Koralia 900/240
Assembly
1600/425
User's Guide
Koralia 900/240 - 1600/425
•
Bei einem Abstand unter 5 cm zieht der Magnet metallische Gegenstände oder andere Magnete mit großer Kraft an: ver¬meiden Sie
deshalb die Nähe zu Klingen, anderen Schneidobjekten oder Magneten um Verletzungen vorzubeugen.
•
Der Magnet kann bei elektronischen und anderen Geräten, die auf Magnetfelder emp¬fi ndlich sind, wie z.B. Herzschrittmacher,
Sehr geehrter Kunde,
Kre¬ditkarten und Schlüssel, permanente Schäden verursachen: Halten Sie ihn deshalb immer auf einer Distanz von mindestens 30 cm.
•
Wenn der Magnethalter nicht im Einsatz ist, legen Sie immer die mitgelieferte Pla¬stiktrennscheibe dazwischen.
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl! Damit Sie die Eigenschaften dieses Qualitätsprodukts optimal ausnützen
•
Bei einem Temperatureinsatzbereich von 50° C könnte der Magnet seine Zugkraft teilweise, wenn nicht sogar ganz, verlieren.
kön¬nen, bitten wir Sie folgende Hinweise auf¬merksam zu lesen.
Reinigen Sie die betroff ene Stelle, bevor Sie den Magnethalter an der Aquari¬umscheibe befestigen: eine schmutzige Oberfl äche könnte
•
den Halt des Saugnapfs beinträchtigen und den Absturz der Pum¬pe auf den Bodengrund zur Folge haben. Dies kann wiederum zu
Produktbeschreibung
Folgeschäden an der Pumpe selbst oder an anderen, in der Nähe stehenden, Objekten führen.
Bewahren Sie die vorliegende Bedie¬nungsanleitung an einem sicheren und trockenen Ort auf.
Eigens für kleine Riff aquarien erdacht, ge¬hört KORALIA nano zur Produktreihe KORALIA, eine neue Generation von Strö¬mungs-
•
bzw. Umwälzpumpen für Süss- und Meerwasseraquarien. Das Design und die Hydor-Technologie garantieren einen kraft¬vollen
Installation
Wasserstrahl, der sich dank des Ku¬gelgelenks, das auf dem exklusiven Magnet-Saugnapfhalter angebracht ist, frei richten lässt. Die
Zugkraft des Magnet-Saugnapfhal¬ters gewährleistet den Halt der KORALIA Pumpe an Aquarienscheiben von bis zu 15 mm Stärke.
Achtung: Bevor Sie das Gerät in Betrieb neh¬men, vergewissern Sie sich der Unversehrtheit des Produkts. Ziehen Sie die Netzstecker aller
Höchstleistungen, niedriger En¬ergieverbrauch und einfache Wartung sind die Kennzeichen dieses Produkts. Sämtliche Baumaterialien
eingetauchten Elektrogeräte ab und überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Netz¬spannung, der Ihres Stromnetzes entspricht.
der Pumpe KORALIA respektieren die Tier- und Innenwelt der Aquarien und geben keinerlei Schadstoff e im Wasser ab.
Um Resonanzen oder Vibrationen zu vermei¬den empfehlen wir die Pumpe so einzubauen, dass kein seitlicher Kontakt mit der
Aquari¬umscheibe zustande kommt auch dann nicht, wenn sie senkrecht auf dem Boden steht.
Beschreibung -abb. 1-
•
Wickeln Sie das elektrische Kabel aus.
•
Führen Sie den Zylinder des Kugelgelenks auf dem internen.Magnet-Saugnapfhalter in dem eigens dazu bestimmten Loch in der unteren
A.
Untere Pumpenkammer
Pumpenkammer ein. -Abb. 2-
B.
Laufra
•
Wenn Sie die Kabelschutzspirale verwenden möchten (ideal, wenn sich im Aquarium z.B. Seeigel, Kugelfi sche, Drückerfi sche oder
C.
Welle
Papageifi sche befi nden), wickeln Sie sie wie in Abbildung 3 auf das ins Wasser eingetauchte Stück Kabel (falls die Länge der Spirale nicht
D.
Pumpenkörper + Obere Pumpenkammer (mit Kugelgelenk)
ausreichen sollte, verwenden Sie mehr als eine (zum Kauf erhältlich mit dem Code XP2922)
E.
Interner Magnet-Saugnapfhalter (mit Kugelgelenk)
Tauchen Sie die Pumpe vollständig ins Wasser ein und lassen
F.
Externer Magnet-Saugnapfhalter
•
Sie die in der Pumpenkammer enthaltene Luft entweichen, indem
G.
Kabelschutzspirale
•
Sie die Pumpe in senkrechter Position halten.
•
Achtung!!!
•
Befestigen Sie nun die Pumpe mit dem internen Magnet-Saugnapfhalter an der gewünschten Stelle auf der Aquariumsscheibe -Abb. 4-.
Vergessen Sie aber nicht die betroff ene Stelle zu reinigen, bevor Sie den Magnet-Halter aufsetzen.
Die Pumpenreihe Koralia ist für die ausschließliche Anwendung im Aquaristik¬bereich konzipiert, kann jedoch nicht als Fil¬terpumpe
•
Drehen Sie die Pumpe in die gewünschte Richtung.
eingesetzt werden. Bevor Sie diese Pumpe für andere Zwecke verwenden, lassen Sie sich bitte von Ihrem Fachhändler beraten.
•
Schließen Sie den Netzstecker an.
Sicherheitshinweise
Wartung
Achtung: Vor Anschluss des Geräts, verge¬wissern Sie sich der Unversehrtheit des Pro¬dukts. Insbesondere dürfen das Kabel und
Achtung: Vor jeder Wartung oder bevor Sie mit den Händen ins Wasser greifen, ziehen Sie IMMER und unbedingt die Netzstecker aller
die Pumpe keinerlei Beschädigungen aufweisen. Ziehen Sie unbedingt die Netzstecker aller ein¬getauchten Elektrogeräte ab, bevor
eingetauchten Elektrogeräte ab.
Sie mit den Händen ins Wasser greifen und grundsätzlich vor jeder Wartung. Kontrollieren Sie, dass die auf dem Gerät angegebene
Regelmäßiges reinigen und warten sind unumgängliche Voraussetzungen für ei¬nen einwandfreien Betrieb und die Lang¬lebigkeit
Netzspannung, der Ihres Stromnetzes entspricht.
der Pumpe.
•
Diese Pumpe darf nur in geschlossenen Räumen und bei einer Wassertemperatur bis zu Max. 35° C betrieben werden.
Um die Pumpe von der magnetischen Zugkraft zu befreien, ist mit einer Hand der interne Magnet-Saugnapfhalter inklusive Pumpe zu
•
Vor dem Anschluss der Pumpe ist sicherzu¬stellen, dass sie vollständig eingetaucht ist.
halten und mit der anderen, der externe Magnet-Saugnapfhalter weg¬zuschieben (nehmen Sie sich gegebenen¬falls den Fortsatz auf
•
Die Pumpe darf bei fehlenden Bestandtei¬len nicht angeschlossen werden.
der Aussenseite des Magnet-Saugnapfhalters zu Hilfe).
•
Ohne den im Lieferumfang enthaltenen Magnet-Saugnapfhalter darf die Pumpe ebenfalls nicht angeschlossen werden.
Die Pumpe gemäss Zeichnung -Abb. 5- zerlegen.
Das Kabel dieser Pumpe kann weder aus¬gewechselt noch repariert werden; bei Beschädigung muss das komplette Gerät ersetzt
•
Das Laufrad und seinen Sitz mit einer wei¬chen Bürste von allfälligen Kalkrückständen befreien ohne jedoch auf Reinigungsmittel oder
werden.
Lösungsmittel zurückzugreifen.
Das Kabel ist weder durchzuschneiden noch ist daran zu ziehen um die Strom¬speisung zu unterbrechen.
•
Die verschiedenen Bestandteile wieder in umgekehrter Reihenfolge zusammenbau¬en. Achten Sie beim Zusammenschrauben der
Ziehen Sie den Netzstecker mit angebrach¬ter Vorsicht aus der Steckdose.
•
unteren und oberen Pumpenkammer insbesondere darauf, dass die Kerben auf beiden Teilen übereinstimmen und außer¬dem, dass
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände troc¬ken sind, bevor Sie den Netzstecker abziehen.
•
sich die Welle in ihrem Sitz befi ndet .
•
Um Unfälle vorzubeugen achten Sie immer dar¬auf, dass die Stromanschlüsse trocken sind.
Sollte ein ungewöhnlicher Lärm hörbar und/oder ein auff älliger Nachlass der Leistungsstärke bemerkbar werden, die auf einen allfälligen
•
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose sau¬ber ist und keine Feuchtigkeit oder Salzab¬lagerungen aufweist.
Spannungssprung zu¬rückzuführen sind, genügt es die Pumpe neu zu starten.
•
Wenn sich die Pumpe in Betrieb befi ndet, ist sicher-zustellen, dass die Ansaugfl äche nicht verstopft ist.
•
Wenn sich die Pumpe in Betrieb befi ndet, ist außerdem sicherzustellen, dass sie keinen Sand ansaugt, der die Innenteile ernsthaft
Europäische union information zur entsorgung
be¬schädigen und folglich zum Ausschluss des Produkts von der Garantie führen kann (lesen Sie hierzu auch den Abschnitt Wartung).
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt entsprechend den geltenden gesetzlichen Vorschriften und getrennt
•
Aufgrund der hohen magnetischen Zug¬kraft des zweigeteilten Halters ist er außer Rechweite von Kindern zu halten.
vom Hausmüll entsorgt werden muss. Geben Sie dieses Produkt zur Entsorgung bei einer offi ziellen Sammelstelle ab. Bei
•
Vermeiden Sie, dass die beiden Teile des Magnethalters direkt aneinander liegen.
einigen Sammelstellen können Produkte zur Entsorgung unentgeltlich abgegeben werden. Durch getrenntes Sammeln
•
Achten Sie darauf, dass Sie die beiden Teile immer seitlich halten und somit ver¬hindern, dass Ihre Finger oder die Hand dazwischen
und Recycling werden die Rohstoff -Reserven geschont, und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts alle
gelangen.
Bestimmungen zum Schutz von Gesundheit und Umwelt eingehalten werden.
Deutsch
Deutsch
IMPORTANT SAFETY
To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters,
3.
refl ectors, lamp bulbs, etc.
INSTRUCTIONS
Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before put-
4.
ting on or taking off parts, and before cleaning. Never yank cord to pull
WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be
plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
observed, including the following:
Do not use an appliance for other than intended use. The use of attach-
READ AND FOLLOW ALL
5.
ments not recommended or sold by the appliance manufacturer may
SAFETY INSTRUCTIONS
cause an unsafe condition.
Do not install or store the appliance where it will be exposed to the we-
6.
DANGER - To avoid possible electric shock, special care should be taken
ather or to temperatures below freezing.
in the use of aquarium equipment. For each of the following situations,
Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before
7.
operating it.
do not attempt repairs yourself; return the appliance to an authorized
Read and observe all the important notices on the appliance.
service facility for service or discard the appliance.
8.
If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be
A) If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, imme-
9.
1.
used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating
diately unplug from the power source
may over heat. Care should be taken to arrange the cord so that it will
B) Carefully examine the appliance after installation. It should not be
not be tripped over or pulled.
plugged in if there is water on parts not intended to be wet.
C) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it
is malfunctioning or if it is dropped or damaged in any manner. Inspect
power cord insulation to be sure there are no cuts or exposed wire. If so,
discard and order a new replacement.
D) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting
wet, position aquarium stand and tank to one side of a wall mounted
receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug.A
"drip loop", shown in the Figure at right, should be arranged by the user
for each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. The
"drip loop" is that part of the cord below the level of the receptacle or the
connector if an extension cord is used, to prevent water traveling along
the cord and coming in contact with the receptacle. If the plug or recep-
tacle does get wet, DON'T unplug the cord.Disconnect the fuse or circuit
breaker that supplies power to the appliance. Then unplug and examine
SAVE THESE
for presence of water in the receptacle.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
INSTRUCTIONS
2.
children.
Koralia 900/240 - 1600/425
vous approcher à des lames et autres objets coupants ou à autres aimants pour éviter des blessures accidentelles.
•
Le support magnétique peut provoquer des dommages permanents aux appareils électroniques et à autres dispositifs sen sibles au
champ magnétique comme par exemple les stimulateurs cardiaques, les cartes de crédit et les clefs: maintenez tou jours une distance
Cher client,
d'au moins 30 cm.
•
Quand le support magnétique n' e st pas utilisé, interposez toujours la plaque de séparation en plastique comprise dans la fourniture.
Nous vous félicitons pour le choix que vous venez de faire et vous remer cions d'avoir donné votre préférence à ce
•
A une température supérieure de 50° C l'aimant pourrait perdre partie ou la totalité de sa force de traction.
produit de qualité. Nous vous invitons à lire soigneusement les instructions sui vantes afi n de pouvoir apprécier au
Nettoyez la surface de l'aquarium avant d'y appliquer le support magnétique: une surface sale pourrait empêcher l'adhésion correcte
•
du support à ven touse magnétique et faire ainsi tom ber la pompe sur le fond, causant des dommages à elle-même ou à autres objets
mieux les caractéristiques de cette pompe.
dans ses environs.
Description du produit
Conservez ce manuel d'instructions dans un lieu sec et sûr.
•
Etudiées expressément pour les petits aquariums récifaux, Koralia Nano 900 lt / 240 gal et Koralia Nano 1600 l / 425 gal font
Installation
partie de la famille Koralia, une nouvelle génération de pompes pour le brassage et la circulation d' e au douce ou marine. Le design et la
technologie Hydor garantissent un jet vigoureux et complète ment orientable grâce à un joint à rotule appliqué sur le support à ventouse
Attention: Avant de mettre en fonction le produit, vérifi ez l'intégrité de toutes ses parties. Débranchez du réseau tous appa reils
magné tique exclusif (pour aquariums avec une épaisseur jusqu'à 15 mm). Prestations élevées, faible consommation énergétique et
électriques et vérifi ez que la tension indiquée sur le produit correspond à celle de votre réseau électrique. Pour prévenir des résonances
simple entretien. Tous matériaux qui composent Koralia Nano respec tent l'ambiant et la faune des aquariums et ne relâchent aucune
ou des vibrations l' o n recommande d' é viter le positionnement de la pompe à contact avec les cotés de l'aquarium, cela même si l' o n la
substance nocive ou dangereuse dans l' e au.
positionne de façon verticale sur le fond de la cuve.
•
Déroulez le câble électrique.
Description -fi g.1-
•
Insérez le cylindre du joint à rotule du support intérieur dans le trou prévu sur la chambre inférieure. -Fig. 2-
•
Si vous souhaitez utiliser la gaine protège-câble (idéale lorsque votre aquarium contient des oursins, des poissons armés, des balistes ou
A.
Chambre supérieure
des poissons-perroquets), enroulez-la comme indiqué sur la fi gure 3, en protégeant la partie de câble immergée dans l' e au. Si la longueur
B.
Rotor
de la gaine n' e st pas suffi sante, ajoutez-en une autre (il est possible d' e n commander avec la référence XP2922).
C.
Arbre
Immergez la pompe complètement dans l' e au en la tournant en position verticale pour faire sortir l'air de la chambre du rotor.
•
D.
Corps de pompe / Chambre inférieure
Appuyez l' e nsemble avec le support intérieur à une paroi de l'aquarium -Fig. 4- dans la position désirée (n' o ubliez pas de nettoyer la partie
•
E.
Magnéto-ventouse intérieure
de la paroi concernée avant d'y appliquer la surface du support magnétique) tout en poussant les deux parties sur la paroi de l'aquarium.
F.
Magnéto-ventouse extérieure
Orientez la pompe vers la direction souhaitée.
•
Gaine protège-câble
G.
•
Branchez la pompe au réseau électrique.
Attention!!!
Entretien
La gamme de pompe Koralia a été conçue exclusive ment pour l' e mploi dans le domaine des aquariums et ne peut pas être employée
Attention: Avant que vous eff ectuiez des interventions d' e ntretien ou avant que vous immergiez les mains dans l' e au, il faut TOUJOURS et
comme pompe de fi ltration.
impérativement dé brancher de l'alimentation tous appareils électriques qu'y sont immergés.
Pour toutes utilisations diff érentes par rapport à celle ci-dessus mentionnée nous vous prions de bien vouloir consulter le revendeur.
•
Le nettoyage et l' e ntretien régulier de la pompe garantissent son fonction nement correct et son longue duré.
•
Tenir l' e nsemble de pompe et support in térieur et éloigner le support extérieur en le traînant afi n de libérer la pompe de la force de traction
Normes de securit
(servez-vous éventuel lement de l'appendice prévu sur le côté extérieur du support magnétique).
Attention: Avant de mettre en fonction ce produit, vérifi ez l'intégrité de toutes ses parties et surtout que le câble et la pompe ne soient
Démontez la pompe en suivant le schéma -Fig. 5-.
•
pas endommagés. Débranchez tous les appareils électriques appliqués dans l'aquarium avant d'immerger les mains dans l' e au ou avant de
Nettoyez le rotor et son siège en enlevant des éventuels dépôts de calcaire un utili sant une brosse souple, tout en évitant l' e mploi de
•
procéder avec tous entretiens. Assurez-vous que la tension indiquée sur le produit corres pond à celle de votre réseau électrique.
détergents ou de solvants.
•
Cette pompe est à utiliser exclusive ment dans un lieu fermé et en eau avec une température max. de 35° C.
Remontez tous composants en ordre inverse, en prêtant de l'attention à faire coïncider les crans présents sur la chambre supérieure avec
•
•
Ne branchez pas la pompe au réseau électrique si elle n' e st pas entièrement immergée dans l' e au.
ceux de la chambre inférieure mais surtout en vous assurant que l'arbre soit inséré dans son siège.
•
Ne branchez pas la pompe au réseau électrique si elle est en absence de quelques-uns de ses composants.
•
Dans le cas où des bruits inhabituels de vraient se produire et/ou vous deviez no ter des diminutions évidentes de portée, dus à des sauts de
Ne branchez pas la pompe au réseau électrique si elle n'a pas été installée avec son support à ventouse magné tique en dotation.
•
tension anormaux, il suffi ra faire redémarrer la pompe.
Le câble de cette pompe ne peut ni être remplacé ni être réparé; en cas d' e n dommagement il faut donc remplacer l'unité entière.
•
Il ne faut pas couper le câble d'alimen tation et non plus le tirer pour couper l'alimentation.
Union europeenne informations sur l' é limination
•
Sortez avec prudence la fi che de la prise de courant.
•
Ce symbole signifi e que vous devez vous débarrasser de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon
Assurez-vous d'avoir les mains sèches avant que vous débranchiez l'appareil du circuit électrique.
•
les normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit n' e st plus utilisable, portez-le dans un centre de traitement des
•
Pour réduire les risques de chocs accidentels, maintenez toutes les connexions sèches.
déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage
•
Vérifi ez que la prise de courant soit propre et sans résidus d'humidité ou dépôts de sel.
séparé de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à protéger l' e nvironnement
•
Quand en fonction, vérifi ez que la sur face de la pompe ne soit pas obstruée.
et la santé des êtres humains.
•
Quand en fonction, contrôlez que la pompe n'aspire pas du sable: ce dernier pourrait en eff et endommager gravement les par ties à contact
direct et pourrait conduire à l' e xclusion du produit de la garantie (lire attentivement la section "entretien").
•
A cause de la force de traction magné tique élevée des deux parties du sup port, il faut tenir ce dernier hors de la portée des enfants.
•
Evitez de mettre en contact direct les deux parties du support magnétique.
•
Tenez les deux parties du support ma gnétique par leur bord en évitant de met tre vos mains ou vos doigts entre eux.
•
A une distance inférieure de 5 cm le support magnétique attire les objets métalliques et autres aimants avec une force élevée: évitez de
Française
Française
Technical data
SPARES ERSATZTEILE RECAMBIOS WISSEKSTUKKEN
RECHANGES RICAMBI
230-240~50Hz
model
power
fl owrate
fresh water
marine water
Koralia
Koralia
absorbed
from... to...
from... to...
425
240
koralia 900
4.5 W
900 l/h
60-100 l
36-60 l
koralia 1600
4.5 W
1600 l/h
100-180 l
64-100 l
xp1909
xp1909
115~60Hz
koralia 240
3.5 W
240 gph
16-28 gal
10-15 gal
koralia 425
3.5 W
425 gph
28-50 gal
15-30 gal
xa0120
xa0120
100~50 Hz
koralia 900
4.5 W
900 l/h
60-100 l
36-60 l
koralia 1600
4.5 W
1600 l/h
100-180 l
64-100 l
xp1942
100~60 Hz
koralia 900
3.5 W
900 l/h
60-100 l
36-60 l
koralia 1600
3.5 W
1600 l/h
100-180 l
64-100 l
xp2902
MAINTENANCE CHART
EVERY MONTH
EVERY 3 MONTHS
EVERY 2 YEARS
xp1943
xp1943
check & clean
check & clean/change
check & clean
xp1542
xp1542
check & clean
xp2923
xp2923
check & clean
Koralia 900/240 - 1600/425
cuchillas u otros objetos cortantes, o con otros imanes para evitar heridas accidentales.
•
El imán puede provocar daños per manentes a aparatos electrónicos y a otros objetos sensibles al campo magnético, como marcapasos
car diacos, tarjetas de crédito y llaves: mantener siempre una distancia de al menos 30 cm (12 pulgadas).
Estimado Cliente,
•
Cuando se transporta el soporte mag nético, interponer siempre el cartonci to divisorio incluido.
•
A una temperatura superior a 50° C (122° F) el imán podría perder parcial o totalmente su energía de tracción.
Le damos la enhorabuena por su elección y le agradecemos haber escogido este producto de calidad. Le pedimos
•
Limpiar la superfi cie del acuario antes de posicionar el soporte magnético: una superfi cie sucia podría afl ojar la fuerza de agarre del caucho
lea atentamente las breves instrucciones ad juntas para que pueda apreciar más detalla damente las características
y hacer precipitar la bomba en el fondo causando daños a la misma o a otros objetos cercanos.
Guardar el presente manual de ins trucciones en un lugar seco y seguro.
de esta bomba.
•
Visión general del producto
Instalación
Atención: antes de poner en funciona miento el producto, verifi car la integridad de todas sus partes. Desconectar de la red todos los
Pensada expresamente para los pequeños reef, Koralia Nano 900 lt / 240 gal y Koralia Nano 1600 l / 425 gal son parte integrante de
la familia de las Koralia, nueva gene ración de bombas para la recirculación/mo vimiento de agua dulce o marina. El diseño y la tecnología
aparatos eléctricos y verifi car que la tensión indicada en el producto corresponda a la de su red. Para evitar re sonancias o vibraciones,
Hydor garantizan un potente chorro completamente orientable gracias a la especial esfera de rotación aplicada so bre el exclusivo
recomendamos evitar posicionar la bomba en contacto con las superfi cies laterales adyacentes a la misma o de pie en el fondo del acuario.
soporte magneto-ventosa. (para acuarios con un espesor de hasta 10 mm). Elevadas prestaciones, reducido consumo energético y fácil
•
Desenrollar el cable eléctrico.
manutención. Todos los materiales que componen Koralia respetan el ambiente y la fauna de los acuarios y no dejan sustancias perjudi-
•
Introducir el cilindro de la esfera de rotación del soporte interno en el correspondiente agujero de la cámara inferior. -Fig. 2-
ciales o dañinas en el agua.
•
Si se desea utilizar el espiral protector para cables (ideal cuando en el acuario hay rizos, peces globo, pejepuercos o peces papagayos)
enrollarlo como se muestra en la fi gura 3, protegiendo la parte de cable sumergida en el agua (si la longitud del espiral no fuera sufi ciente,
Descripción -Fig. 1-
utilizar más de 1 (disponible para la compra con el código XP2922)
•
Sumergir completamente la bomba en el agua y girarla en posición vertical para que salga el aire de la cámara rotor.
A.
Cámara superior
•
Apoyar el conjunto con el soporte interno a una pared del acuario -Fig. 4- en la posición deseada (limpiar la parte del cristal interesada
B.
Rotor
antes de apoyar la superfi cie del soporte magnético).
C.
Eje
Orientar la bomba hacia la dirección deseada.
•
D.
Cuerpo bomba / Cámara inferior
Conectar a la red eléctrica.
•
E.
Magnetoventosa interna
F.
Magnetoventosa externa
Manutención
Espiral protector para cables
G.
Atención: antes de cualquier interven ción de manutención o antes de inmergir las manos en el agua, desconectar siem pre de la
¡Atención!
alimentación todos los aparatos eléctricos sumergidos en el agua.
•
La regular limpieza y manutención de la bomba garantizan su correcto fun cionamiento y su larga duración.
La familia de bombas Koralia ha sido creada para ser utilizada exclusivamente en acuarios y no puede ser utilizada como bomba de
•
Sostener el conjunto de bomba y soporte interno y arrastrar lejos el so porte externo para liberar la bomba de la fuerza de tracción (si es
fi ltrado. Para cualquier uso diferente rogamos se pongan en contacto con el vendedor.
necesario utilizar el apéndice presente sobre la superfi cie de la ventosa).
•
Descomponer la bomba siguiendo el esquema. -Fig. 5-
Normas de seguridad
•
Limpiar el rotor y su alojamiento de eventuales incrustaciones calcáreas utilizando una brochita suave y evitan do utilizar detergentes
Atención: antes de poner en funciona miento el producto, verifi car la integridad de todas sus partes y sobre todo compro bar que el cable
o disolventes.
y la bomba no estén daña dos de ninguna manera. Desconectar de la red todos los aparatos eléctricos sumergi dos antes de inmergir
Volver a ensamblar todos los componen tes en orden inverso: hacer coincidir las muescas presentes en la cámara superior con las de
•
las manos en agua y antes de cualquier manutención. Verifi car que la tensión indicada en el producto co rresponda a la de Vuestra red.
la cámara inferior y girar hasta que las partes encajen completamente, sin forzar demasiado. Verifi car que el eje esté insertado en su
•
Esta bomba es para exclusivo uso in terno en agua hasta 35° C (95° F).
alojamiento.
•
No accionar la bomba si no está com pletamente sumergida en el agua.
En caso de ruido inusual y/o dismi nuciones evidentes de prestaciones imputables a anormales saltos de ten sión, es sufi ciente volver a
•
•
No accionar la bomba en ausencia de algunas de sus partes.
poner en funcionamiento la bomba.
•
No accionar la bomba sin el relativo soporte magnético incluido.
El cable de esta bomba no puede ser sustituido o reparado; en caso de estar dañado, sustituir la unidad completa.
•
No cortar el cable de alimentación y no tirar del mismo para desconectarlo de la corriente.
Unión europea información sobre el desecho de residuos:
•
Extraer con precaución la clavija de la toma de corriente.
•
Este símbolo indica que, de acuerdo con la legislación local, la eliminación de este producto debe realizarse de forma
Cerciorarse de tener las manos secas antes de desconectar el aparato del circuito eléctrico.
•
separada de la de los residuos domésticos. Cuando este producto ya no pueda utilizarse, llévelo a uno de los puntos de
Para reducir los riesgos de shock ac cidentales, mantener secas todas las conexiones.
•
recogida especifi cados por las autoridades locales. Algunos de estos puntos de recogida prestan el servicio gratuitamente.
•
Verifi car que la toma de corriente esté limpia y sin humedad ni incrustacio nes de sales.
La recogida selectiva y el reciclaje de su producto en el momento de desecharlo contribuirán a la conservación de los recursos
•
Cuando ya esté funcionando, verifi car que la superfi cie de la bomba no esté obstruida.
naturales y garantizarán un procesamiento de los residuos respetuoso con la salud de las personas y con el medio ambiente.
•
Cuando ya esté funcionando, veri fi car que la bomba no aspire arena: ésta última, de hecho, podría dañar notablemente las partes en
contacto directo e podría invalidar la garantía del producto (lean con atención la sección "Manutención").
•
A causa de la elevada tracción magné tica de las dos partes del soporte, man tenerlo lejos del alcance de los niños.
•
Evitar poner en contacto directo las dos partes del soporte magnético.
•
Al tener el soporte en las manos, tocar sólo los lados del mismo, sin interpo ner las manos o los dedos entre las dos superfi cies de polaridad
opuesta.
•
A una distancia inferior a 5 cm (1,97 pul gadas) el imán atrae objetos metálicos y otros imanes con una fuerza elevada: evitar acercarse con
Español
Español
Koralia 900/240 - 1600/425
from attaching properly and the pump might slip on the bottom of the aquarium causing damage to things and itself.
Please keep these instructions in a safe and dry place.
•
Installation
Dear Hobbyist,
Attention: please verify that all components of the pump are undamaged before putting it into function. Before any kind of intervention,
we thank You for choosing a Koralia Nano pump. Please read the following instructions very carefully for best
always disconnect electrical supply of the pump and any other appliance placed in the water. Be sure that the voltage of the mains supply
Koralia
Koralia
understanding of the characteristics of this new, unique and innovative product.
corresponds to the voltage shown on the unit' s label.
1600
900
Introduction
In order to prevent noise and disturbance caused by vibration we suggest to position the pump avoiding lateral contact with the aquarium
glass or in an upward position on the bottom.
Designed especially to work in small reef aquariums, Koralia Nano 900 lt / 240 gal and Koralia Nano 1600 l / 425 gal are part of
•
Unwind the electric cable.
Koralia, the new innovative and unique range of circulation pumps for aquariums. The exclusive Hydor design and technology guarantee
•
Insert the cylinder on the sphere attachment to the pump in the proper slot -Fig. 2-.
a continuous and powerful water fl ow which can be directed freely thanks to the special sphere shaped connection to the exclusive
•
If necessary apply the cable protector (G) (ideal use is tanks with urchins, triggers, puff ers and/or parrot fi sh) as shown in Fig. 3, protecting
xp1901
xp1901
combination suction cup + magnet support. High performance, low energy consumption, quick and easy maintenance.
the submerged part of the cable. If the cable protector is too short, you can apply more then 1 (available for purchase code XP 2922 - USA
The combination suction cup + magnet can safely hold Koralia Nano positioned in tanks with glass (or acrylic) up to 10mm - 3/4 in thick.
code XP 2923).
Immerse the pump completely and turn it in a vertical position in order to allow any air to come out of the impeller chamber.
•
Description - fi g.1-
Attach the pump with the internal part of the suction cup + magnet support to the aquarium side as desired -Fig. 4- remember to clean
•
the surface before attaching the support).
A.
Upper chamber
Direct the water fl ow as desired.
B.
Impeller
•
xa0119
xa0119
Connect to electrical supply.
C.
Shaft
•
Pump body / Lower chamber
D.
Maintaneance
Internal suction cup + magnet support
E.
External suction cup + magnet support
F.
Attention: Before any kind of intervention, ALWAYS disconnect electrical supply of the pump and any other appliance placed in the water.
Cable protector
G.
•
Regular cleaning and maintenance will guarantee the pump better and longer performance.
•
With one hand hold the pump assembly, with other hand remove the external magnet to release. (use the appendix on the outside of
xp1940
Attention!!!
the suction cup to help you in this operation).
•
Disassemble as shown (Fig.5)
Koralia pumps are specially designed for use in aquariums and tanks for water movement. It is not a fi ltration pump. Please refer to
•
Clean the impeller assembly removing deposits with a soft brush. Do not use detergents or solvents.
your dealer for any other application.
•
Reassemble everything in reverse order, make sure the notches on the pump chambers correspond and that the shaft is placed correctly.
Safety information
In case of abnormal noise and /or reduced performance caused by sudden changes in electricity supply, it is suffi cient to restart the pump.
•
Attention: please verify that all components of the pump are undamaged before putting it into function. Before any kind of intervention,
European union disposal information
xp2901
ALWAYS disconnect electrical supply of the pump and any other appliance placed in the water. Be sure that the voltage of the mains supply
corresponds to the voltage shown on the unit' s label.
•
The pump is intended for indoor use only in fl uid with a temperature of max. 35°C (95°F).
Do not connect to electrical supply if pump is not completely immersed in water.
•
Do not connect to electrical supply if pump is missing parts.
•
Do not connect to electrical supply if pump is not positioned using the supplied suction-cup + magnet support.
•
xp1941
xp1941
The cord of this pump cannot be replaced or repaired; in case of damage the entire unit must be substituted.
•
Do not cut or pull on the electrical cord.
•
•
Always disconnect from mains gently and make sure hands are dry.
•
When in function, make sure that the pump surface is not blocked.
•
When in function, make sure that the pump does not take in sand, as this could seriously damage the unit and void the guarantee (read
carefully the maintenance paragraph)
•
Due to the high attraction level between the magnets in the support, keep out of reach of children.
xp1509
xp1509
•
Avoid attaching the magnets directly to one-another.
•
Make sure you hold the magnets from the sides and avoid placing hands, fi ngers in between.
•
At a distance up to 5 cm (1,97 inches) the magnets attracts metal objects and other magnets with a high force: to prevent injuries, avoid
closeness with blades, sharp objects or other magnets.
The magnet can cause permanent damage to electrical devices or articles that are aff ected by a magnetic fi eld such as pacemakers, credit
•
cards, or keys: always maintain them at a minimum distance of 30cm (12 inches).
xp2922
xp2922
When not in use, always place the carton separator between magnets.
•
If exposed to temperature higher than 50°C (122° F) the magnets can lose part or all the attracting power.
•
Always clean the aquarium side before placing the suctions cup + magnet support: any dirt on the surface might prevent the suction cup
•
English
English
Koralia 900/240 - 1600/425
•
A una distanza inferiore ai 5 cm (1,97 inches) il magnete attrae oggetti metallici e altri magneti con una forza elevata: evitare di avvicinarsi
a lame o ad oggetti taglienti, o ad altri magneti per evitare ferite accidentali
•
Il magnete può provocare danni permanenti a apparecchi elettronici e ad altri oggetti sensibili al campo magnetico, come pacemakers
Gentile Cliente,
cardiaci, carte di credito e chiavi: mantenere sempre una distanza di almeno 30 cm (12 inches)
•
Quando si trasporta il supporto magnetico, interporre sempre il divisorio di cartone fornito con esso
ci congratuliamo con Lei per la scelta fatta e La ringraziamo per aver dato la Sua preferenza a questo prodotto di
•
Ad una temperatura superiore a 50°C (122°F) il magnete potrebbe perdere parte o tutta la sua energia di trazione
qualità.
Pulire la superfi cie della vasca prima di posizionare il supporto magnetico: una superfi cie sporca potrebbe allentare l'attrito della ventosa
•
in gomma e far precipitare la pompa sul fondo causando dei danni a se stessa o ad oggetti nelle vicinanze.
Le chiediamo di leggere attentamente le brevi istruzioni che seguono per poter apprezzare al meglio le caratteristiche
Conservare il presente libretto di istruzioni in un luogo asciutto e sicuro
•
di questa pompa.
Installazione
Visione generale del prodotto
Attenzione: prima di mettere in funzione il prodotto, verifi care l'integrità di tutte le sue parti. Scollegare dalla rete tutti gli apparecchi
Pensata appositamente per i piccoli reef, Koralia Nano 900 lt / 240 gal e Koralia Nano 1600 l / 425 gal gal sono parte integrante
elettrici e verifi care che la tensione riportata sul prodotto corrisponda a quella della Vostra rete.
della famiglia delle Koralia, una nuova generazione di pompe per il ricircolo / movimentazione d'acqua dolce o marina. Il design e la
Per evitare risonanze o vibrazioni si raccomanda di EVITARE di posizionare la pompa a contatto con le superfi ci laterali adiacenti ad essa
tecnologia Hydor garantiscono un potente getto completamente orientabile grazie alla speciale sfera di rotazione applicata sull' e sclusivo
o in piedi sul fondo della vasca.
supporto a magneto-ventosa. (per acquari con uno spessore fi no a 10mm). Elevate prestazioni, ridotto consumo energetico e facile
•
Svolgere il cavo elettrico.
manutenzione. Tutti i materiali che compongono Koralia Nano rispettano l'ambiente e la fauna degli acquari e non rilasciano sostanze
•
Inserire il piolo della sfera di rotazione del supporto interno nell'apposito foro del corpo pompa -Fig. 2-.
nocive o dannose all'acqua.
•
Se si desidera utilizzare la spirale proteggi cavo (ideale quando in acquario sono presenti ricci, pesci palla, pesci balestra o pesci pappagallo)
avvolgerla come da fi gura 3, proteggendo la parte di cavo immersa in acqua (se la lunghezza della spirale non fosse suffi ciente, utilizzarne
Descrizione - fi g. 1-
più di 1 (disponibile per l'acquisto con codice XP2922).
A.
Camera superiore
Immergere completamente la pompa in acqua e girarla in posizione verticale per far fuoriuscire l'aria dalla camera rotore.
•
B.
Rotore
Appoggiare l'assieme con il supporto interno ad una parete della vasca - Fig. 4 - nella posizione desiderata (pulire la parte del vetro
•
C.
Alberino
interessata da entrambi i lati) dopodiché posizionare il supporto magnetico esterno allineandolo con quello interno.
D.
Corpo pompa / Camera inferiore
Orientare la pompa nella direzione desiderata.
•
E.
Magnetoventosa interna
Collegare alla rete elettrica.
•
Magnetoventosa esterna
F.
Spirale proteggi cavo
Manutenzione
G.
Attenzione: prima di qualunque intervento di manutenzione o prima di immergere le mani in acqua scollegare sempre
Attenzione!!!
dall'alimentazione tutti gli apparecchi elettrici immersi in essa.
La famiglia di pompe Koralia Nano è stata concepita per un utilizzo esclusivamente in acquariologia e non può essere impiegata come
•
La regolare pulizia e manutenzione della pompa ne garantiscono il corretto funzionamento ed una lunga durata
pompa di fi ltraggio. Per qualsiasi utilizzo diff erente dal sopraccitato si prega di contattare il rivenditore.
•
Reggere l'assieme pompa e supporto interno e trascinare lontano il supporto esterno per liberare la pompa dalla forza di trazione.
(eventualmente servirsi dell'appendice presente sulla superfi cie della ventosa)
Norme di sicurezza
Scomporre la pompa seguendo lo schema -Fig. 5-
•
Pulire il rotore e la sua sede da eventuali depositi calcarei utilizzando uno spazzolino morbido ed evitando l'uso di detergenti o solventi
Attenzione: prima di mettere in funzione il prodotto, verifi care l'integrità di tutte le sue parti e soprattutto che cavo e pompa non risultino
•
Riassemblare tutte le componenti in ordine inverso: far coincidere la tacca presente nella camera superiore con quella della camera
in qualche modo danneggiati. Scollegare dalla rete tutti gli apparecchi elettrici sommersi prima di immergere le mani in acqua e prima di
•
inferiore. Verifi care che l'alberino sia inserito nella sua sede.
qualunque manutenzione. Verifi care che la tensione riportata sul prodotto corrisponda a quella della Vostra rete.
In caso di rumorosità inconsuete e/o cali evidenti di prestazioni imputabili ad anomali sbalzi di tensione, è suffi ciente riavviare la pompa.
•
Questa pompa è per esclusivo uso interno in acqua sino a 35°C (95°F).
•
•
Non azionare la pompa se non completamente immersa nell'acqua
Unione europea informazioni per l' e liminazione
•
Non azionare la pompa in assenza di alcune sue parti
Non azionare la pompa senza il relativo supporto magnetico in dotazione
•
Il cavo di questa pompa non può essere sostituito o riparato; in caso di danneggiamento sostituire l'intera unità
•
Non tagliare il cavo di alimentazione e non tirarlo per rimuovere l'alimentazione
•
Estrarre con cautela la spina dalla presa di corrente
•
•
Accertarsi di avere le mani asciutte prima di scollegare l'apparecchio dal circuito elettrico
•
Per ridurre i rischi di shock accidentali, mantenere tutte le connessioni asciutte
•
Verifi care che la presa di corrente sia pulita e priva di umidità o depositi di sale
•
Quando in funzione, verifi care che la superfi cie della pompa non sia ostruita
•
Quando in funzione, verifi care che la pompa non aspiri sabbia: quest'ultima infatti potrebbe danneggiare considerevolmente le parti
a diretto contatto e potrebbe condurre all' e sclusione dalla garanzia del prodotto (leggere con attenzione la sezione "Manutenzione")
•
A causa dell' e levata trazione magnetica delle due parti del supporto, tenere quest'ultimo lontano dalla portata dei bambini.
•
Evitare di porre a diretto contatto le due parti del supporto magnetico
•
Tenere il supporto in mano solo tramite i lati di esso senza interporre le mani o le dita tra le due superfi ci di polarità opposta
Italiano
Italiano
This symbol means that according to local laws and regulations your product should be disposed of separately from
household waste. When this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by local authorities. Some
collection points accept products for free. The separate collection and recycling of your product at the time of disposal will
help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment
Questo simbolo signifi ca che, in base alle leggi e alle norme locali, il prodotto dovrebbe essere eliminato separatamente
dai rifi uti casalinghi. Quando il prodotto diventa inutilizzabile, portalo nel punto di raccolta stabilito dalle autorità locali.
Alcuni punti di raccolta accettano i prodotti gratuitamente. La raccolta separata e il riciclaggio del prodotto al momento
dell' e liminazione aiutano a conservare le risorse naturali e assicurano che venga riciclato in maniera tale da salvaguardare
la salute umana e l'ambiente.