Seite 3
Sie vorne ausklappen. Dort i nden Sie mit Tipp: Wenn Sie die Seite ausge- klappt lassen, können Sie immer schnell nachsehen, egal wo in der Anleitung Sie sich gerade bei n- Espresso nachschlagen können. Sie bei ndet sich...
Stromschlaggefahr! Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Gerät nicht benutzen, wenn Gerät oder Zuleitung beschädigt ist. Im Fehlerfall das Gerät sofort mit dem Netzschalter vom Netz trennen. Anschlie- ßend den Netzstecker ziehen. Gerät nicht öffnen oder auseinanderbauen. Netzkabel niemals in Wasser tauchen.
Seite 6
4 | Deutsch Aufbau und Bestandteile Bedienelemente und Anzeige (Siehe Illustration auf der ausklappbaren vorderen Innenseite dieser Anleitung) My coffee 1 Taste Netzschalter O/I n (ein/Spar m odu s ) Mit dem Netzschalter 3 Taste O/I (2) wird das Gerät Wä...
Seite 7
Menü und Display 4 Display Um Ihnen die Bedienung des Gerätes so einfach wie möglich zu machen und gleich- 5 Symboldisplay (7): Im Symboldisplay zeitig eine Vielzahl von Funktionen zur werden zum Displaytext durch Symbole Verfügung zu stellen, ist das Gerät mit einer Informationen und Aufforderungen zum leicht verständlichen Menüführung ausge- Handeln angezeigt.
6 | Deutsch Informationen: Displaymeldung Symbol Bedeutung Wassertank bald leer Was s e r t a nk mu s s bald gefüll Ü Bohnenbehälter bald leer Bohnenbehä l t e r mu s s bald ö Bitte warten Sie Aufforderungen zum Handeln: Displaymeldung Symbol Was Sie tun müssen...
Seite 9
Auszugssystem Zubehör Das Gerät kann aus dem Einbaumöbel auto- Der Espresso-Vollautomat hat besonder matisch herausgefahren werden. Dazu Fächer, um Zubehörteile und Kurzanleit (23) am Gerät zu verstauen. Diese bei nden m (8) dr ü cken (Ger ä t mu s s dazu einge- s c halt e t s e in ...
Seite 10
8 | Deutsch Gerät in Betrieb nehmen Netzschalter (2) drücken. Sprache...
Getränkezubereitung Getränkeauswahl Im Menü für Getränkeauswahl, das Ih- nen nach der Inbetriebnahme bzw. nach dem Einschalten und dem Drücken von ein/Sparmodus...
Zubereitung mit Milch Für einen optimalen Milchschaum bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt von mindestens 1,5 % verwenden. Abdeckklappe des Milchschäumers (13) nach links klappen; der Milchschäumer (12) ist zugänglich: Latte Macchiato Cappuccino Milchkaffee...
Seite 14
12 | Deutsch My coffee My coffee In der Eins t e llu n g Gefäß mit Milch auf der Abstelll äche My coffee...
Die vorgenommenen Ä n de- rungen werden automatisch gespeichert. Eine zusätzliche Bestätigung ist nicht erforder- lich. Um das Menü ohne Bezug My coffee vorzeitig zu verlassen, Taste Milchschaum und warme Milch zubereiten Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer (12) wird heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren.
Seite 16
14 | Deutsch Einstellungen am Display k (9) mindes t e ns 3 Seku n den gedr ü c t e n; es er s c heinen v e r s c hiedene Ein möglichkeit e n:...
Seite 17
Calc‘n‘Clean start/ stop (10) drücken und das Calc‘n‘Clean- Wasserhärte Programm starten (siehe „ C alc‘n‘Clean“ ) p dr ü cken. Du r c h Dr e hen des Dr e hknopfs Kaffeetemperatur p dr ü cken. Du r c h Dr e hen des Dr e hknopfs Auto off in p dr ü...
Seite 18
16 | Deutsch Das Gerät kann auch folgender- Tipp: Bei dunkel gerösteten Bohnen einen maßen auf die Werkseinstellung feineren, bei helleren Bohnen einen gröbe- zurückgesetzt werden: ren Mahlgrad einstellen. 1. Gerät mit Netzsschalter O/I (2) ganz ausschalten. z u n d p (4) gleichzeit i g dr ü cken, Wasserhärte ermitteln 2.
Tipps zum Energiesparen Der Espresso-Vollautomat schaltet automatisch nach einer Stunde (Werks- einstellung) in den „ S parmodus“ . Im „ S parmodus“ verbraucht das Gerät sehr wenig Strom. Die voreingestellte Zeit von einer Stunde kann verkürzt werden (sie- 29 27 he „...
18 | Deutsch Milchsystem reinigen Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer (12) wird heiß. Nach Benutzung zuerst Brüheinheit reinigen abkühlen lassen und erst dann berühren. Milchsystem nach jeder Benutzung reinigen. Zusätzlich zum automatischen Reinigu programm sollte die Brüheinheit regelm Alle Teile können auch in den zum Reinigen entnommen werden.
Seite 21
Serviceprogramme In gewissen Zeitabständen er Benutzung des Gerätes im Di der Kaffeeauswahl eine der fo zeigen: Service - Filter wechseln Die Brüheinheit (25) unter l ießendem 25 a...
Seite 22
20 | Deutsch Entkalken Die Serviceprogramme können Service - Entkalken auch manuell im Einstellungs- Bei der Anzeige Entkalkungsprogramm menü gestartet werden (siehe „ E instellungen am Display“ ) . k (9) mindes t e ns dr e i Seku n den gedr ü ckt halt e n. Es er s c hei Entkalkungsprogramm Flüssigkeiten nicht trinken.
Seite 23
Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die Mel- Zu wenig Entkalker dung: Entkalker nachfüllen...
Seite 24
22 | Deutsch Ist der Milchschäumer nicht einge- setzt, erscheint die Meldung: Milchschäumer aufsetzen Behälter unter Auslauf stellen.
Zubehör, Lagerung, Entsorgung, Garantie Zubehör Folgendes Zubehör ist im Handel und über den Kundendienst erhältlich: Bestellnummer Zubehör Handel Kundendienst Wasserilter Lagerung Um Frostschäden bei Transport und Lage- rung zu vermeiden, muss das Gerät vorher vollständig entleert werden. Das Gerät muss dazu betriebs- bereit sein, der Wassertank (14) gefüllt.
24 | Deutsch Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Bohnenbehälter füllen. oder zu lüssiger weise oder es ließt kein Störung Bitte Hotline anrufen...
Seite 27
Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Bitte Brüheinheit überprüfen Können Probleme nicht behoben werden, nicht versuchen, den Fehler selbst zu inden, das...
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen aus Deutschland: Garantiebedingungen Bosch-Infoteam Gültig in der Bundesrepublik Deutschland (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Tel.: 01805 267242* oder unter Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen bosch-infoteam@bshg.com und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus *) 0,14 EUR/Min.
Seite 29
Congratulations ... How to use these instructions ... on purchasing this product. With this de- If you unfold the front cover of these ployable fully automatic espresso machine instructions you will i nd illustrations of the you have acquired a high-quality modern kitchen appliance of innovative design which combines a multitude of functions with easy operation.
28 | English Contents Safety instructions Information and settings Displaying information The appliance and its parts Displaying settings Adjusting the grinding unit Controls and display Checking the water hardness Power switch O/I Tips on energy saving Menu and display Display messages Daily maintenance Deployment system and cleaning...
Risk of electric shock Connect and operate the appli- ance only in accordance with the speciications on the rating label. Do not use if either the power cord or the appliance is damaged. In the event of a malfunction, switch off the appliance immediately by the power on/off switch.
30 | English The appliance Controls and its parts and display (See illustration on the fold-out front cover of these instructions) Power switch O/I My coffee The power switch O/I (2) is used to switch the appliance on into “ e nergy saving mode” or to switch it off fully (power supply off).
Menu and display 5 Symbol display (7): Icons shown in the symbol display give information and The appliance features user-friendly menu prompts in addition to the display text. navigation to ensure that operation is as m (8) t o deploy t h e applia 6 Use au t o mat i cally ou t of t h e bu i lt - in easy as possible while at the same time...
Seite 34
32 | English Information: Display message Symbol Meaning Water tank almost empty Water tank must be reilled soon Ü Bean container almost empty Bean container must be reilled soon ö Please wait Prompts: Display message Symbol What you need to do Refill water tank Reill water tank Ü...
Deployment system Accessories The appliance can be pulled out of the built- The fully automatic espresso machine h in unit automatically. To do this, special compartments for storing the ac m (8) (appliance mu s t be s w i t c hed press sories and quick reference guide (23) wi on for t h is ) or...
Preparing drinks Drink selection In the menu for drink selection, which ap- pears in the display after setup or after you have switched on the appliance and pressed on/energy saving mode (3), you can turn the rotary knob...
Preparation using milk For optimal milk froth, use cold milk with a fat content of at least 1.5 % if possible. Flip the cover of the milk frother (13) to the left; the milk frother (12) is now ac- cessible: Latte Macchiato, Cappuccino White coffee...
Preparing milk froth and warm milk Risk of burns The milk frother (12) gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. For optimal milk froth quality, use cold milk with a fat content of at least 1.5 % if possible. Take the milk tube and connect it to the milk frother (see “...
40 | English Information and settings (9) to display information (press briel y) Displaying information k (9) br i efly ) y o u can In the Info menu (press call u p t h e follow i ng infor m at i on: w h en it is neces s a r y t o des c ale t h e appliance w h en it is neces s a r y t o clean t h e...
Seite 43
Illumination Off On The light i ng can be s e t t o after 5min. Tone p. The au d ible s i gnal y o u hear w h en a bu t t o n is pr e s s e d can be s w i t c hed Contrast p.
42 | English Tips on energy saving Warning: Adjust the grinding unit only while The fully automatic espresso machi it is running. Otherwise the appli- switches to “ e nergy saving mode” aut ance may be damaged. matically after one hour (factory set The appliance uses very little power Deploy the appliance fully (see “...
Cleaning the milk system Risk of burns The milk frother (12) gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. Clean the milk system immediately after use. 29 27 All the parts can also be put in the dishwasher. Short rinse for milk system: Short rinse In the menu for drink selection, select...
44 | English Cleaning the brewing unit In addition to the automatic cleaning pro- gramme, the brewing unit should be remo- ved regularly for cleaning. Warning: Clean the brewing unit without detergent and do not put it in the dishwasher. Deploy the appliance fully (see “...
Service programmes At certain intervals, depending on how the appliance is used, the display will show one of the following texts instead of the coffee selection: Service - change filter...
Seite 48
46 | English Empty drip tray Replace drip tray If the milk frother is not inserted, the following message is displayed: Set up milk frother Place container under milk frother. Press...
Replace drip tray Calc‘n‘Clean Calc‘n‘Clean combines the separate func- tions of descaling and cleaning. If the two programmes are both due to run soon, the fully automatic espresso machine suggests this service programme automatically. Service - Calc‘n‘Clean If the prompt Calc‘n‘Clean k (9) for at leas t t h r e e s e conds .
48 | English Cleaning Empty drip tray Milk froth Replace drip tray start/stop (10) and release steam for about 15 seconds. Accessories, storage, disposal, guarantee Accessories The following accessories are available from retailers or customer service: Ordering number Accessories Retail Customer service Water ilter...
Simple troubleshooting Problem Cause Solution Refill bean container Milk froth insuficient or too Coffee is ground too inely. Pre-ground coffee is too ine. ine. iner setting or use iner pre- The grinding setting is too ine ine. Error Please call the hotline...
Seite 52
50 | English Simple troubleshooting Problem Cause Solution Please check brewing unit If you are unable to solve the problem, do not try to ind the fault yourself or dismantle the...
Seite 53
Toutes nos Comment utiliser félicitations... ce mode d’emploi ... pour l’achat de ce produit. En optant pour Vous pouvez rabattre la page de couver cette machine à café entièrement auto- de ce mode d’emploi vers l’avant. Y i gu- matique, vous avez fait l’acquisition d’un appareil moderne ;...
Seite 54
52 | Franç a is Sommaire Consignes de sécurité Informations et réglages Informations à l’écran Coniguration et différents Réglages à l’écran Régler la inesse de la mouture éléments Eléments de commande et d’afichage Entretien et Menu et afichages nettoyage quotidiens Entretien quotidien Nettoyage du mousseur de lait Nettoyer le groupe de passage...
Risque de choc électrique ! Pour le raccordement et l’utili- sation de la machine, respecter impérativement les indications igurant sur la plaque signalétique. N’utiliser la machine que si le cordon électrique et la machine ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, actionner immédiate- ment l’interrupteur pour isoler la machine du réseau.
54 | Franç a is Coni guration et Eléments de commande et d’afi chage différents éléments (voir l’illustration sur le rabat de la page de couverture de ce mode d’emploi) Interrupteur électrique O/I My coffee 1 Touche L’interrupteur O/I (2) sert à placer la machine n (Mar c he / «...
Menu et afi chages 4 Ecran : il indique, par des icônes et des textes, les réglages, les opérations en cours et il afi che les messages. 5 Ecran des icônes (7) : dans l’écran des icônes il est afi ché à propos du texte m (8) per m et d’...
56 | Franç a is Informations : Message à l’écran Icône Signification Rés. eau presque vide Il es t né c es s a ir e de r e mpl Ü d’ e au Bac à café presque vide Il es t né c es s a ir e de r e mpl ö...
Système d’extraction Durant la préparation d’une tasse, l’extraction automatique est ver- La machine peut être automatiquement sor- rouillée tie du meuble dans lequel elle est encastrée. Pour cela Appuyer sur la touche m (8) (pou r cela, Accessoires la machine doit ê t r e s o u s t e ns i on) ou ...
58 | Franç a is est en « mode Eco » ai n que le rinçage Mise en service de la machine Appuyer sur l’interrupteur électrique (2). La sélection de langues s’afi che à Sprache...
start/stop (10). La machine effectue la percolation et le café du mousseur de lait. Introduire le l exible s’écoule ensuite dans la (les) tasse(s). Pour préparer une autre tasse de café, remet- che du l exible doit être plongée dans le tre du café...
62 | Franç a is Les restes de lait séchés sont difi ciles à retirer ; après chaque My coffee My coffee Gr â c e au r é g lage déi nir individuellement les proportions de Raccorder le l exible au mousseur de lait du lait.
Les modii cations apportées sont Aucune coni rmation supplé- My coffee Préparer de la mousse de lait et du lait chaud Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (12) devient brûlant. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le saisir. Pour réaliser une mousse de lait optimale, employer de préférence du lait froid avec une teneur en...
64 | Franç a is Réglages à l’écran start/stop (10) ; l’eau chaude coule durant env. 40 s du bec k (9) doit ê t r e maint e nu e appu y é e du r a n verseur du mousseur de lait. secondes au moins : il s’afi che alors diffé- Appuyer de nouveau sur start/stop (10)
Seite 67
Calc‘n‘Clean Démarrer avec start/stop (10) et effectuer le programme Calc‘n‘Clean (voir « Service Dureté eau Calc‘n‘Clean » ) Tou r n er le bou t o n r o t a t i f Température du café p . Tou r n er le bou t o n r o t a t i f AR auto dans Tou r n er le bou t o n r o t a t i f Eclairage...
66 | Franç a is Réglages usine – i ne start/stop (10). Le nouveau réglage n’est per- La machine peut aussi être repla- ceptible qu’à partir de la seconde cée sur les réglages usine de la tasse de café. manière suivante : Conseil : pour les grains torréi és de couleur 1.
Conseils pour économiser l’énergie La machine se place automatiquement en « mode Eco » au bout d’une heure (réglage usine). Dans ce mode, la machi- ne consomme très peu d’électricité. La valeur par défaut de une heure peut être modiiée (voir «...
68 | Franç a is Nettoyage du mousseur de lait Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (12) devient brûlant. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher. Nettoyer le mousseur de lait après chaque utilisation. Nettoyer le groupe de passage Tous les éléments peuvent En plus du programme de nettoyage a passer au lave-vaisselle.
70 | Franç a is Détartrer Détartrer SVP Lorsque la machine afiche Programme de détartrage k (9) appu y é e du r a nt t r o is s e - condes au moins. L’écran afiche : Programme de détartrage Démarrer avec Important : si un iltre est présent dans start/stop...
Seite 73
S’il n’y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d’eau, le message suivant s’afiche : Détartrant insuffis. Rajouter détartrant calc (0,5 l) et y dissoudre deux pastilles de détartrage. Appuyer sur la touche start/stop (10) Le programme de détartrage se poursuit. Rincer le réservoir d’eau et remplir.
Seite 74
72 | Franç a is Si le mousseur de lait n’est pas en place, la machine afiche le mes Placer le mousseur de lait Placer le récipient sous le tuyau. Appuyer...
Mousseur lait Accessoires, stockage, start/stop (10) mise au rebut, garantie et laisser s’échapper la vapeur durant 15 s environ. Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service Clientèle : N° commande Accessoires Com- Service merce Clientèle Stockage Ain d’éviter les problèmes dus au gel lors du...
74 | Franç a is Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Remplir le bac Afichage de à café La mouture est trop ine. Le café en poudre est trop in. ine. Utiliser du café en poudre à mouture moins ine. fraîchement torréiés.
Seite 77
Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Afichage à l‘écran Défaillance Appeler Service Clientèle Afichage du message Contrôler l’unité de passage...
Seite 78
76 | Italiano Congratulazioni… Informazioni sull’utilizzo di queste istruzioni ... per l’acquisto di questo prodotto. Con questa macchina per caffè espresso estrai- È possibile aprire il risvolto della copert bile Lei ha acquistato un elettrodomestico delle istruzioni. Qui troverete delle i gure moderno di grande valore, che coniuga una tecnologia innovativa, una varietà...
Seite 79
Indice Istruzioni di sicurezza Informazioni ed impostazioni Informazioni sul display Struttura e componenti Impostazioni sul display Regolazione del grado di macinatura Elementi di comando e Rilevare la durezza dell’acqua indicatori Suggerimenti per risparmiare energia Interruttore di rete O/I Menu e display Cura e pulizia giornaliera Messaggi sul display Cura giornaliera...
78 | Italiano Pericolo di scossa elettrica! Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in confor- mità con i dati indicati sulla targhetta identiicativa. Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio stesso non presentano danni. In caso di guasto staccare im- mediatamente l’apparecchio dalla rete mediante l’apposito interruttore.
Struttura e componenti Elementi di comando e indicatori (Ved. illustrazione sul risvolto interno della copertina delle presenti istruzioni) My coffee 1 Tasto Interruttore di rete O/I n (On / Modalit à r i s p ar m io Con l’interruttore di rete 3 Tasto O/I (2) si attiva il ener g et i co)
Seite 82
80 | Italiano Menu e display 5 Display simboli (7): visualizza simboli per informazioni e inviti ad agire relativi al Per facilitare al massimo l’utilizzo e allo testo visualizzato. stesso tempo per mettere a disposizione una m (8) l’ a ppar e cchio fu o r i e 6 Con mat i cament e dal mobile di varietà...
Seite 83
Informazioni: Messaggio del display Simbolo Significato Serb.acqua in esaur. Sar à pr e s t o neces s a r i o r i empie Ü dell’ a cq u a Serb.chicchi in esaur. Sar à pr e s t o neces s a r i o r i empie ö...
82 | Italiano Sistema di estrazione Durante il processo di infusione, l’estrazione automatica è bloccata. L’apparecchio può fuoriuscire automatica- mente dal mobile nel quale è incassato. Per eseguire questa operazione Accessori premere m (8) (as s i cu r a r s i che l’ a ppa- r e cchio s i a acces o ) oppu r e La macchina automatica per espresso ...
Seite 85
Avviare l’apparecchio Premere l’interruttore di rete (2). Sprache...
Prelievo di acqua calda Pericolo di ustione! L’innesto schiuma (12) dal quale fuoriesce l’acqua calda si riscalda molto. Dopo l’uso è necessario lasciarlo raffreddare prima di toccarlo. L’apparecchio permette anche di preparare il tè. Posizionare la tazza o il bicchiere sotto l’uscita del caffè.
Seite 92
90 | Italiano Impostazioni sul display k (9) pr e mu t o per almeno 3 s e condi; Tenere compaiono div e r s e pos s i bilit à di impos t a zio-...
92 | Italiano Suggerimenti per risparmiare energia Espresso Dopo un’ora (impostazione predeinita) start/stop (10). A macinacaffè accesso, impostare il se- lettore (18) da caffè in polvere ine La nuova impostazione è effettiva solo a partire dalla seconda tazza. Suggerimento: per chicchi di caffè tostati più...
Seite 95
Cura e pulizia giornaliera Importante: la vaschetta racco- gligocce (27) dovrebbe essere Pericolo di scossa elettrica! svuotata e pulita quotidianamente Prima della pulizia, spegnere per evitare la formazione di muffe. l’apparecchio con l’interruttore di rete. Non usare dispositivi a vapore. Quando l’apparecchio viene atti- n (3) vato nello stato freddo con...
94 | Italiano Lavaggio sistema latte: Afferrare l’apriporta (21) spingere all’in- Per pulire l’innesto schiuma, è necessario dietro lo sportello (20) che consente di smontarlo. Aprire lo sportello di copertura accedere all’unità di infusione (25): (13), portare l’innesto schiuma (12) in po- sizione orizzontale e tirare in avanti diritto: l’apparecchio.
Seite 97
25 a Programmi di servizio In determinati intervalli di tempo, a seconda dell’utilizzo dell’apparecchio, sul display, al posto della selezione del caffè, compare una delle seguenti indicazioni: Cambiare filtro Tasto...
Seite 98
96 | Italiano Decalcificazione in corso Pulizia in corso Vuotare raccogligocce Inserire raccogligocce Decalciicare Decalcificare Decalcifica k (9) pr e mu t o per almeno t r e s e condi. Compar e Decalcifica Avviare con...
Seite 99
Pulire Pulire Quando compare l’indicazione Programma di pulizia (9) pr e mu t o per almeno t r e s e condi. Com- par e Programma di pulizia Avviare con...
Seite 100
98 | Italiano Versare 0,5 L acqua + decalcificante. Premere...
100 | Italiano Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa/situazione Soluzione Riempire serbatoio chicchi ine. Il caffè in polvere è troppo ine. Decalciicare l’apparecchio. calciicazioni. macinatura ine. ine oppure utilizzare un caffè macinato più ine.
Seite 103
Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa/situazione Soluzione impostato è troppo ine oppure il caffè in polvere è troppo ine. Nell’apparecchio si è veriicato Errore Chiamare l‘Assistenza Controllare unità di infusione caffè...
Seite 104
102 | Nederlands Hartelijk gefeliciteerd… Hoe u deze gebruiksaanwijzing leest ... met de aankoop van dit product. Met deze in- en uitschuifbare volautomatische espres- De omslag van deze gebruiksaanwijzin somachine beschikt u over een kwalitatief kunt u – naar voren toe – uitklappen. D hoogwaardig en modern keukenapparaat;...
Seite 105
Inhoud Veiligheidsaanwijzing Informatie en instellingen Informatie op het scherm Samenbouw en onderdelen Instellingen via het scherm Instellen van de maalijnheid Bedieningen en meldingen Netspanningschakelaar O/I Menu en scherm Meldingen op het scherm Dagelijks onderhoud en Uittreksysteem schoonmaken Accessoires Dagelijks onderhoud Melksysteem schoonmaken In gebruik nemen Zetgroep schoonmaken...
104 | Nederlands Gevaar voor elektrische schokken! Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op het type- plaatje. Gebruik het apparaat niet als het apparaat of het aansluitsnoer is bescha- digd. Scheid – in het geval van storingen –...
Samenbouw Bedieningen en onderdelen en meldingen (Zie de illustratie op de uitklapbare eerste binnenpagina van deze gebruiksaan- wij- Netspanningschakelaar O/I zing) My coffee 1 Toets U schakelt met behulp van de netspann schakelaar O/I (2) het apparaat in de “ w aak- n (aan/s p aar m odu s ) 3 Toets stand”...
106 | Nederlands Menu en scherm 5 Symbooldisplay (7): Op het symbool- display geven symbolen informatie en Het apparaat is voorzien van een eenvou- instructies bij de schermtekst. dig te begrijpen menu om de bediening van m (8) t r e kt u het 6 Mit behulp van de toets appar a at au t o mat i s c h u i t het inbou w m het apparaat voor u zo eenvoudig mogelijk...
Seite 109
Informatie: Schermmelding Symbool Betekenis Waterreserv. bijna leeg Vu l de w a t e r t a nk binnenko Ü Bonenreserv. bijna leeg Vu l het bonenr e s e r v o ir bin ö Even geduld ... Verzoek om in te grijpen: Schermmelding Symbool Wat u moet doen...
108 | Nederlands Uittreksysteem Tiijdens het zetproces is het auto- matisch uittrekken geblokkeerd. Het apparaat kan automatisch uit een in- bouwmeubel worden geschoven. Daarvoor m (8) (het appar a at drukt u op toets Accessoires moet inges c hakeld zijn) of ...
110 | Nederlands Toebereiden van dranken Drankkeuze In het drankkeuzemenu dat op het scherm verschijnt na het in gebruik nemen respec- tievelijk na het inschakelen en het indrukken van de toets aan/spaarmodus (3), kunt u met behulp van de draaiknop...
112 | Nederlands Nu wordt de kofi e gezet en aansluitend wor- Als u nog een kopje kofi e wilt, vult u de lade opnieuw met poederkofi e, en herhaalt u kofi e meer tapt, leegt de kofi ezetkamer Bereiden met melk Voor optimaal melkschuim ge- bruikt u bij voorkeur koude melk met een vetgehalte van ten minste...
Seite 115
Opgedroogde resten melk zijn las- tig te verwijderen. Maak daarom het melksysteem telkens na ge- bruik schoon (zie “ M elksysteem schoonmaken” ) . My coffee My coffee In de ins t e lling opslaan, wat de mengverhouding van kofi e Zet een kopje onder de kofi etap (9).
114 | Nederlands De gemaakte wijzigingen worden automatisch opgeslagen. Een extra bevestiging is niet nodig. Om het menu vroegtijdig te verlaten My coffee zonder bereiding, drukt u nog- maals op de toets Melkschuim en warme melk bereiden Gevaar voor verbranding! De melkschuimer (12) wordt heet.
Instellingen via het scherm start/stop (10): er stroomt ongeveer 40 seconden lang k (9) mins t e ns 3 s e conden Druk de toets heet water uit de tap van de melkschui- in: er v e r s c hijnen dan v e r s c heidene mer.
Seite 118
116 | Nederlands Calc‘n‘Clean: start/stop (10), en start het programma Calc‘n‘Clean (zie Waterhardheid “ C alc‘n‘Clean” ) . Koffietemperatuur temperatuur van de kofi e. Auto off na Verlichting Uit Aan na 5 minuut Toon p. Het akoes t i s c he s i gnaal dat bij het indr u k ken v a n een t o et s w e er k linkt , kan met behu l p v a n de dr a aiknop Contrast...
Het apparaat is ook op de vol- Tip: Stel bij donker gebrande bonen een i jnere, en bij lichtere bonen een grovere ma- gende manier terug te zetten op de fabrieksinstelling: 1. Schakel het apparaat volledig uit met behulp van de netspanningschakelaar Waterhardheid bepalen O/I (2).
118 | Nederlands 29 27 pen van kofie of melkschuim. Het voor Ontkalken Dagelijks onderhoud en schoonmaken Gevaar voor elektrische schokken! Schakel het apparaat met be- hulp van de netspanningschakelaar uit alvorens het apparaat schoon te maken. Belangrijk: De lekschaal (27) Gebruik geen stoomreiniger.
Zetgroep schoonmaken Alle onderdelen kunnen in de vaatwasser. Aanvullend bij het automatische reinigin programma dient de zetgroep regelmati Melksysteem kort doorspoelen: worden verwijderd en gereinigd. Spoelen melksyst. Kies uit het drankkeuzemenu de functie start/stop (10). Opgelet: Maak de zetmodule zon- Zet een kopje onder de melkschuimer der spoelmiddel schoon en doe (12) en steek het uiteinde van het melk-...
120 | Nederlands Onderhoudprogramma’s Periodiek verschijnt – afhank gebruiksintensiteit van het a van de volgende meldingen plaats van de kofi ekeuze: Filter vervangen 25 a...
Ontkalken De onderhoudsprogramma’s kun- Ontkalken nen vanuit het instellingenmenu Druk als de melding Ontkalkingsprogramma ook handmatig worden gestart (zie “ I nstellingen op het scherm” ) . k (9) mins t e ns gedu r e n- de dr i e s e conden in. Nu v e r s c hijnt de Ontkalkingsprogramma Drink geen vloeistoffen.
Seite 124
122 | Nederlands Als er te weinig ontkalkoplossing in het water zit, dan verschijnt de Te weinig ontkalker melding: Ontkalker bijvullen calc (0,5 liter) merkte- ken bij en los daarin twee ontkalktablet- ten op. Druk op de toets start/stop (10). Het ontkalkprogramma draait door. Waterreservoir spoelen en vullen.
Seite 125
Is de melkschuimer niet geplaatst, dan verschijnt de melding: Melkschuimer plaatsen Reservoir onder melkschuimer plaatsen.
124 | Nederlands Accessoires, opslag, verwijdering, garantie Accessoires Onderstaande accessoires zijn in de handel en via de klantenservice verkrijgbaar: Bestelnummer Accessoires Klanten - Handel service Waterilter Opslag Om vorstschade bij transport en opslag te voorkomen, moet het apparaat vooraf vol- ledig worden geleegd.
Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Remedie Bonenreservoir vullen kofiesoort. Veeg het lege apparaat geen kofiebonen. De kofie loopt slechts De maalijnheid is te ijn. De Stel de maalijnheid grover in. poederkofie is te ijn. Gebruik een poederkofie met helemaal geen kofie meer. Kofie heeft geen Ongeschikte soort kofie.
Seite 128
126 | Nederlands Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Remedie Zetgroep controleren a. u.b.
Seite 129
Pycckий | 127 Искренне Об использовании данной поздравляем... инструкции по эксплуатации ... с покупкой данного изделия. Данная Переднюю часть обложки данной инструк- выдвижная автоматическая кофемашина ции можно разложить. Там приводятся ри- эспрессо является высококачественным сунки деталей кофемашины с указанием современным кухонным бытовым при- номеров, на...
Seite 130
128 | Pycckий Содержание Указания по технике Информация безопасности и настройки Информация на дисплее Конструкция и составные Настройки с помощью дисплея части Установка степени помола Определение жесткости воды Элементы управления Советы по экономии энергии и индикация Ежедневный уход Сетевой выключатель O/I и...
Pycckий | 129 Перед использованием прибора внима Опасность поражения электри- ческим током! тельно прочитайте инструкцию по экс плуатации, сохраните ее и в дальнейшем При подключении прибора и следуйте содержащимся в ней указаниям. его эксплуатации соблюдайте данные, Учитывайте также указания, содержащие приведенные...
130 | Pycckий Конструкция и 28 Емкость для кофейной гущи составные части Диафрагма поддона для капель Емкость для молока (изолированная) (См. рисунки на раскладывающейся пе- редней части обложки в начале данной Элементы управления инструкции) My coffee и индикация 1 Кнопка 2 Сетевой...
Pycckий | 131 Меню и дисплей изменения (например, регулировать крепость или количество кофе). Чтобы максимально упростить эксплуата- 4 Дисплей : С помощью символов цию прибора и одновременно обеспечить и текста на дисплее отображаются возможность использования множества настройки, а также текущие процессы функций, кофемашина...
Seite 134
132 | Pycckий Информация: Сообщение на дисплее Символ Значение Контейнер для воды почти Скоро потребуется залить воду в контейнер пуст Ü Отсек для зёрен почти пуст Скоро потребуется засыпать зерна в ö емкость для кофейных зерен Пожалуйста ждите Прибор еще работает; подождите некоторое время...
Pycckий | 133 Система извлечения Принадлежности Прибор может автоматически извлекаться Автоматическая кофемашина эспрессо из кухонного гарнитура. Для этого имеет специальные отсеки для хранения нажмите (при этом прибор дол- принадлежностей и краткой инструкции m (8) жен быть включен) или (23). Они расположены с правой стороны ...
134 | Pycckий Запрещается нажимать сетевой выклю- чатель во время работы кофемашины. Отключать прибор следует только в «эко- номичном режиме», чтобы производилась его автоматическая промывка. Начало работы с прибором Нажмите сетевой выключатель (2). На дисплее откроется окно выбора языка: Sprache...
Seite 137
Pycckий | 135 воды и промывку системы, из устройс- тва разлива кофе вытечет небольшое количество воды. На дисплее появит- ся меню выбора напитка:...
136 | Pycckий Пример Предположим, Вы хотите приготовить большую чашку слабого кофе из зерен. Поставьте чашку под устройство раз- лива кофе (11): Вращайте поворотный регулятор до тех пор, пока на дисплее не появит- Кофе ся надпись...
Pycckий | 137 Приготовление напитка из молотого кофе С помощью этой автоматической кофема- шины эспрессо можно также приготовить напиток из молотого кофе. Для дозиро- ванной засыпки молотого кофе прилагает- ся мерная ложка (при поставке помещает- ся с правой стороны прибора, [16]). Выдвиньте...
Seite 140
138 | Pycckий Выдвиньте прибор (см. «Система извлечения»). Выньте прилагающийся шланг для мо- лока (при поставке размещен с правой стороны прибора [15]) и соединитель- ным концом подсоедините к насадке для приготовления молочной пены (12); установите крышку на место. Поставьте емкость с молоком рядом насадкой.
Seite 141
Pycckий | 139 My coffee Нажмите кнопку...
Seite 142
140 | Pycckий Выньте шланг для молока и подсоеди- ните его к насадке для приготовления молочной пены (см. «Приготовление кофе с молоком»). Установите чашку или стакан под вы- ходное отверстие насадки (12). Мо- Выберите желаемую настройку лочная пена Горячее молоко или...
Pycckий | 141 Совет: Перед использованием нагрейте чашки с помощью горячей воды, прежде всего маленькие чашки для эспрессо с толстыми стенками. Информация и настройки С помощью (9) можно вызывать различ- ную информацию (нажать) и выполнять настройки (удерживать нажатой в течение примерно...
Seite 144
142 | Pycckий Жесткость воды : Нажмите кнопку со Для этого установите фильтр для стрелкой Вращением поворотного воды в контейнер (14) и заполните регулятора можно выбрать нужную контейнер водой до отметки «max» жесткость воды (1, 2, 3 и 4) (см. также (макс.).
Pycckий | 143 Если прибором длительное Внимание: время не пользуются Степень помола можно регули- (например, в отпуске), перед ровать только при работающей его использованием следует кофемолке. В противном случае промыть уже установленный возможно повреждение прибо- фильтр, для этого просто ра. приготовьте...
144 | Pycckий Ежедневный уход Градусы жесткости воды и ступени на и чистка стройки: Ступень Градус жесткости воды Опасность поражения электри- Немецкая Французская ческим током! шкала (°dH) шкала (°fH) Перед чисткой прибора выклю- чите его с помощью сетевого выклю- чателя. Запрещается использовать пароочиститель.
Pycckий | 145 Внутреннее пространство прибора Быстрое промывание системы подачи (ниши для поддонов) необходимо молока: протереть. В меню выбора вида напитка выбери Быстр. мойка Почистите насадку для приготовления те вариант и нажмите молочной пены (описывается ниже). кнопку start/stop (10). Установите все детали на место. Поставьте...
146 | Pycckий Очистка заварочного блока Нажмите красную кнопку (25 b), затем возьмите заварочный блок (25) за Дополнительно к автоматической про- углубления для захвата и осторожно грамме очистки необходимо регулярно выньте: снимать заварочный блок для очистки. Внимание: Запрещается использовать моющие средства для...
Pycckий | 147 Сервисные программы В зависимости от частоты пользования прибором через определенные проме- жутки времени на дисплее вместо окна выбора кофе будет отображаться одно из следующих сообщений: Заменить фильтр Кнопка...
148 | Pycckий Удаление накипи Провести При отображении индикации декальцинацию или после выбора опции Прогр. Декальцинация в меню настройки удерживайте нажатой кнопку по мень k (9) шей мере в течение трех секунд. Появит ся индикация: Прогр. Декальцинация Начать с...
Pycckий | 149 Очистка Необходима При отображении индикации чистка Про- или после выбора опции грамма очистка в меню настройки удер живайте нажатой кнопку по меньшей k (9) мере в течение трех секунд. Появится индикация: Программа очистка Начать с...
Seite 152
150 | Pycckий Добавить чистящие таблетки! Закрыть лоток! Положите в выдвижной отсек для молотого кофе таблетку для очистки и снова закройте отсек. Если фильтр для воды акти вирован, появится следующее сообщение: Снять фильтр для воды Нажать...
Pycckий | 151 Принадлежности, хранение, утилизация, гарантия Принадлежности Следующие принадлежности можно приобрести в торговой сети или через нашу сервисную службу: Номер для заказа Принад- Сервисная лежности Торговля служба Таблетки для очистки Таблетки для удаления накипи Фильтр для воды Хранение Чтобы избежать повреждений в результате...
152 | Pycckий Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Устранение Индикация на дисплее Зерна не проваливаются в Попробуйте использовать Заполнить отсек для кофемолку (слишком другой сорт кофе. Протрите кофейных зерен. маслянистые зерна). пустую емкость для Несмотря на то, что кофейных зерен сухой емкость...
Seite 155
Pycckий | 153 Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Устранение Кофе слишком «кислый». Установлен слишком грубый Установите более тонкий помол или кофе слишком помол или используйте кофе грубого помола. более тонкого помола. Неподходящий сорт кофе. Используйте кофе более темной обжарки. Кофе...
Seite 157
North Block, Skyway House 20147 Milano (MI) 93401 Saint-Ouen cedex 3 Sham Mong Road Numero verde 800 829120 Tai Kok Tsui, Kowloon mailto:mil-assistenza@bshg.com Hongkong www.bosch-elettrodomestici.it 0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn) Tel.: 2565 6151 KZ Kazakhstan, 薗 遠 Fax: 2565 6252 Kombitechnocenter 0 892 698 010 (0,34 €...
Seite 158
Fax: 21 4250 701 34770 Ü m raniye, Istanbul mailto:careline.portugal@ Tel.: 0 216 444 6333 bshg.com Fax: 0 216 528 9188 MT Malta www.electrodomesticos.bosch.pt mailto:careline.turkey@ b shg.com Oxford House Ltd. www.boschevaletleri.com Notabile Road RO România, Romania Mriehel BKR 14 BSH Electrocasnice srl.
Seite 159
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München / Germany 9000411571...