Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SLB415 with
blind hole
SLB215 with
threaded hole
Download Documentation:
EU-W: English, Deutsch, Español,
Français, Italiano, Nederlands,
Português
EU N Svenska, Dansk, Norsk
EU E: Polski, Čeština, Magyar,
Русский, Türkçe
www.mt.com/ind-downloads-SLB415
SLB215 / SLB415
Load Cell
Download Documentation:
EU-W: English, Deutsch, Español,
Français, Italiano, Nederlands,
Português
EU N Svenska, Dansk, Norsk
EU E: Polski, Čeština, Magyar,
Русский, Türkçe
www.mt.com/ind-downloads-SLB215

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo SLB215

  • Seite 1 SLB215 / SLB415 Load Cell SLB415 with blind hole SLB215 with threaded hole Download Documentation: Download Documentation: EU-W: English, Deutsch, Español, EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Français, Italiano, Nederlands, Português Português EU N Svenska, Dansk, Norsk EU N Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar,...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    2.1 Details on Temperature Class / Coding ......................3 2.2 Connection ..............................3 2.3 Information for Connections .......................... 3 2.4 Load Cell Marking SLB215 / SLB415 ....................... 4 2.5 Special Conditions for Safe Use ........................4 3. Commissioning and Installation..........................5 4.
  • Seite 3: Introduction

    12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Function of Equipment The SLB215 and SLB415 can be used as category 2 or 3 equipment for hazardous Gas and hazardous Dust environments (Zone 1, 2, 21 and 22).
  • Seite 4: Load Cell Marking Slb215 / Slb415

    Not following these instructions will jeopardize the explosion safety 2.4 Load Cell Marking SLB215 / SLB415 Other markings are as shown in the following labels which are attached to the product. At the time of installation the appropriate box on the left hand side of the Hazloc label must be checked with a permanent waterproof marker to indicate the applicable protection, once selected it may not change.
  • Seite 5: Commissioning And Installation

    Load cells must not be re-used in an intrinsically-safe circuit if they have been operated already in a non-intrinsically-safe circuit. 4 Usage The load cells are only allowed for applications in accordance with METTLER TOLEDO documentation. Misuse will cause the loss of warranty and manufacturer’s responsibility.
  • Seite 6: Appendix

    Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30111817H Load Cell SLB215 / SLB415 Appendix...
  • Seite 7 (1) – Certificate issued by DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands, Notified Body No. 0344 Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Ralph Werren General Manager Head of SBU 30111817H Load Cell SLB215 / SLB415 Appendix...
  • Seite 8 Contact METTLER TOLEDO for service: The value of a measurement is proportional to its accuracy – an out of specification scale can diminish quality, reduce profits and increase liability.
  • Seite 9: Wägezelle

    SLB215/SLB415 Wägezelle SLB415 mit Blindloch SLB215 mit Gewindebohrung Dokumentation herunterladen: Dokumentation herunterladen: EU-W: English, Deutsch, Español, EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Français, Italiano, Nederlands, Português Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, EU E: Polski, Čeština, Magyar,...
  • Seite 10 2.1 Details zur Temperaturklasse/Markierung ....................... 3 2.2 Anschluss ..............................3 2.3 Informationen zu den Anschlüssen ........................ 3 2.4 Wägezellenkennzeichnung SLB215/SLB415 ..................... 4 2.5 Besondere Bedingungen für einen sicheren Gebrauch ..................4 3. Inbetriebnahme und Installationn ..........................5 4. Einsatz ................................... 5 5.
  • Seite 11: Einleitung

    12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Funktion des Geräts Die Wägezellen SLB215 und SLB415 können als Gerätegruppe der Kategorie 2 oder 3 bei gefährlichen Gasen und in gefährlichen stau- bigen Umgebungen (Zone 1, 2, 21 und 22) eingesetzt werden.
  • Seite 12: Informationen Zu Den Anschlüssen

    Details zur Temperaturklasse/Markierung können Sie Abschnitt 2.1 entnehmen. Wägezellen können sich in puncto Kapazität, Messleistung, Kabellänge, Etikett und Mantelmaterial (Polyurethan oder FEP) unterscheiden. 2.5 Besondere Bedingungen für einen sicheren Gebrauch Keine für SLB215 und SLB415. 30111817H Wägezelle SLB215/SLB415 Funktion des Geräts...
  • Seite 13: Inbetriebnahme Und Installationn

    Stromkreis betrieben wurden. 4 Einsatz Die Wägezellen dürfen nur in Anwendungen eingesetzt werden, die in der Dokumentation von METTLER TOLEDO aufgeführt sind. Bei Miss- brauch erlischt jegliche Garantie und Herstellerverantwortung. a. Wenn die Wägezellen nicht über einen eigensicheren Stromkreis mit Strom versorgt werden, müssen die Wägezellenkabel ausserhalb des Ex-Bereichs oder in einem geeigneten Anschlusskasten angeschlossen werden.
  • Seite 14: Anhang

    Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30111817H Wägezelle SLB215/SLB415 Anhang...
  • Seite 15 II 2 D Ex ib IIIC T100°C Db (1) – Certificate issued by DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands, Notified Body No. 0344 Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Ralph Werren General Manager Head of SBU 30111817H Wägezelle SLB215/SLB415 Anhang...
  • Seite 16 METTLER TOLEDO Service Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Entscheidung für die Qualität und Präzision von METTLER TOLEDO. Die richtige Verwendung Ihres neuen Geräts entsprechend diesem Benutzerhandbuch sowie die regelmässige Kalibrierung und Wartung durch unser ge- schultes Kundendienstteam gewährleisten den zuverlässigen und genauen Betrieb und schützen Ihre Investition.
  • Seite 17 SLB215/SLB415 Célula de carga SLB415 con agujero ciego SLB215 con agujero roscado Descargue la documentación: Descargue la documentación: EU-W: English, Deutsch, Español, EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Français, Italiano, Nederlands, Português Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar,...
  • Seite 18 2.1 Información sobre codificación y clase de temperatura ................... 3 2.2 Conexión ............................... 3 2.3 Información para las conexiones ........................3 2.4 Marcas de la célula de carga SLB215/SLB415 ....................4 2.5 Condiciones especiales para un uso seguro....................4 3. Puesta en funcionamiento e instalación ........................5 4.
  • Seite 19: Introducción

    12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Función del equipo El modelo SLB215 y SLB415 puede usarse como equipo de categoría 2 o 3 en entornos con polvo y gases peligrosos (zona 1, 2, 21 y 22).
  • Seite 20: Marcas De La Célula De Carga Slb215/Slb415

    Si no se siguen estas instrucciones, se comprometerá la seguridad frente a explosiones. 2.4 Marcas de la célula de carga SLB215/SLB415 Otras marcas son las que se muestran en las siguientes etiquetas que se colocan en el producto. Durante la instalación, debe marcar, en la caja adecuada, la parte izquierda de la etiqueta Hazloc con un rotulador permanente resistente al agua con el fin de indicar la protección pertinente.
  • Seite 21: Puesta En Funcionamiento E Instalación

    4 Uso Las células de carga solo pueden emplearse para aplicaciones especificadas en la documentación de METTLER TOLEDO. El uso indebido supondrá la pérdida de la garantía y el fabricante no se hará responsable. a. Si las células de carga no se alimentan a través de un circuito intrínsecamente seguro, los cables deberán conectarse fuera de la zona peligrosa o en cajas de conexiones adecuadas.
  • Seite 22: Anexo

    Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30111817H Célula de carga SLB215/SLB415 Anexo...
  • Seite 23 (1) – Certificate issued by DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands, Notified Body No. 0344 Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Ralph Werren General Manager Head of SBU 30111817H Célula de carga SLB215/SLB415 Anexo...
  • Seite 24: Servicio De Mantenimiento

    Servicio de mantenimiento de METTLER TOLEDO Enhorabuena por escoger la calidad y la precisión de METTLER TOLEDO. El uso de su nuevo equipo conforme con este manual del usuario, así como la calibración y el mantenimiento periódicos por parte de nuestro personal de mantenimiento formado en fábricas, garantiza un funcionamiento preciso y fiable que asegura su inversión.
  • Seite 25 SLB215/SLB415 Cellule de pesage SLB415 avec trou borgne SLB215 avec trou fileté Télécharger la documentation : Télécharger la documentation : EU-W : English, Deutsch, Español, EU-W : English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Français, Italiano, Nederlands, Português Português EU N : Svenska, Dansk, Norsk EU N : Svenska, Dansk, Norsk EU E : Polski, Čeština, Magyar,...
  • Seite 26 2.1 Détails sur la classe/le codage de température ....................3 2.2 Connexion ..............................3 2.3 Informations de connexion ..........................3 2.4 Marquages de la cellule de pesage SLB215/SLB415 ..................4 2.5 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité ................4 3. Mise en service et installation ..........................5 4.
  • Seite 27: Présentation

    Cette section couvre uniquement les aspects du produit relatifs à la réglementation ATEX. Se reporter aux certificats ATEX DEKRA 13ATEX0081 ou DEKRA 13ATEX0082 des cellules de pesage SLB215 et SLB415. Lorsque les cellules de pesage doivent être choisies en respectant la norme de protection anti-étincelles Ex nA, elles doivent être montées dans une enceinte conforme aux exigences des équipements de l'article 6 de la norme EN60079-15.
  • Seite 28: Conditions Spéciales Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Le non-respect de ces instructions compromet la sécurité en cas de risque d'explosion. 2.4 Marquages des cellules de pesage SLB215/SLB415 D'autres marquages sont indiqués dans les étiquettes suivantes qui sont apposées sur le produit. Au moment de l'installation, la case appropriée figurant dans la partie gauche de l'étiquette relative aux environnements dangereux (Hazloc) doit être cochée avec un mar-...
  • Seite 29: Mise En Service Et Installation

    Lors d'une utilisation dans un environnement dangereux en présence de poussière, la couche de poussière sur le corps de cellule de pesage ne doit pas dépasser 5 mm d'épaisseur. 5 Maintenance Les interventions de maintenance sur ces cellules de pesage doivent être uniquement réalisées par le personnel METTLER TOLEDO autorisé. 6 Réparation Cet équipement est certifié...
  • Seite 30: Annexe

    Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30111817H Cellule de pesage SLB215/SLB415 Annexe...
  • Seite 31 (1) – Certificate issued by DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands, Notified Body No. 0344 Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Ralph Werren General Manager Head of SBU 30111817H Cellule de pesage SLB215/SLB415 Annexe...
  • Seite 32 Service METTLER TOLEDO Nous vous félicitons pour avoir choisi la qualité et la précision des produits METTLER TOLEDO. L'utilisation appropriée de votre nouvel équipement conformément aux instructions de ce mode d'emploi, ainsi que l'étalonnage et l'entretien régulier par notre équipe de techniciens de maintenance formés en usine, garantit un fonctionnement fiable et précis, tout en assurant la protection de votre investissement.
  • Seite 33 SLB215 / SLB415 Cella di carico SLB415 con foro cieco SLB215 con foro filettato Documentazione online: Documentazione online: EU-W: English, Deutsch, Español, EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Français, Italiano, Nederlands, Português Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar,...
  • Seite 34 2.1 Informazioni sulla classe di temperatura/codifica ................... 3 2.2 Collegamento ..............................3 2.3 Informazioni per i collegamenti ........................3 2.4 Contrassegno della cella di carico SLB215/SLB415 ..................4 2.5 Condizioni speciali per l'uso in sicurezza ....................... 4 3. Messa in servizio e installazione ..........................5 4.
  • Seite 35: Introduzione

    12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Funzione dello strumento Le celle di carico SLB215 e SLB415 possono essere utilizzate come strumenti di categoria 2 o 3 per ambienti con gas e polveri a rischio di esplosione (Zone 1, 2, 21 e 22).
  • Seite 36: Contrassegno Della Cella Di Carico Slb215/Slb415

    La mancata conformità a queste istruzioni può mettere a rischio la sicurezza dalle esplosioni. 2.4 Contrassegno della cella di carico SLB215 / SLB415 Gli altri contrassegni corrispondono a quelli mostrati nelle etichette seguenti che sono attaccate al prodotto. Al momento dell'installazione è...
  • Seite 37: Messa In Servizio E Installazione

    5 mm di spessore. 5 Manutenzione Gli interventi di manutenzione su queste celle di carico devono essere eseguiti solo da personale certificato METTLER TOLEDO. 6 Riparazione Questo strumento è certificato per l'uso in ambienti a rischio di esplosione e non sono pertanto consentite modifiche. Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale appositamente formato.
  • Seite 38: Appendice

    Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30111817H Cella di carico SLB215 / SLB415 Appendice...
  • Seite 39 (1) – Certificate issued by DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands, Notified Body No. 0344 Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Ralph Werren General Manager Head of SBU 30111817H Cella di carico SLB215 / SLB415 Appendice...
  • Seite 40: Servizio Di Assistenza

    Servizio di assistenza METTLER TOLEDO Congratulazioni per aver scelto la qualità e l'accuratezza di METTLER TOLEDO. L'utilizzo dell'attrezzatura nel rispetto delle indicazioni del presente manuale utente e la regolarità degli interventi di taratura e manutenzione, eseguiti dai nostri tecnici dell'assistenza qualificati, garantiscono un funzionamento affidabile e preciso e conseguentemente la protezione dell'investimento.
  • Seite 41 SLB215 / SLB415 Loadcel SLB415 met blind gat SLB215 met schroefgat Download de documentatie: Download de documentatie: EU-W: English, Deutsch, Español, EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Français, Italiano, Nederlands, Português Português EU-N: Svenska, Dansk, Norsk EU-N: Svenska, Dansk, Norsk EU-E: Polski, Čeština, Magyar,...
  • Seite 42 2.5 Speciale voorwaarden voor veilig gebruik ....................... 4 3. Inbedrijfstelling en installatie ..........................5 4. Gebruik ................................... 5 5. Onderhoud ................................5 6. Reparaties ................................5 7. Afvalverwijdering ..............................5 8. Appendix ................................6 8.1 Verklaring van overeenstemming ........................7 30111817H Loadcel SLB215 / SLB415...
  • Seite 43: Inleiding

    12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Functie van de apparatuur De SLB215 en SLB415 kunnen worden gebruikt als categorie 2 of 3 apparatuur voor explosiegevaarlijke gas- en stofomgevingen (Zone 1, 2, 21 en 22).
  • Seite 44: Loadcelmarkering Slb215/Slb415

    IP6X volgens EN 60529. m. Als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd, loopt de explosiebeveiliging gevaar. 2.4 Loadcelmarkering SLB215 / SLB415 Andere markeringen staan op de volgende etiketten die op het product zijn aangebracht. Op het moment van installatie moet het juiste hokje aan de linkerkant van het Hazloc-etiket worden aangevinkt met een permanente, waterbestendige marker om de geldende bescherming aan te geven.
  • Seite 45: Inbedrijfstelling En Installatie

    De loadcellen mogen niet opnieuw worden gebruikt in een intrinsiek veilig circuit als ze al zijn gebruikt in een niet-intrinsiek veilig circuit. 4 Gebruik De loadcellen mogen alleen worden gebruikt volgens de documentatie van METTLER TOLEDO. Door misbruik vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid van de producent.
  • Seite 46: Appendix

    Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30111817H Loadcel SLB215 / SLB415 Appendix...
  • Seite 47 (1) – Certificate issued by DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands, Notified Body No. 0344 Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Ralph Werren General Manager Head of SBU 30111817H Loadcel SLB215 / SLB415 Appendix...
  • Seite 48 METTLER TOLEDO Service U bent nu de gelukkige eigenaar van een kwaliteits- en precisie-instrument van METTLER TOLEDO. Het juiste gebruik van uw nieuwe apparatuur op basis van deze handleiding en reguliere kalibratie en onderhoud door onze in de fabriek opgeleide on- derhoudsteams, garandeert een betrouwbare en nauwkeurige werking, die uw inves- tering veiligstelt.
  • Seite 49 SLB215/SLB415 Célula de carga SLB415 com furo cego SLB215 com furo roscado Faça o download da documentação: Faça o download da documentação: EU-W: English, Deutsch, Español, EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Français, Italiano, Nederlands, Português Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar,...
  • Seite 50 2.1 Detalhes da Classe/Codificação de Temperatura ..................... 3 2.2 Conexão ................................ 3 2.3 Informações para Conexões .......................... 3 2.4 Marcação da Célula de Carga SLB215/SSLB415 ....................4 2.5 Condições Especiais Para Uso Seguro ......................4 3. Comissionamento e Instalação ..........................5 4.
  • Seite 51: Introdução

    12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Função do Equipamento As células de carga SLB215 e a SLB415 podem ser usadas como equipamento de categoria 2 ou 3 para ambientes com gás ou poeira perigosos (Zona 1, 2, 21 e 22).
  • Seite 52: Marcação Da Célula De Carga Slb215/Sslb415

    EN 60529. m. Não seguir essas instruções prejudicará a proteção contra explosão. 2.4 Marcação da Célula de Carga SLB215/SSLB415 As outras marcações são conforme mostrado nas seguintes etiquetas, as quais são anexadas ao produto. No momento da instalação, a caixa apropriada do lado esquerdo da etiqueta Hazloc deve ser marcada com um marcador permanente à prova d'água para indicar a proteção aplicável.
  • Seite 53: Comissionamento E Instalação

    4 Uso As células de carga são permitidas apenas para aplicações em conformidade com a documentação da METTLER TOLEDO. O mau uso causará perda da garantia e da responsabilidade do fabricante. a. Se as células de carga não receberem energia de um circuito intrinsecamente seguro, será necessário que seus cabos sejam termina- dos fora da área de risco ou em caixas de conexões adequadas.
  • Seite 54: Apêndice

    Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30111817H Célula de Carga SLB215/SLB415 Apêndice...
  • Seite 55 (1) – Certificate issued by DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands, Notified Body No. 0344 Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Ralph Werren General Manager Head of SBU 30111817H Célula de Carga SLB215/SLB415 Apêndice...
  • Seite 56: Assistência Técnica

    Assistência Técnica METTLER TOLEDO Parabéns por escolher a qualidade e a precisão da METTLER TOLEDO. O uso adequado de seu novo equipamento conforme este Manual do usuário e a calibração e a manu- tenção regulares feitas pela nossa equipe treinada na fábrica garantem uma operação precisa e confiável, protegendo o seu investimento.
  • Seite 57 SLB215 / SLB415 Lastcell SLB415 med blindhål SLB215 med gängat hål Ladda ner dokumentation: Ladda ner dokumentation: EU-W: English, Deutsch, Español, EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Français, Italiano, Nederlands, Português Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar,...
  • Seite 58 2.1 Uppgifter om temperaturklass/-kodning ......................3 2.2 Anslutning ..............................3 2.3 Information om anslutningar ......................... 3 2.4 Märkning av lastcell SLB215 / SLB415 ......................4 2.5 Särskilda villkor för säker användning ......................4 3. Driftsättning och installation ........................... 5 4. Användning ................................5 5.
  • Seite 59: Introduktion

    12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Utrustningens funktion SLB215 och SLB415 kan användas som kategori 2- eller 3-utrustning för riskmiljöer med gas och damm (Zon 1, 2, 21 och 22). 2.1 Uppgifter om temperaturklass/-kodning Följande tabell visar relationen mellan maximal total effekt Pi och maximal omgivande temperatur.
  • Seite 60: Märkning Av Lastcell Slb215 / Slb415

    IP6X, i enlighet med EN 60529. m. Om man inte följer dessa anvisningar, kan explosionssäkerheten äventyras. 2.4 Märkning av lastcell SLB215 / SLB415 Andra typer av märkningar är enligt vad som visas på följande etiketter som sitter på produkten. Vid tidpunkten för installationen måste lämplig ruta på...
  • Seite 61: Driftsättning Och Installation

    Lastceller får inte återanvändas i en egensäker krets om de redan har använts i en icke-egensäker krets. 4 Användning Lastcellerna får endast användas inom de områden som anges i dokumentationen från METTLER TOLEDO. Felaktig användning kommer att ogiltigförklara garantin och tillverkarens ansvar.
  • Seite 62: Bilaga

    Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30111817H Lastcell SLB215 / SLB415 Bilaga...
  • Seite 63 (1) – Certificate issued by DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands, Notified Body No. 0344 Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Ralph Werren General Manager Head of SBU 30111817H Lastcell SLB215 / SLB415 Bilaga...
  • Seite 64 METTLER TOLEDO Underhåll Gratulerar till ditt val av kvaliteten och precisionen hos METTLER TOLEDO. Korrekt an- vändning av din nya utrustning i enlighet med dessa instruktioner, samt regelbunden kalibrering och underhåll utfört av vårt utbildade serviceteam säkerställer pålitlig och exakt drift som skyddar din investering. Kontakta oss om du vill ha ett serviceavtal som är skräddarsytt efter dina behov och din budget.
  • Seite 65 SLB215 / SLB415 Vejecelle SLB415 med blindhul SLB215 med gevindhul Download dokumentation: Download dokumentation: EU-W: English, Deutsch, Español, EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Français, Italiano, Nederlands, Português Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar,...
  • Seite 66 2. Udstyrets funktion ..............................3 2.1 Oplysninger om temperaturklasse/-kodning..................... 3 2.2 Tilslutning ..............................3 2.3 Information om tilslutninger .......................... 3 2.4 Vejecellemærkning SLB215/SLB415 ....................... 4 2.5 Særlige forholdsregler for sikker brug ......................4 3. Ibrugtagning og installation ............................. 5 4. Anvendelse ................................5 5.
  • Seite 67: Indledning

    12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Udstyrets funktion SLB215 og SLB415 kan anvendes som kategori 2- eller 3-udstyr til farlige gasmiljøer og farlige støvmiljøer (Zone 1, 2, 21 og 22). 2.1 Oplysninger om temperaturklasse/-kodning Skemaet herunder viser forholdet mellem den maksimale totale effekt Pi og den maksimale omgivelsestemperatur.
  • Seite 68: Vejecellemærkning Slb215/Slb415

    IP6X i overensstemmelse med EN 60529. m. Undladelse af at følge disse instruktioner vil medføre eksplosionsfare. 2.4 Vejecellemærkning SLB215 / SLB415 Andre mærkninger er som vist på de følgende etiketter, der er påsat på produktet. Når produktet installeres, skal den relevante beskyttelse angives ved at afkrydse det relevante felt på...
  • Seite 69: Ibrugtagning Og Installation

    4 Anvendelse Vejecellerne må kun bruges til anvendelser, der er i overensstemmelse med dokumentationen fra METTLER TOLEDO. Forkert brug medfører, at garantien og producentens ansvar bortfalder. a. Hvis vejecellerne ikke strømforsynes fra et kredsløb med integreret sikkerhed, er det påkrævet, at vejecellernes kabler termineres uden for det farlige område eller i egnede samledåser.
  • Seite 70: Bilag

    Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30111817H Vejecelle SLB215 / SLB415 Bilag...
  • Seite 71 (1) – Certificate issued by DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands, Notified Body No. 0344 Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Ralph Werren General Manager Head of SBU 30111817H Vejecelle SLB215 / SLB415 Bilag...
  • Seite 72 METTLER TOLEDO Service Tillykke med dit valg af kvalitet og præcision fra METTLER TOLEDO. Korrekt brug af dit nye udstyr i henhold til denne brugervejledning samt regelmæssig kalibrering og vedli- geholdelse, der udføres af vores uddannede serviceteam, sikrer en pålidelig og nøjagtig drift, der vil beskytte din investering.
  • Seite 73 SLB215/SLB415 Veiecelle SLB415 med blindhull SLB215 med gjenget hull Last ned dokumentasjon: Last ned dokumentasjon: EU-W: English, Deutsch, Español, EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Français, Italiano, Nederlands, Português Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar,...
  • Seite 74 2.1 Informasjon om temperaturklasse/koding ....................... 3 2.2 Tilkobling ..............................3 2.3 Informasjon for tilkoblinger ........................... 3 2.4 Merking på veiecelle SLB215/SLB415 ......................4 2.5 Spesielle vilkår for sikker bruk ........................4 3. Kommisjonering og installasjon ..........................5 4. Bruk ..................................5 5.
  • Seite 75: Innledning

    12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Utstyrets funksjon SLB215 og SLB415 kan brukes som utstyr i kategori 2 eller 3 for farlige gass- eller støvområder (sone 1, 2, 21 og 22). 2.1 Informasjon om temperaturklasse/koding Følgende tabell viser forholdet mellom maksimal total effekt Pi og maksimal omgivelsestemperatur.
  • Seite 76: Merking På Veiecelle Slb215/Slb415

    IP6X i samsvar med EN 60529. m. Manglende etterlevelse av disse instruksjonene vil svekke eksplosjonssikkerheten. 2.4 Merking på veiecelle SLB215/SLB415 Andre merkinger er vist på følgende etiketter som er festet på produktet. På installasjonstidspunktet må den korrekte boksen på venstre side av Hazloc-etiketten merkes med en permanent merkepenn for å...
  • Seite 77: Kommisjonering Og Installasjon

    Hvis veiecellene har vært brukt i en krets som ikke er egensikker, må de ikke brukes på nytt på en egensikker krets. 4 Bruk Veiecellene skal kun brukes i bruksområder som er i henhold til dokumentasjonen fra METTLER TOLEDO. Feil bruk medfører bortfall av garanti og produsentens ansvar.
  • Seite 78: Tillegg

    Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30111817H Veiecelle SLB215/SLB415 Tillegg...
  • Seite 79 II 2 D Ex ib IIIC T100°C Db (1) – Certificate issued by DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands, Notified Body No. 0344 Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Ralph Werren General Manager Head of SBU 30111817H Veiecelle SLB215/SLB415 Tillegg...
  • Seite 80 METTLER TOLEDO Service Takk for at du valgte kvalitet og presisjon fra METTLER TOLEDO. Sørg for at utstyret bru- kes i henhold til denne brukerhåndboken, og at jevnlig kalibrering og vedlikehold utføres av våre fabrikkopplærte serviceteam. Dette sikrer at utstyret fungerer på en pålitelig og nøyaktig måte samt beskytter investeringen din.
  • Seite 81 SLB215/SLB415 Czujnik wagowy SLB415 z zaślepionym otworem SLB215 z gwintowanym otworem Dokumentacja do ściągnięcia: Dokumentacja do ściągnięcia: EU-W: English, Deutsch, Español, EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Français, Italiano, Nederlands, Português Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar,...
  • Seite 82 2.1 Informacje dotyczące klasy temperaturowej/kodu .................... 3 2.2 Połączenie ..............................3 2.3 Informacje dotyczące połączeń ........................3 2.4 Oznaczenia na czujniku wagowym SLB215/SLB415 ..................4 2.5 Szczególne warunki bezpiecznego użytkowania ....................4 3. Instalacja i przekazanie do eksploatacji ........................5 4.
  • Seite 83: Wprowadzenie

    12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Przeznaczenie urządzeń Modele SLB215 i SLB415 mogą być używane jako urządzenia kategorii 2 lub 3 w środowiskach zagrożonych wybuchem gazu lub pyłu (strefy 1, 2, 21 i 22).
  • Seite 84: Szczególne Warunki Bezpiecznego Użytkowania

    EN 60529. m. Niezastosowanie się do tych instrukcji spowoduje obniżenie poziomu ochrony przeciwwybuchowej. 2.4 Oznaczenia na czujnikach wagowych SLB215/SLB415 Pozostałe oznaczenia przedstawiono na poniższych etykietach, które są mocowane na produktach. Podczas montażu należy przy użyciu niezmywalnego markera zaznaczyć odpowiednie pole z lewej strony etykiety dotyczącej normy Hazloc, które odpowiada określonemu poziomowi ochrony.
  • Seite 85: Instalacja I Przekazanie Do Eksploatacji

    4 Użytkowanie Czujniki wagowe mogą być używane tylko w aplikacjach spełniających wymagania określone w dokumentacji METTLER TOLEDO. Nie- odpowiednie użytkowanie spowoduje unieważnienie gwarancji i odpowiedzialności producenta. a. Jeśli źródło zasilania czujników wagowych nie jest iskrobezpieczne, wymagane jest zakończenie kabli czujników poza strefą Ex lub umieszczenie ich w odpowiednich skrzynkach połączeniowych.
  • Seite 86: Dodatek

    Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30111817H Czujnik wagowy, modele SLB215/SLB415 Dodatek...
  • Seite 87 (1) – Certificate issued by DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands, Notified Body No. 0344 Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Ralph Werren General Manager Head of SBU 30111817H Czujnik wagowy, modele SLB215/SLB415 Dodatek...
  • Seite 88 METTLER TOLEDO — serwis Gratulujemy wyboru jakości i precyzji, z których słynie marka METTLER TOLEDO. Odpo- wiednie i zgodne z instrukcją obsługi użytkowanie zakupionego urządzenia oraz regu- larne poddawanie go konserwacji i wzorcowaniu przez wykwalifikowany personel ser- wisowy zapewni ochronę inwestycji w sprzęt i zagwarantuje jego niezawodne, dokładne działanie.
  • Seite 89 SLB215/SLB415 Snímač SLB415 s neprůchozím otvorem SLB215 se závitovým otvorem Dokumentace ke stažení: Dokumentace ke stažení: EU-W: English, Deutsch, Español, EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Français, Italiano, Nederlands, Português Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, EU E: Polski, Čeština, Magyar,...
  • Seite 90 2.1 Informace o teplotní třídě / kódové označení ....................3 2.2 Připojení ............................... 3 2.3 Informace o připojení ............................ 3 2.4 Označení snímače SLB215/SBL415 ......................... 4 2.5 Zvláštní podmínky pro bezpečné použití ......................4 3. Montáž a uvedení do provozu ..........................5 4. Způsob použití ................................ 5 5.
  • Seite 91: Úvod

    12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Funkce zařízení Snímače SLB215 a SLB415 lze používat coby zařízení kategorie 2 nebo 3 v prostředí s nebezpečnou koncentrací plynů a prachu (zóny 1, 2, 21 a 22). 2.1 Informace o teplotní třídě / kódové označení...
  • Seite 92: Zvláštní Podmínky Pro Bezpečné Použití

    Podrobné informace o teplotní třídě / kódovém označení jsou uvedeny v odstavci 2.1. Jednotlivé modely snímače se liší váživostí, metrologickým výkonem, délkou kabelu a materiálem štítku a pláště: polyuretan nebo FEP. 2.5 Zvláštní podmínky pro bezpečné použití Na snímače SLB215 a SLB415 se nevztahují žádné zvláštní podmínky. 30111817H Snímač SLB215/SLB415 Funkce zařízení...
  • Seite 93: Montáž A Uvedení Do Provozu

    4 Způsob použití Snímače je dovoleno používat výhradně v aplikacích dle dokumentace společnosti METTLER TOLEDO. Jiný způsob využití a zneužití zařízení bude znamenat ztrátu záruky a odpovědnosti výrobce. a. Nejsou-li snímače napájeny z jiskrově bezpečného obvodu, je třeba kabely snímače zakončit vně zóny s nebezpečím výbuchu nebo ve vhodné...
  • Seite 94: Příloha

    Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30111817H Snímač SLB215/SLB415 Příloha...
  • Seite 95 II 2 D Ex ib IIIC T100°C Db (1) – Certificate issued by DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands, Notified Body No. 0344 Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Ralph Werren General Manager Head of SBU 30111817H Snímač SLB215/SLB415 Příloha...
  • Seite 96 METTLER TOLEDO Service Blahopřejeme Vám k  výběru kvality a  preciznosti METTLER TOLEDO. Správné použití Vašeho nového zařízení v  souladu s  tímto návodem k  použití a  pravidelná kalibrace a  údržba ze  strany našich pečlivě vyškolených odborníků jsou zárukou spolehlivého a přesného provozu, který chrání Vaši investici. Rádi pro Vás připravíme servisní smlou- vu přizpůsobenou Vašim požadavkům a rozpočtu.
  • Seite 97 SLB215/SLB415 mérőcella SLB415 zsákfurattal SLB215 menetes furattal Letölthető dokumentáció: Letölthető dokumentáció: EU-W: English, Deutsch, Español, EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Français, Italiano, Nederlands, Português Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, EU E: Polski, Čeština, Magyar,...
  • Seite 98 Português ................................49 – 56 Svenska ................................57 – 64 Dansk ................................65 – 72 Norsk ................................73 – 80 Polski ................................81 – 88 Čeština ................................89 – 96 Magyar ................................97 – 104 Русский ................................105 – 112 Türkçe ................................113 – 120 30111817H SLB215/SLB415 mérőcella...
  • Seite 99 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 A berendezés funkciója Az SLB215 és az SLB415 típus veszélyes gázt és veszélyes port tartalmazó környezetben 2. vagy 3. kategóriájú berendezésként hasz- nálható (1., 2., 21. és 22. zóna).
  • Seite 100 (FEP). 2.5 A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek Az SLB215 és az SLB415 típus esetében nincsenek ilyenek. 3 Telepítés és próbaüzem a. A berendezés 1., 2., 21. és 22. zónabesorolású veszélyes helyen használható.
  • Seite 101: Hulladékkezelés

    4 Használat A mérőcellák használata csak a METTLER TOLEDO dokumentációja szerinti alkalmazásokra engedélyezett. A nem megfelelő használat a garancia és a gyártó felelősségének megszűntét eredményezi. a. Ha a mérőcellák tápellátását nem gyújtószikramentes áramkör biztosítja, akkor a mérőcella kábeleit a veszélyes területen kívül vagy megfelelő...
  • Seite 102 30111817H SLB215/SLB415 mérőcella Telepítés és próbaüzem...
  • Seite 103 30111817H SLB215/SLB415 mérőcella Telepítés és próbaüzem...
  • Seite 104 Forduljon a METTLER TOLEDO vállalathoz szervizszolgáltatásokért: A mérés értéke annak pontosságával arányos – egy specifikációtól eltérő mérleg rontja a minőséget, csökkenti a nyereséget és növeli a felelősséget. A METTLER TOLEDO által időben végzett szerviz biztosítja a pontosságot, valamint optimalizálja a rendelkezésre állást és beren- dezése élettartamát.
  • Seite 105 SLB215/SLB415 Датчик веса SLB415 с заглушкой SLB215 с резьбовым отверстием Скачать документацию: Скачать документацию: EU-W: English, Deutsch, Español, EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Français, Italiano, Nederlands, Português Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, EU E: Polski, Čeština, Magyar,...
  • Seite 106 2.1 Сведения о температурном классе и кодировка .................... 3 2.2 Соединение ..............................3 2.3 Информация о соединениях ......................... 3 2.4 Маркировка датчиков веса SLB215/SLB415 ....................4 2.5 Специальные условия для безопасной эксплуатацииe ................... 4 3. Ввод в эксплуатацию и установка ........................... 5 4.
  • Seite 107: Введение

    12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Применение оборудования Датчики веса SLB215 и SLB415 можно использовать как оборудование категории 2 или 3 в зонах, опасных по газу и пыли (зоны 1, 2, 21 и 22).
  • Seite 108: Маркировка Датчиков Веса Slb215/Slb415

    Датчики веса различаются по своим НВП и метрологическим характеристикам, по длине кабеля, этикеткам и материалу корпуса (полиуретан или ПВХ). 2.5 Специальные условия для безопасной эксплуатации Для моделей SLB215 и SLB415 отсутствуют. 3 Ввод в эксплуатацию и установка а. Данное оборудование можно использовать в зонах 1, 2, 21 и 22.
  • Seite 109: Использование

    Данное оборудование сертифицировано для использования во взрывоопасных зонах, поэтому вносить какие-либо изменения недопустимо. Ремонтные работы могут выполнять только специалисты, прошедшие специальное обучение по ремонту данного оборудования. 7 Утилизация отходов Утилизацию упаковки и деталей необходимо проводить в соответствии с законодательством той страны, в которой установлено оборудование. 30111817H Датчик веса SLB215/SLB415 Использование...
  • Seite 110: Приложение

    Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30111817H Датчик веса SLB215/SLB415 Приложение...
  • Seite 111 II 2 D Ex ib IIIC T100°C Db (1) – Certificate issued by DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands, Notified Body No. 0344 Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Ralph Werren General Manager Head of SBU 30111817H Датчик веса SLB215/SLB415 Приложение...
  • Seite 112 Обслуживание МЕТТЛЕР ТОЛЕДО Мы рады, что вы выбрали качество и точность МЕТТЛЕР ТОЛЕДО. Правильная эксплуатация нового оборудования в соответствии с настоящим руководством пользователя, а также регулярная калибровка и техническое обслуживание сервисными специалистами МЕТТЛЕР ТОЛЕДО, прошедшими подготовку на производстве, обеспечивают стабильную работу приборов, защищая ваши инвестиции.
  • Seite 113 SLB215/SLB415 Yük Hücresi SLB415, açılmamış delikli SLB215, açılmış delikli Dokümanları İndir: Dokümanları İndir: EU-W: English, Deutsch, Español, EU-W: English, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Français, Italiano, Nederlands, Português Português EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU N: Svenska, Dansk, Norsk EU E: Polski, Čeština, Magyar, EU E: Polski, Čeština, Magyar,...
  • Seite 114 2.1 Sıcaklık Sınıfı / Kodlama ile ilgili ayrıntılar ..................... 3 2.2 Bağlantı ................................ 3 2.3 Bağlantı Bilgileri ............................3 2.4 Yük Hücresi İşaretlemesi SLB215/SLB415 ....................... 4 2.5 Güvenli Kullanım için Özel Koşullar ........................ 4 3. Hazırlık ve Kurulum ..............................5 4.
  • Seite 115: Giriş

    12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 Cihazın İşlevi SLB215 ve SLB415; tehlikeli Gaz ve tehlikeli Toz içeren ortamlar (Bölge 1, 2, 21 ve 22) için 2 veya 3 kategorisinde cihaz olarak kulla- nılabilir.
  • Seite 116: Yük Hücresi İşaretlemesi Slb215/Slb415

    EN 60529’a uygun şekilde en az IP6X standardında korumaya sahip bir kutu içinde olacaktır. m. Bu talimatlara uyulmadığı takdirde patlama tehlikesi vardır. 2.4 Yük Hücresi İşaretlemesi SLB215/SLB415 Diğer işaretler, ürüne yapıştırılmış olan aşağıdaki etiketlerdeki gibidir. Kurulum sırasında, söz konusu koruma düzeyini belirtmek üzere Hazloc etiketinin sol tarafındaki ilgili kutu kalıcı...
  • Seite 117: Hazırlık Ve Kurulum

    Daha önce tamamen güvenli olmayan bir devrede kullanılmış olan yük hücreleri tamamen güvenli bir devrede tekrar kullanılmamalıdır. 4 Kullanım Yük hücreleri uygulamalarda sadece METTLER TOLEDO dokümanlarına uygun şekilde kullanılabilir. Kötüye kullanım, garantinin geçersiz olmasına ve üreticinin sorumluluğunun ortadan kalkmasına neden olur.
  • Seite 118: Uygunluk Bildirimi

    Obiectul declaraţiei descrise mai sus este conform cu următoarele documente: Vyššie popísaný predmet vyhlásenia je v súlade s nasledujúcimi dokumentmi: Predmet zgoraj opisane izjave je v skladu z naslednjimi dokumenti: Το αντικείμενο της δήλωσης περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα: 30111817H Yük Hücresi SLB215/SLB415...
  • Seite 119 II 2 D Ex ib IIIC T100°C Db (1) – Certificate issued by DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands, Notified Body No. 0344 Mettler-Toledo GmbH Issued on: 2016-04-20 Jean Christophe Emery Ralph Werren General Manager Head of SBU 30111817H Yük Hücresi SLB215/SLB415...
  • Seite 120 METTLER TOLEDO Servisi Seçiminizi kalite ve hassasiyetten yana yaptığınız için tebrik ederiz: METTLER TOLEDO. Yeni cihazınızı bu Kullanıcı Kılavuzu’na göre kullanmak ve düzenli kalibrasyon/bakım işlemlerini fabrikada eğitim almış servis ekibimize yaptırmak, cihazı güvenilir ve doğru şekilde çalıştırmanıza ve yatırımınızı korumanıza olanak verir. İhtiyaçlarınıza ve bütçeni- ze uygun bir servis sözleşmesi için bizimle iletişime geçin.

Diese Anleitung auch für:

Slb415

Inhaltsverzeichnis