 2 m från dammens kant på ett stabilt och jämnt underlag där det inte finns risk för att den kan översvämmas.
- SV - Slitagedelar · Filtermedia · UVC-lampa, kvartsglas och O-ring till kvartsglas Rengöring och underhåll För att de olika apparaterna ska fungera ordentligt måste följande, beskrivna rengörings- och underhållsåtgärder ge- nomföras regelbundet. Rengöringsintervallen är beroende av trädgårdsdammens förorening/belastning. Beakta var- nings- och säkerhetsanvisningarna! V A R N I N G Risk för allvarliga personskador av elektrisk spänning.
- SV - Byt ut UVC-lampan Byt ut UVC-lampan efter senast 8000 driftstimmar. · För att UVC-lampan ska kunna bytas ut ska UVC-förreningsenheten först demonteras. Denna enhet ska monteras tillbaka efter att arbetet har avslutats. (® Rengöra UVC-förreningsenheten) · Använd endast lampor vars beteckning och effekt stämmer överens med uppgifterna på typskylten. (® Tekniska data) ·...
Seite 71
- FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös V A R O I T U S · Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
· Vesi ei saa missään tapauksessa juosta suodattimen yli. Tällöin on olemassa lammikon tyhjenemisen vaara. Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Waterin asiakkaaksi. Tällä ostoksella Multi Clear Set 5000/8000 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä...
Letku · Yhdistää UVC-esipuhdistuslaitteen ja suodatinpumpun Tuotekuvaus Ominaisuudet Multi Clear Set 5000/8000 on pienikokoinen virtaussuodatin, joka sisältää biomekaaniset suodatinosat ja UVC- esipuhdistuslaitteen. · UVC-esipuhdistuslaite poistaa keijulevät tehokkaasti · Monikammiosuodatin, joka sisältää kaksi virtausta säätävää väliseinää ja neljä erilaista suodatinosaa (suodatustyy- nyn, karkean ja hienon suodatinsienen, bioelementit) Määräystenmukainen käyttö...
- FI - Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen · Pidä laite suojassa suoralta auringonvalolta. – Korkein ympäristön lämpötila: 40 °C. Toimit näin: 1. Aseta suodatinsäiliö tulvavedeltä suojattuna vähintään 2 metrin päähän lammikon reunasta kiinteälle ja tasaiselle alustalle. – Poistoliitäntä saa olla enintään 1 m vedenpinnan alla. –...
- FI - Kuluvat osat · Suodatinosat · UVC-lamppu, kvartsilasi ja kvartsilasin O-rengas Puhdistus ja huolto Jotta eri laitteet voivat täyttää tehtävänsä, on seuraavassa kuvatut puhdistus- ja huoltotoimenpiteet suoritettava sään- nöllisesti. Puhdistusvälit riippuvat puutarhalammikon likaantumisesta/kuormituksesta. Noudata varoitus- ja turvallisuus- ohjeita! V A R O I T U S Vaarallinen sähköjännite voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin! ·...
Seite 76
- FI - UVC-lampun vaihto Vaihda UVC-lamput viimeistään 8 000 käyttötunnin jälkeen. · Irrota UVC-esipuhdistuslaite UVC-lampun vaihtoa varten ja kiinnitä se paikalleen työn päättymisen jälkeen. (® UVC- esipuhdistuslaitteen puhdistus) · Käytä ainoastaan sellaisia lamppuja, joiden nimet ja tehotiedot vastaavat tyyppikilven tietoja. (® Tekniset tiedot) ·...
Seite 77
- HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása F I G Y E L M E Z T E T É S · A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő...
Seite 78
· A szűrőnek semmi esetre sem szabad túlcsordulnia. Fennáll annak a veszélye, hogy a tó kiürül. Információk ehhez a használati útmutatóhoz Köszöntjük az OASE Living Water-nél. A Multi Clear Set 5000/8000 termék vásárlásával Ön jól választott. Az első használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót, és ismerkedjen meg a készülékkel. A készüléken és a ké- szülékkel csak a jelen útmutató...
· Verbindet das UVC-Vorklärgerät mit der Filterpumpe Termékleírás Tulajdonságok A Multi Clear Set 5000/8000 egy kompakt, átfolyós rendszerű szűrő biomechanikus szűrőközegekkel és UVC előtisztító készülékkel. · Az UVC előtisztító készülék hatékonyan megszünteti a lebegő algákat. · Többkamrás szűrők két áramlást szabályozó elválasztó fallal és négy különböző szűrőközeggel (japán szűrő, durva és finom szűrő, bio felületi elemek)
- HU - Felállítás és csatlakoztatás · A készüléket ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak. – Maximális környezeti hőmérséklet: 40 °C. Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. A szűrőtartályt elárasztástól védve, legalább 2 m-re állítsa fel a tó szélétől szilárd és sík aljzatra. –...
- HU - Kopóalkatrészek · Szűrőközegek · UVC lámpa, kvarcüveg és a kvarcüveghez való O-gyűrű Tisztítás és karbantartás Ahhoz, hogy a különböző készülékek elláthassák funkciójukat, rendszeresen el kell végezni a következőkben ismerte- tett tisztítási és karbantartási munkákat. A tisztítási ciklus a kerti tó szennyezettségéhez/terheléséhez igazodik. Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket és a biztonsági utasításokat! F I G Y E L M E Z T E T É...
- HU - Az UVC-lámpa cseréje Cserélje ki az UVC lámpát legkésőbb 8000 üzemóra után. · Az UVC lámpa cseréjéhez szerelje ki az UVC előtisztító készüléket, és a munka befejezése után szerelje vissza. (® Az UVC előtisztító készülék tisztítása) · Csak olyan lámpákat szabad használni, melyek jelölése és teljesítményadatai egyeznek a típustáblán szereplő ada- tokkal.
- PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania O S T R Z E Ż E N I E · Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
· W żadnym wypadku nie może dojść do przelewu filtra. Zachodzi bowiem niebezpieczeństwo opróżnienia stawu. Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Multi Clear Set 5000/8000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za- sadą...
· Służy do połączenia urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową z pompą filtra Opis produktu Właściwości Multi Clear Set 5000/8000 to kompaktowy filtr przepływowy z biologicznymi mediami filtracyjnymi i urządzeniem oczyszczającym z lampą ultrafioletową. · Urządzenie oczyszczające z lampą ultrafioletową skutecznie usuwa glony zawiesinowe ·...
- PL - Ustawienie i podłączenie · Nie poddawać urządzania bezpośredniemu nasłonecznieniu. – Maksymalna temperatura otoczenia: 40 °C. Należy postępować w sposób następujący: 1. Zbiornik filtra ustawić w odległości przynajmniej 2 m od brzegu stawu w miejscu niezagrożonym zalaniem wodą, na płaskim i stabilnym podłożu.
- PL - Usuwanie usterek Środki zaradcze Usterka Przyczyna Urządzenie nie wykazuje zadawalającej mocy Urządzenie jest dopiero krótko w eksploatacji. Pełna skuteczność działania w zakresie oczyszczania biologicznego jest osiągana do- piero po upływie kilku tygodni. Usunąć wodorosty i liście ze stawu, wymienić Woda jest bardzo mocno zabrudzona.
Seite 88
- PL - Czyszczenie modułu z lampą UVC O S T R O Ż N I E Promieniowanie ultrafioletowe lampy UV może spowodować oparzenie oczu lub skóry. · Nigdy nie wolno użytkować lampy ultrafioletowej poza obudową. · Nigdy nie wolno użytkować lampy ultrafioletowej w uszkodzonej obudowie. O S T R O Ż...
- PL - Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym Wyłączyć urządzenie przy temperaturze wody poniżej +4°C lub najpóźniej przed oczekiwanym mrozem. · Opróżnić urządzenie na tyle, na ile jest to możliwe, przeprowadzić gruntowne czyszczenie i skontrolować je pod względem uszkodzeń. ·...
Seite 90
- CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. V A R O V Á N Í · Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
· Filtr nesmí v žádném případě přetékat. Hrozí nebezpečí vypuštění jezírka. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Multi Clear Set 5000/8000 byla dobrou volbou. Před prvním použitím tohoto přístroje si pečlivě pročtěte návod a s vaším novým přístrojem se seznamte. Všechny práce na tomto přístroji a s tímto přístrojem smějí...
· Spojuje předčišťovací zařízení UVC s čerpadlem filtru Popis výrobku Vlastnosti Multi Clear Set 5000/8000 je kompaktní průtočný filtr s biomechanickými filtračními médii a předčišťovacím zařízením UVC. · Předčišťovací zařízení UVC odstraňuje efektivně plovoucí řasy · Vícekomorový filtr se dvěma dělicími stěnami regulujícími proudění a čtyřmi různými filtračními médii (japonská rohož, hrubá...
- CS - Instalace a připojení · Přístroj nevystavujte přímému slunečnímu záření. – Maximální teplota okolního prostředí: 40°C. Postupujte následovně: 1. Nádobu filtru nainstalujte na pevný a rovný podklad tak, aby byla chráněna před zaplavením, ve vzdálenosti mini- málně 2 m od okraje jezírka. –...
- CS - Súčasti podliehajúce opotrebeniu · Filtermedien · UVC zářivka, křemenné sklo a O-kroužek pro křemenné sklo Čištění a údržba Aby různé přístroje správně fungovaly, musí se pravidelně provádět níže popsané čištění a údržba. Cykly čištění se řídí znečištěním/zátěží zahradního rybníku. Dodržujte výstražné a bezpečnostní pokyny! V A R O V Á...
- CS - Výměna UVC zářivky UVC zářivku vyměňte nejpozději po 8000 provozních hodinách. · Pro výměnu UVC zářivky vymontujte předčišťovací zařízení UVC a po skončení práce je zase namontujte. (® Vyčistěte předčišťovací zařízení UVC) · Používejte jen zářivky, jejichž označení a údaje o výkonu souhlasí s údaji na typovém štítku. (® Technické údaje) Před montáží...
Seite 96
- SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie V Ý S T R A H A · Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené...
· Filter nesmie v žiadnom prípade pretekat’. Hrozí nebezpečenstvo vypustenia jazierka. Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Multi Clear Set 5000/8000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
Seite 98
· Spája odkaľovací prístroj UVC s čerpadlom filtra Popis výrobku Vlastnosti Multi Clear Set 5000/8000 je kompaktný prietokový filter s bio-mechanickými filtračnými médiami a odkaľovacím prístrojom UVC. · Odkaľovací prístroj UVC efektívne odstraňuje plávajúce riasy · Viackomorový filter s dvoma prúdenie regulujúcimi deliacimi stenami a štyrmi rôznymi filtračnými médiami (japonskou rohožkou, hrubou a jemnou filtračnou penou, plošnými bioprvkami)
- SK - Inštalácia a pripojenie · Zariadenie nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. – Maximálna okolitá teplota: 40 °C. Postupujte nasledovne: 1. Filtračnú nádobu postavte bezpečne proti zatopeniu na pevný a rovný podklad vo vzdialenosti minimálne 2 m od okraja jazierka. –...
- SK - Súčasti podliehajúce opotrebeniu · Filtračné médiá · UVC-žiarivka, kremičité sklo a O-krúžok pre kremičité sklo Čistenie a údržba Aby mohli rôzne prístroje plniť svoju funkciu, musia sa pravidelne vykonávať následne popísané čistiace a údržbové opatrenia. Čistiaci cyklus sa riadi podľa znečistenia/zaťaženia záhradného jazierka. Dodržujte varovné a bezpečnostné pokyny! V Ý...
- SK - Výmena UVC lampy UVC žiarovku vymeňte najneskôr po 8 000 prevádzkových hodinách. · Pre výmenu UVC žiarovky vymontujte odkaľovací prístroj UVC a po ukončení práce ho znovu namontujte. (® čistenie odkaľovacieho prístroja UVC) · Používajte len žiarovky, ktorých označenie a údaje o výkone súhlasia s údajmi na typovom štítku. (® Technické údaje) ·...
Seite 102
- SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo O P O Z O R I L O · To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nad- zorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti.
Opozorila k navodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka Multi Clear Set 5000/8000 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in jo dobro spoznajte. Vsa dela z in na tej napravi smete izvajati samo v skladu s predloženimi navodili za uporabo.
Opis izdelka Lastnosti Multi Clear Set 5000/8000 je kompaktni pretočni filter z bio-mehanskimi filtrirnimi mediji in UVC-predčistilno napravo. · UVC-predčistilna naprava učinkovito odstranjuje plavajoče alge · Filter z več komorami in dvema ločilnima stenama, ki regulirata pretok, ter štirimi različnimi filtrirnimi mediji (japonska filtrirna blazina, groba in fina filtrirna pena, elementi z biološko površino)
- SL - Postavitev in priklop · Naprave ne izpostavljajte neposrednemu sončnemu sevanju. – Najvišja temperatura okolice: 40 °C. Postopek je naslednji: 1. Filtrirno posodo postavite najmanj 2 m od roba ribnika na trdno in ravno podlago, kjer ga voda ne bo mogla poplaviti. –...
- SL - Deli, ki se obrabijo · Filtrirni mediji · UVC-žarnica, kremenovo steklo in O-obroč za kremenovo steklo Čiščenje in vzdrževanje Da različne naprave lahko izpolnjujejo svojo funkcijo, morate redno izvajati čistilne in vzdrževalne ukrepe, ki so opisani v nadaljevanju. Cikel čiščenja se ravna po umazanosti/obremenjenosti vrtnega ribnika. Upoštevajte opozorilne in var- nostne napotke! O P O Z O R I L O Možnosti smrti ali hudih telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti!
- SL - Menjava UVC svetilke UVC-žarnice zamenjajte najpozneje po 8000 delovnih urah. · Za zamenjavo UVC-žarnice odstranite UVC-predčistilno napravo in jo po ponovno vgradite, ko končate z delom. (® očistite UVC-predčistilno napravo) · Uporabljajte samo takšne žarnice, katerih oznaka in moč ustrezata navedbam na tipski tablici. (® tehnični podatki) ·...
Seite 108
- HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu U P O Z O R E N J E · Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
· Filtar se ni u kojem slučaju ne smije preliti. Postoji opasnost od pražnjenja jezerca. Savjeti uz ove upute za upotrebu Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom proizvoda Multi Clear Set 5000/8000 učinili ste dobar izbor. Prije prve uporabe uređaja pozorno pročitajte ovaj priručnik i upoznajte se s uređajem. Radovi na ovom uređaju smiju se obavljati samo prema priloženom priručniku.
· Spava UVC uređaj za pročišćavanje s filtarskom pumpom Opis proizvoda Svojstva Multi Clear Set 5000/8000 kompaktan je protočni filtar s biomehaničkim filtarskim medijima i UVC uređajem za pročišćavanje. · UVC uređaj za pročišćavanje učinkovito uklanja plutajuće alge. · Višekomorni filtar s dvije pregrade koje reguliraju strujanje i četiri filtarska medija (japanski podmetač, gruba i fina filtarska spužva, bio-površinski elementi).
- HR - Postavljanje i priključivanje · Uređaj ne izlažite izravnom Sunčevom zračenju. – Maksimalna temperatura okoline: 40 °C. Postupite na sljedeći način: 1. Filtarski spremnik postavite na najmanje 2 m od ruba jezerca tako da stoji na čvrstoj i ravnoj podlozi te da je zaštićen od preplavljivanja.
- HR - Potrošni dijelovi · Filtarski mediji · UVC žarulja, kvarcno staklo i O-prsten za kvarcno staklo Čišćenje i održavanje Kako bi razni uređaji mogli obavljati svoje funkcije, moraju se redovito provoditi mjere čišćenja i održavanja opisane u nastavku. Ciklus čišćenja ovisi o zaprljanosti/opterećenju vrtnog jezerca. Obratite pažnju na upozorenja i sigurnosne napomene! U P O Z O R E N J E Može doći do smrti ili teških ozljeda zbog opasnog električnog napona!
- HR - Zamjena UVC žarulje UVC žarulju zamijenite najkasnije nakon 8000 radnih sati. · Za zamjenu UVC žarulje demontirajte UVC uređaj za pročišćavanje, a nakon završetka radova montirajte ga natrag. (® Čišćenje UVC uređaja za pročišćavanje) · Smiju se upotrebljavati samo žarulje čija se oznaka i podaci o snazi podudaraju s podacima na natpisnoj pločici. (®...
Seite 114
- RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale A V E R T I Z A R E · Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pe- ste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abili- tăţi mentale, ori cu experienţă...
Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bun venit la OASE Living Water. Aţi făcut o alegere excelentă Multi Clear Set 5000/8000 cumpărând produsul. Înainte de prima folosire a aparatului, citiţi cu atenţie manualul şi familiarizaţi-vă cu aparatul. Toate lucrările la şi cu acest aparat pot fi efectuate numai conform manualul de faţă.
· Conectează aparatul de pre-limpezire UVC cu pompa de filtrare Descrierea produsului Proprietăţi Multi Clear Set 5000/8000 este un filtru inline compact cu medii de filtrare bio-mecanice şi aparat de pre-limpezire UVC. · Aparatul de pre-limpezire UVC înlătură eficient algele plutitoare ·...
- RO - Amplasarea şi racordarea · Aparatul nu trebuie expus la razele directe ale soarelui. – Temperatura ambiantă maximă: 40 °C. Procedaţi după cum urmează: 1. Amplasaţi recipientul de filtrare în siguranţă faţă de pericolul de inundare, la minimum 2 m de la marginea iazului, pe o suprafaţă...
- RO - Consumabile · Medii de filtrare · Lampa UVC, sticla de cuarţ şi inelul O pentru sticla de cuarţ Curăţarea şi întreţinerea Pentru ca diferitele aparate să poată funcţiona corect, trebuie ca activităţile de curăţare şi de întreţinere descrise în cele ce urmează...
- RO - Înlocuirea lămpii cu ultraviolete Înlocuiţi lampa UVC cel mai târziu după 8000 ore de funcţionare. · Pentru înlocuirea lămpii UVC demontaţi aparatul de pre-limpezire UVC şi montaţi-l din nou după încheierea lucrării. (® Curăţarea aparatului de pre-limpezire UVC) ·...
Seite 120
- BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е · Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или умствени...
· Филтърът не трябва да прелива в никакъв случай. Има риск да изпразните езерото напълно. Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продукта Multi Clear Set 5000/8000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
Описание на продукта Характеристики Multi Clear Set 5000/8000 е компактен проходен филтър с биомеханични филтриращи елементи и уред за пред- варителна очистка с UV лъчи тип С. · Уредът за предварителна очистка с UV лъчи тип С отстранява ефективно плаващи водорасли...
- BG - 6. Поставете капака на резервоара върху резервоара и внимателно го натиснете надолу, докато скобите се фиксират. 7. Монтирайте уреда за предварителна очистка с UV лъчи тип С. (à Почистване на уреда за предварителна очистка с UV лъчи тип С) Монтаж...
- BG - Отстраняване на неизправности Повреда Причина Отстраняване Уредът не работи задоволително. Уредът не работи достатъчно дълго Пълна ефективност на биологичното почис- тване се постига едва след няколко седмици Водата е силно замърсена Отстранете водораслите и листата от вод- ния...
Seite 125
- BG - Почистване на утаителя за UVC лампата В Н И М А Н И Е Ултравиолетовото лъчение на UVC-лампата може да изгори очите или кожата. · Никога не използвайте UVC-лампата извън корпуса. · Никога не използвайте UVC-лампата в дефектен корпус. В...
- BG - Съхранение/Зазимяване При температури на водата под +4 °C или най-късно при очаквано замръзване уредът трябва да се изведе от експлоатация. · Изпразнете уреда, доколкото е възможно, почистете го основно и го проверете за повреди. · Изпразнете всички маркучи, тръбопроводи и връзки, доколкото е възможно. Изхвърляне...
Seite 127
- UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я · Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізич- ними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з не- великим...
Seite 128
- UK - Безпечна робота · Забороняється тягнути або нести пристрій за електричні кабелі. · Кабелі слід прокладати так, щоб захистити їх від ушкоджень і не створювати небезпеку падіння для людей. · Відкривайте корпус пристрою або його компонентів лише за наявності чітких вказівок щодо цього в інструкції. ·...
· З’єднує ультрафіолетовий очисний пристрій з фільтром-насосом Опис виробу Характеристики Multi Clear Set 5000/8000 – це компактний проточний фільтр з біомеханічними фільтрувальними елементами та ультрафіолетовим очисним пристроєм. · Ультрафіолетовий очисний пристрій ефективно знищує завислі у воді водорості. · Багатокамерний фільтр з двома перегородками, що регулюють рух потоку, та чотирма різними фільтруваль- ними...
- UK - Встановлення та підключення · Не піддавати пристрій впливу прямих сонячних променів. – Максимальна температура навколишнього середовища: 40 °C. Необхідно виконати наступні дії: 1. Установіть резервуар фільтра у захищеному від затоплення місці, на відстані не менше 2 м від краю ставка, на...
- UK - Усунення несправності Несправність Причина Усунення Немає бажаного ефекту від застосування Пристрій експлуатується недостатньо довго Максимальна ефективність біологічного очи- пристрою щення досягається лише через декілька тиж- нів Вода дуже забруднена Видалити зі ставка водорості й листя, замі- нити воду У...
Seite 132
- UK - Очищення ультрафіолетового освітлювача О Б Е Р Е Ж Н О Ультрафіолетове випромінювання УФ-лампи може обпалити очі або шкіру. · Ніколи не експлуатувати УФ-лампу без корпуса. · Ніколи не експлуатувати УФ-лампу з несправним корпусом. О Б Е Р Е Ж Н О Кварцове...
- UK - Збереження пристрою, в т. ч. взимку При температурі води нижче +4 °C або у крайньому випадку, якщо очікується мороз, пристрій слід вивести з експлуатації. · Максимально спорожнити, ретельно промити і перевірити пристрій на наявність пошкоджень. · Максимально спорожнити усі шланги, трубопроводи та під’єднання. Утилізація...
Seite 134
- RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е · Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи- ческими, органолептическими или ментальными возможно- стями, люди...
· Фильтр ни в коем случае не должен переливаться. Имеется опасность опорожнения пруда. Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Насосы серии Multi Clear Set 5000/8000 - это хороший выбор. Перед первым использованием устройства внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и ознакомь- тесь...
щими средами ("японский" мат, фильтрующие губки грубой и тонкой очистки, плоские биоэлементы) Использование прибора по назначению Multi Clear Set 5000/8000, далее в тексте "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как ука- зано ниже: · Для механической и биологической очистки садовых прудов.
- RU - Установка и подсоединение · Не подвергать прибор воздействию прямых солнечных лучей. – Максимальная температура окружающего воздуха: 40 °C. Необходимо выполнить следующие действия: 1. Ёмкость фильтра должна быть установлена на расстоянии не менее 2 м от края пруда на прочное и ровное основание...
- RU - Исправление неисправности Неисправность Причина Устранение Прибор имеет неудовлетворительную про- Прибор запущен в эксплуатацию недавно Полный эффект биологической чистки будет изводительность достигнут лишь через несколько недель Очень загрязненная вода Удалить водоросли и листву из водоема, за- менить воду Слишком...
Seite 139
- RU - Почистить УФ-очиститель О С Т О Р О Ж Н О Ультрафиолетовое излучение коротковолновой УФ-лампы может обжечь глаза или кожу. · Никогда не эксплуатировать УФ-лампу без корпуса. · Никогда не эксплуатировать УФ-лампу с поврежденным корпусом. О С Т О Р О Ж Н О Кварцевое...
- RU - Хранение на складе/хранение в зимнее время При температуре воды ниже +4°С или не позднее ожидаемых заморозков устройство необходимо снять с экс- плуатации. · Максимально опорожнить устройство, основательно прочистить и проверить на наличие повреждений. · Максимально опорожнить шланги, трубопроводы и соединения. Утилизация...
Seite 141
Bemessungsspannung Leistungsaufnahme UVC-Lampe Max. Teichvolumen Max. Teichvolumen Kabellänge Abmessungen Gewicht ohne Fischbesatz mit Fischbesatz Type Rated voltage Power consumption UVC lamp Max. pond volume Max. pond volume Cable length Dimensions Weight without fish with fish Type Tension de mesure Puissance absorbée Lampe UVC Volume max.
Seite 142
Schutz gegen das Berühren von gefährlichen Tei- Bei Frost das Gerät deinstal- Gefährliche UVC-Strahlung! Vor direkter Sonneneinstrahlung Nicht mit normalem Hausmüll Lesen Sie die Ge- len. Spritzwassergeschützt lieren. schützen. entsorgen! brauchsanleitung. Protection to prevent touching dangerous compo- Remove the unit at tempera- Dangerous UVC radiation! Protect from direct sun radiation.